1.10.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 256/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/1748 НА КОМИСИЯТА

от 30 септември 2015 година

за предоставяне на дерогация за референтната 2015 година от член 75, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на размера на авансовите плащания при директни плащания и при мерки за развитие на селските райони, свързани с площи и животни, и от член 75, параграф 2, първа алинея от същия регламент по отношение на директните плащания

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (1), и по-специално член 75, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

По силата на член 75, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1306/2013, от 16 октомври до 30 ноември държавите членки може да отпускат авансови плащания в размер до 50 % за директни плащания съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета (2) и до 75 % за свързани с площи и животни мерки за развитие на селските райони съгласно Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3).

(2)

Съгласно член 75, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 плащанията, посочени в параграф 1 от същия член, включително авансовите плащания при директни плащания, не се извършват, преди да са приключили административните проверки и проверките на място, които се осъществяват съгласно член 74 от същия регламент. Що се отнася до свързаните с площи и животни мерки за подпомагане по програмите за развитие на селските райони обаче, член 75, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1306/2013 допуска авансовите плащания да се извършват след приключването на административните проверки по член 59, параграф 1 от същия регламент.

(3)

Сериозното икономическо положение в някои селскостопански сектори, и по-специално на пазара на мляко и млечни продукти, предизвика значителни финансови затруднения и проблеми с паричните потоци за бенефициерите. Така създалата се ситуация съвпада с първата година от прилагането на новите схеми за директни плащания. Трудностите, с които се сблъскаха държавите членки при практическото прилагане на тези схеми, причиниха забавяне в администрирането на единното заявление, заявленията за помощ и исканията за плащане, както и на заявленията за предоставяне на права на плащане или увеличаване на стойността на правата на плащане съгласно схемата за основно плащане. Вследствие на това е вероятно необходимите проверки да приключат по-късно от обичайното, а плащанията към бенефициерите да бъдат отложени.

(4)

Извънредният характер на така стеклите се обстоятелства и произтичащите от тях финансови затруднения за бенефициерите налагат да се потърси решение за тези затруднения, като се създаде възможност бенефициерите да поемат загубите, докато се стабилизират пазарите.

(5)

Ето защо е оправдано да се предостави дерогация от член 75, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1306/2013, за да се позволи на държавите членки за референтната 2015 година да отпуснат на бенефициерите авансови плащания с по-голям размер.

(6)

Принципът директните плащания да се извършват след приключването на всички административни проверки и проверки на място, е в основата на увереността, която предоставя интегрираната система за администриране и контрол. С оглед на сериозните затруднения, които срещат бенефициерите, обаче е необходимо — като извънредна мярка за референтната 2015 година — да се предостави дерогация от член 75, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1306/2013, за да се позволи авансовите плащания при директни плащания да се извършват след приключването на административните проверки, посочени в членове 28 и 29 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 на Комисията (4). При все това, задължително изискване е тази дерогация да не е в ущърб на доброто финансово управление, както и да се осигури достатъчна степен на увереност. От своя страна, държавите членки, които използват тази дерогация, са длъжни да предприемат всички необходими мерки, за да се избегнат надплащания и евентуалните недължимо платени суми да се съберат реално и бързо. Използването на дерогацията освен това следва да се съпровожда за финансовата 2016 година от предвидената в член 7, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1306/2013 декларация за управлението.

(7)

Като се има предвид сериозността на финансовите затруднения, с които понастоящем се сблъскват бенефициерите, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по земеделските фондове, на Комитета по директните плащания и на Комитета за развитие на селските райони,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Чрез дерогация от член 75, параграф 1, трета алинея от Регламент (ЕС) № 1306/2013, по отношение на референтната 2015 година държавите членки може да отпускат авансови плащания в размер до 70 % при директните плащания, посочени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1307/2013, и в размер до 85 % при подпомагането по програмите за развитие на селските райони, посочено в член 67, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1306/2013.

Член 2

Чрез дерогация от член 75, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕС) № 1306/2013, по отношение на референтната 2015 година държавите членки може да отпускат авансови плащания при директните плащания, посочени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1307/2013, след приключване на административните проверки, предвидени в член 74 от Регламент (ЕС) № 1306/2013.

Член 3

За държавите членки, които прилагат член 2 от настоящия регламент, декларацията за управлението, предвидена в член 7, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕС) № 1306/2013, за финансовата 2016 година съдържа потвърждение, че са избегнати надплащания и че евентуалните недължимо платени суми са събрани реално и бързо въз основа на проверка на цялата необходима информация.

Член 4

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 септември 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549.

(2)  Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608).

(3)  Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 487).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 809/2014 на Комисията от 17 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол, мерките за развитие на селските райони и кръстосаното съответствие (ОВ L 227, 31.7.2014 г., стр. 69).