14.8.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 242/20


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 885/2014 НА КОМИСИЯТА

от 13 август 2014 година

за определяне на специфични условия, приложими към вноса на бамя и листа от къри от Индия и за отмяна на Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2013

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (2), и по-специално член 15, параграф 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 е предвидена възможността да се предприемат целесъобразни спешни мерки от Съюза за внесени от трета държава фуражи и храни с цел защита на здравето на човека, здравето на животните и околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите от отделните държави членки мерки.

(2)

С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (3) се установява засилен официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход.

(3)

Наред с друго, по-голяма честота на упражняване на официалния контрол по отношение на остатъчните вещества от пестициди при вноса от Индия е установена от повече от две години за листа от къри и от близо две години за бамя.

(4)

Резултатите от упражнявания с по-голяма честота контрол показват трайно висока честота на неспазване на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди, определени в законодателството на Съюза, а неколкократно бяха наблюдавани много високи нива. Тези резултати свидетелстват, че вносът на посочените храни представлява риск за човешкото здраве. След този период на упражняван с по-голяма честота контрол на границите на Съюза положението не се е подобрило. Освен това, въпреки изричното искане на Европейската комисия, органите на Индия не представиха конкретен и задоволителен план за действие за преодоляване на слабостите и недостатъците на системите за производство и контрол.

(5)

С цел опазване на човешкото здраве в Съюза беше необходимо да се предоставят допълнителни гаранции във връзка с посочените храни от Индия. Поради това в Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2013 на Комисията (4) бе предвидено всички пратки с листа от къри и бамя от Индия да бъдат придружени от сертификат, удостоверяващ, че от продуктите са взети проби, които са анализирани за наличие на остатъчни вещества от пестициди, и че е установено, че продуктите съответстват на законодателството на Съюза.

(6)

За гарантиране на ефективна организация и известна степен на уеднаквяване в рамките на Съюза на проверките по отношение на наличието на афлатоксини в някои фуражи и храни при внос от някои трети страни, е целесъобразно всички фуражи и храни от трети страни, които подлежат на специфични условия поради наличието на афлатоксини, да бъдат събрани в един регламент. Поради това разпоредбите по отношение на фъстъци от Индия и Гана, както и на семки от диня от Нигерия следва да бъдат обединени в един регламент заедно с разпоредбите, предвидени в Регламент (ЕО) № 1152/2009 на Комисията (5).

(7)

За гарантиране на ефективна организация и известно уеднаквяване в рамките на Съюза на проверките при внос е целесъобразно в настоящия регламент да се предвидят такива процедури за физическите проверки на остатъчни вещества от пестициди върху листа от къри и бамя от Индия, които са равностойни на съществуващите мерки, предвидени в Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията.

(8)

Вземането на пробите и анализът на пратките следва да се извършват в съответствие със съответното законодателство на Съюза. Максимално допустимите граници за остатъчните вещества от пестициди са установени с Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета (6). Разпоредбите за вземането на проби за официалния контрол на остатъчни вещества от пестициди са установени в Директива 2002/63/ЕО на Комисията (7).

(9)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Обхват

1.   Настоящият регламент се прилага за пратките, съдържащи посочените по-долу храни, които са класирани в кодовете по КН и подразделенията по ТАРИК, посочени в приложение I:

а)

бамя (храни, пресни или замразени) с произход или изпращана от Индия;

б)

листа от къри (храни, подправки) с произход или изпращани от Индия.

2.   Настоящият регламент се прилага също за комбинираните храни, съдържащи които и да било от храните, посочени в параграф 1, в количество над 20 %.

3.   Настоящият регламент не се прилага за пратки храни, посочени в параграфи 1 и 2, които са предназначени за частно лице единствено за лично потребление и употреба. При наличие на съмнение тежестта на доказване пада върху получателя на пратката.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, посочени в членове 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002, член 2 от Регламент (ЕО) № 882/2004 и член 3 от Регламент (ЕО) № 669/2009.

За целите на настоящия регламент „пратка“ съответства на „партида“, както е посочено в Директива 2002/63/ЕО.

Член 3

Внос в Съюза

Пратките храни, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, могат да бъдат внасяни в Съюза само в съответствие с процедурите, установени в настоящия регламент.

Пратките, съдържащи такива храни, може да влизат в Съюза само през определения граничен пункт (DPE).

Член 4

Резултати от вземането на проби и анализа

1.   Пратките, съдържащи посочените в член 1, параграфи 1 и 2 храни, се придружават от резултатите от вземането на проби и анализа, извършени от компетентните органи на държавата на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход, за да се установи съответствието със законодателството на Съюза относно максимално допустимите граници на остатъчните вещества от пестициди за храните, посочени в член 1, параграф 1, букви а) и б), включително комбинираните храни със съдържание на такива храни над 20 %.

2.   Вземането на проби, посочено в параграф 1, трябва да се извършва в съответствие с Директива 2002/63/ЕО за остатъчните вещества от пестициди.

Член 5

Здравен сертификат

1.   Пратките се придружават също така от здравен сертификат в съответствие с образеца, посочен в приложение II.

2.   Здравният сертификат се попълва, подписва и заверява от упълномощен представител на компетентния орган на държавата на произход или на компетентния орган на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход.

3.   Здравният сертификат се изготвя на официалния език или на един от официалните езици на държавата членка, в която се намира DPE. Дадена държава членка може обаче да се съгласи здравните сертификати да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза.

4.   Здравният сертификат е валиден само четири месеца от датата на издаване.

Член 6

Идентификация

Всяка пратка храни, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, се обозначава с идентификационен код, който съответства на идентификационния код, упоменат в резултатите от вземането на проби и анализа, посочени в член 4, и в здравния сертификат, посочен в член 5. Всеки отделен чувал или друга форма на опаковка от пратката се обозначава с този код.

Член 7

Предварително уведомяване за пратки

1.   Стопанските субекти в областта на храните или техни представители предварително уведомяват компетентните органи за приблизителната дата и час на физическото пристигане на пратките храни, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, на DPE и за естеството на пратката.

2.   За целите на предварителното уведомяване те попълват част I от общия документ за влизане (CED) и го предават на компетентния орган на DPE най-малко един работен ден преди физическото пристигане на пратката.

3.   При попълване на CED за целите на прилагането на настоящия регламент стопанските субекти в областта на храните вземат предвид указанията за попълване на CED, установени в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009, в случая на храните, посочени в член 1, параграф 1, букви а) и б) от настоящия регламент, включително комбинирани храни със съдържание на такива храни над 20 %.

Член 8

Официален контрол

1.   Компетентният орган на DPE извършва документни проверки на всяка пратка храни, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, за установяване на спазването на изискванията, определени в членове 4 и 5.

2.   Идентификационните и физическите проверки на храните, посочени в член 1, параграф 1, букви а) и б), и на свързаните комбинирани храни, посочени в член 1, параграф 2 от настоящия регламент, се извършват в съответствие с членове 8, 9 и 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009 с честотата, посочена в приложение I към настоящия регламент.

3.   След приключване на проверките компетентните органи:

а)

попълват съответните полета в част II от CED;

б)

прилагат резултатите от вземането на проби и анализа, извършени в съответствие с параграф 2 от настоящия член;

в)

задават референтния номер на CED и го попълват в CED;

г)

подпечатват и подписват оригинала на CED;

д)

правят и запазват копие на подписания и подпечатан CED.

4.   Оригиналът на CED и на здравния сертификат, заедно с придружаващите резултати от вземането на проби и анализа, посочени в член 4, придружават пратката по време на нейното транспортиране до допускането ѝ за свободно обращение. В случай че е предоставено разрешение за по-нататъшното транспортиране на пратките преди получаването на резултатите от физическите проверки, за тази цел се издава заверено копие на оригиналния CED за храните, посочени в член 1, параграфи 1 и 2.

Член 9

Разделяне на пратки

1.   Пратките не се разделят, преди да са завършени всички дейности по официалния контрол и CED да е попълнен изцяло от компетентните органи, както е предвидено в член 8.

2.   В случай на последващо разделяне на пратката всяка част от пратката се придружава от заверено копие на CED по време на нейното транспортиране до допускането ѝ за свободно обращение.

Член 10

Допускане за свободно обращение

Допускането на пратките за свободно обращение подлежи на представяне (физически или по електронен път) пред митническите органи от стопанския субект в областта на храните или негов представител на CED, надлежно попълнен от компетентния орган, след като са били извършени всички дейности по официалния контрол. Митническите органи допускат пратката за свободно обращение само ако има благоприятно решение от компетентния орган, посочено в клетка II.14 и удостоверено със съответния подпис в клетка II.21 от CED.

Член 11

Несъответствие

Ако при официалния контрол се установи несъответствие със съответното законодателство на Съюза, компетентният орган попълва част III от CED и се предприемат действия в съответствие с членове 19, 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 882/2004.

Член 12

Доклади

Държавите членки представят на Комисията на всеки три месеца доклад за всички резултати от анализи, проведени при официалния контрол на пратките храни в съответствие с настоящия регламент. Посоченият доклад се представя през месеца, следващ всяко тримесечие.

Докладът включва следните сведения:

броя на внесените пратки,

броя на пратките, от които са били взети проби за анализ,

резултатите от проверките, предвидени в член 8, параграф 2.

Член 13

Разходи

Всички разходи, произтичащи от дейностите по официалния контрол, включително вземането на проби, анализа, складирането, както и всички мерки, приети вследствие установено несъответствие, са за сметка на съответните стопански субекти в областта на храните.

Член 14

Отмяна

Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2013 се отменя.

Член 15

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 13 август 2014 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.

(3)  Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 91/2013 на Комисията от 31 януари 2013 г. за определяне на специфични условия, приложими към вноса на фъстъци от Гана и Индия, на бамя и листа от къри от Индия и на семки от диня от Нигерия, и за изменение на регламенти (ЕО) № 669/2009 и (ЕО) № 1152/2009 на Комисията (ОВ L 33, 2.2.2013 г., стр. 2).

(5)  Регламент (ЕО) № 1152/2009 на Комисията от 27 ноември 2009 г. за налагане на специални условия за вноса на определени храни, внасяни от някои трети страни, във връзка с рисковете от замърсяване на тези продукти с афлатоксини и за отмяна на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 313, 28.11.2009 г., стр. 40).

(6)  Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).

(7)  Директива 2002/63/ЕО на Комисията от 11 юли 2002 г. за определяне на методи на Общността за вземане на проби за официалния контрол на остатъци от пестициди във и върху продукти от растителен и животински произход и за отмяна на Директива 79/700/ЕИО (ОВ L 187, 16.7.2002 г., стр. 30).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Храни от неживотински произход, подлежащи на предвидените в настоящия регламент мерки:

Фуражи и храни

(предвидена употреба)

Код по КН (1)

Подразделение по ТАРИК

Държава на произход

Опасност

Честота на физическите и идентификационните проверки (%) при вноса

Бамя

(Храни — пресни и замразени)

ex 0709 99 90

20

Индия (IN)

Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (2)

20

Листа от къри (Bergera/ Murraya koenigii)

(Храни — подправки — пресни, сушени и замразени)

ex 1211 90 86

10

Индия (IN)

Остатъчни вещества от пестициди, анализирани посредством многокомпонентни методи чрез GC-MS и LC-MS или посредством методи за единични остатъчни вещества (3)

20


(1)  Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в номенклатурата на стоките не съществува специално подразделение в рамките на този код, кодът по КН се отбелязва с „ex“.

(2)  Удостоверяване от страна на държавата на произход и контрол при вноса от страна на държавите членки с цел гарантиране на съответствието с Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стp. 1), и по-специално на остатъчни вещества от: ацефат, метамидофос, триазофос, ендосулфан, монокротофос, метомил, тиодикарб, диафентиурон, тиаметоксам, фипронил, оксамил, ацетамиприд, индоксакарб, мандипропамид.

(3)  Удостоверяване от страна на държавата на произход и контрол при вноса от страна на държавите членки с цел гарантиране на съответствието с Регламент (ЕО) № 396/2005, и по-специално на остатъчни вещества от: триазофос, оксидеметон-метил, хлорпирифос, ацетамиприд, тиаметоксам, клотианидин, метамидофос, ацефат, пропаргит, монокротофос.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Image