13.12.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 329/26


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2298 НА КОМИСИЯТА

от 12 декември 2017 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (1), и по-специално член 15, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (2) се определят правила относно засиления официален контрол, който следва да се упражнява върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, включени в списъка в приложение I към посочения регламент („списъка“), на граничните пунктове, през които стоките се въвеждат в териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004.

(2)

В член 8 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда, че компетентният орган на определения граничен пункт трябва да извършва идентификационните и физическите проверки на пратки с продукти, включени в приложение I към същия регламент. Съгласно член 9, параграф 2 от същия регламент обаче решението да се включи нов продукт в приложение I може при определени условия да предвижда, че компетентният орган на местоназначението трябва да извършва тези проверки, когато продуктите са бързо развалящи се или специфичните характеристики на опаковката са такива, че изпълнението на операции по вземане на проби на определения граничен пункт неминуемо би довело до сериозен риск за безопасността на храните или до увреждане на продукта до неприемлива степен. Вписванията в приложение I може да включват широка гама от продукти, като оценката за това дали продуктите са бързо развалящи се може да се промени след включването им в приложение I. Освен това характеристиките на опаковката може да се променят за продукти, които вече са включени. Поради това е целесъобразно да се измени член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009, така че дерогацията в него да може да се прилага както по отношение на продукти, които вече са включени, така и по отношение на включването на нови продукти в приложение I.

(3)

В член 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда списъкът да се преразглежда редовно, най-малко два пъти годишно, като се вземат под внимание най-малко източниците на информация, посочени в същия член.

(4)

Наличието и значимостта на настъпилите неотдавна инциденти с храни, за които постъпиха уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), констатациите от одитите в трети държави, провеждани от дирекция „Одити и анализи в областта на здравеопазването и храните“ в ГД „Здравеопазване и безопасност на храните“ на Комисията, както и докладите относно пратките с фуражи и храни от неживотински произход, които държавите членки представят на Комисията два пъти годишно в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, сочат, че списъкът следва да бъде изменен.

(5)

По-конкретно, що се отнася до пратките с пиперки (Capsicum spp.) от Индия и Пакистан, съответните източници на информация сочат, че възникват нови рискове, което налага въвеждането на засилен официален контрол. Поради това в списъка следва да бъдат добавени вписвания за посочените пратки.

(6)

Освен това обхватът на някои вписвания в списъка следва да бъде изменен, така че да включва форми на продукта, различни от вече посочените, когато тези форми пораждат същия риск. Поради това е целесъобразно да се изменят съществуващите вписвания относно шам фъстък от Съединените щати и пиперки (Capsicum spp.) от Тайланд и Виетнам, така че да включват съответно печен шам фъстък и замразени пиперки.

(7)

Освен това списъкът следва да бъде изменен, така че да пояснява, че вписванията относно сушено грозде, попадащо в код по комбинираната номенклатура (КН) 0806 20, обхващат и сушено грозде, което е нарязано или раздробено на паста без по-нататъшна обработка (3).

(8)

Освен това списъкът следва да бъде изменен, като от него бъдат заличени вписванията за стоки, за които наличните източници на информация сочат удовлетворителна като цяло степен на съответствие с приложимите изисквания за безопасност, предвидени в законодателството на Съюза, и за които поради това провеждането на засилен официален контрол вече не е обосновано. Поради тази причина вписванията в списъка относно трапезно грозде от Египет и патладжани от Тайланд следва да бъдат заличени.

(9)

С цел да се осигури съгласуваност и яснота е целесъобразно приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъде заменено с текста в приложението към настоящия регламент.

(10)

Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя, както следва:

1)

В член 9 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Чрез дерогация от член 8, параграф 1 при извънредни обстоятелства, по отношение на продукт, включен в приложение I, Комисията може да предвиди идентификационните и физическите проверки на пратките с такива продукти да бъдат извършени от компетентния орган на местоназначението, както е посочено в CED, ако е целесъобразно, в помещенията на стопанския субект в областта на фуражите и храните, ако са спазени условията, посочени в параграф 1, букви б) и в), при положение че са изпълнение следните условия:

а)

при бързо развалящи се продукти или ако специфичните характеристики на опаковката са такива, че изпълнението на операции по вземане на проби на DPE неминуемо би довело до сериозен риск по отношение на безопасността на храните или до увреждане на продукта до неприемлива степен;

б)

въведени са съответни мерки за сътрудничество от компетентните органи на DPE и компетентните органи, извършващи физическите проверки, за да се гарантира, че:

i)

пратката не може по никакъв начин да бъде манипулирана по време на всички проверки;

ii)

изискванията за докладване, определени в член 15, са спазени изцяло.“

2)

Приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2018 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 12 декември 2017 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).

(3)  Обяснителни бележки към Хармонизираната система на Световната митническа организация във връзка с глава 8 от Номенклатурата, установена от Международната конвенция относно Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Фуражи и храни от неживотински произход, подлежащи на засилен официален контрол на определените гранични пунктове

Фуражи и храни

(предвидена употреба)

Код по КН (1)

Подразделение по ТАРИК

Страна на произход

Опасност

Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%)

Ананаси

(Храни — пресни или охладени)

0804 30 00

 

Бенин (BJ)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (3)

20

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Боливия (BO)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Аспержов боб

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

(Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Камбоджа (KH)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (4)

50

Китайска целина (Apium graveolens)

(Храни — пресни или охладени билки)

ex 0709 40 00

20

Камбоджа (KH)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (5)

50

Brassica oleracea

(други ядивни видове от род Brassica, „китайско броколи“) (6)

(Храни — пресни или охладени)

ex 0704 90 90

40

Китай (CN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)

20

Чай, дори ароматизиран

(Храни)

0902

 

Китай (CN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (7)

10

Сладки пиперки (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Доминиканска република (DO)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (8)

20

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Аспержов боб

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Ягоди

(Храни — пресни или охладени)

0810 10 00

 

Египет (EG)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (9)

10

Сладки пиперки (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Египет (EG)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (10)

10

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Гамбия (GM)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Лешници, с черупки

0802 21 00

 

Грузия (GE)

Афлатоксини

20

Лешници, без черупки

0802 22 00

(Храни)

 

Палмово масло

(Храни)

1511 10 90 ;

1511 90 11 ;

 

Гана (GH)

Oцветители тип „Судан“ (11)

50

ex 1511 90 19 ;

1511 90 99

90

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Индия (IN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (12)

10

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Сушено грозде (в т.ч. сушено грозде, нарязано или раздробено на паста без по-нататъшна обработка)

(Храни)

0806 20

 

Иран (IR)

Охратоксин А

5

Грах необелен (с шушулки)

(Храни — пресни или охладени)

ex 0708 10 00

40

Кения (КЕ)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (13)

5

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Мадагаскар (MG)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Семена от сусам

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Нигерия (NG)

Салмонела (14)

50

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Пакистан (PK)

Остатъчни вещества от пестициди (2)

10

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Сенегал (SN)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Малини

(Храни — замразени)

0811 20 31 ;

 

Сърбия (RS)

Норовирус

10

ex 0811 20 11 ;

ex 0811 20 19

10

10

Семки от диня (Egusi, Citrullus spp.) и производни продукти от тях

(Храни)

ex 1207 70 00 ;

ex 1106 30 90 ;

ex 2008 99 99

10

30

50

Сиера Леоне (SL)

Афлатоксини

50

Пиперки (сладки и различни от сладки) (Capsicum spp.)

(Храни — сушени, печени, стрити или смлени)

ex 2008 99 99 ;

0904 21 10 ;

79

Шри Ланка (LK)

Афлатоксини

20

ex 0904 21 90 ;

ex 0904 22 00

20

11 ; 19

Фъстъци, с черупки

1202 41 00

 

Судан (SD)

Афлатоксини

50

Фъстъци, без черупки

1202 42 00

Фъстъчено масло

2008 11 10

Фъстъци, приготвени или консервирани по друг начин

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(Фуражи и храни)

 

Семена от сусам

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Судан (SD)

Салмонела (14)

50

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Тайланд (TH)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (15)

10

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Аспержов боб

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata)

ex 0708 20 00 ;

ex 0710 22 00

10

10

Тайланд (TH)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (16)

20

(Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци)

 

 

Сушено грозде (в т.ч. сушено грозде, нарязано или раздробено на паста без по-нататъшна обработка)

(Храни)

0806 20

 

Турция (TR)

Охратоксин А

5

Сушени кайсии

0813 10 00

 

Турция (TR)

Сулфити (17)

20

Кайсии, приготвени или консервирани по друг начин

2008 50 61

(Храни)

 

Лимони (Citrus limon, Citrus limonum)

(Храни — пресни, охладени или сушени)

0805 50 10

 

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)

20

Сладки пиперки (Capsicum annuum)

(Храни — пресни, охладени или замразени)

0709 60 10 ;

0710 80 51

 

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (18)

10

Лозови листа

(Храни)

ex 2008 99 99

11 ; 19

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (19)

50

Нар

(Храни — пресни или охладени)

ex 0810 90 75

30

Турция (TR)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (20)

20

Патладжани (Solanum melongena)

0709 30 00 ;

 

Уганда (UG)

Остатъчни вещества от пестициди (2)

20

ex 0710 80 95

72

Етиопски патладжан (Solanum aethiopicum)

ex 0709 99 90 ;

ex 0710 80 95

80

73

(Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци)

 

 

Семена от сусам

(Храни — пресни или охладени)

1207 40 90

 

Уганда (UG)

Салмонела (14)

50

Шам фъстък, с черупки

0802 51 00

 

Съединени щати (US)

Афлатоксини

10

Шам фъстък, без черупки

0802 52 00

Шам фъстък, печен

ex 2008 19 13 ;

ex 2008 19 93

20

20

(Храни)

 

 

Сушени кайсии

0813 10 00

 

Узбекистан (UZ)

Сулфити (17)

50

Кайсии, приготвени или консервирани по друг начин

2008 50 61

(Храни)

 

Листа от кориандър

ex 0709 99 90

72

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (21)

50

Босилек (индийски, обикновен)

ex 1211 90 86

20

Мента

ex 1211 90 86

30

Магданоз

ex 0709 99 90

40

(Храни — пресни или охладени билки)

 

 

Бамя

(Храни — пресни или охладени)

ex 0709 99 90

20

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (21)

50

Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99 ;

ex 0710 80 59

20

20

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (21)

50

(Храни — пресни, охладени или замразени)

 

 

Питайя (драконов плод)

(Храни — пресни или охладени)

ex 0810 90 20

10

Виетнам (VN)

Остатъчни вещества от пестициди (2)  (21)

10


(1)  Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в рамките на този код не съществува специално подразделение, кодът по КН се отбелязва с „ex“.

(2)  Остатъчни вещества поне от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), които могат да бъдат анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS (пестициди, които се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход).

(3)  Остатъчни вещества от етефон.

(4)  Остатъчни вещества от хлорбуфам.

(5)  Остатъчни вещества от фентоат.

(6)  Видове, принадлежащи към Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, сорт alboglabra. Познати още като „кай лан“, „гай лан“, „гайлан“, „кайлан“, „китайски кейл“, „джей лан“.

(7)  Остатъчни вещества от трифлуралин.

(8)  Остатъчни вещества от ацефат, алдикарб (сума от алдикарб, неговия сулфоксид и неговия сулфон, изразена като алдикарб), амитраз (амитраз, включително метаболитите, съдържащи частта 2,4-диметиланилин, изразени като амитраз), диафентиурон, дикофол (сума от изомерите p, p′ и o,p′), дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метиокарб (сума от метиокарб и метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб).

(9)  Остатъчни вещества от хексафлумурон, метиокарб (сума от метиокарб, метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб), фентоат и тиофанат-метил.

(10)  Остатъчни вещества от дикофол (сума от изомерите p, p′ и o,p′), динотефуран, фолпет, прохлораз (сума от прохлораз и неговите метаболити, съдържащи частта 2,4,6-трихлорофенол, изразена като прохлораз), тиофанат-метил и трифорин.

(11)  За целите на настоящото приложение оцветители тип „Судан“ се отнася за следните химични вещества: i) Судан I (CAS № 842-07-9); ii) Судан II (CAS № 3118-97-6); iii) Судан III (CAS № 85-86-9); iv) аленочервено; или Судан IV (CAS № 85-83-6).

(12)  Остатъчни вещества от карбофуран.

(13)  Остатъчни вещества от ацефат и диафентиурон.

(14)  Референтен метод EN/ISO 6579-1 или метод, валидиран спрямо него съгласно най-новата версия на стандарт EN/ISO 16140 или други подобни международно приети протоколи.

(15)  Остатъчни вещества от форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид), протиофос и трифорин.

(16)  Остатъчни вещества от ацефат, дикротофос, протиофос, хиналфос и трифорин.

(17)  Референтни методи: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 или ISO 5522:1981.

(18)  Остатъчни вещества от диафентиурон, форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид) и тиофанат-метил.

(19)  Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метрафенон.

(20)  Остатъчни вещества от прохлораз.

(21)  Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам), фентоат и хиналфос.