3.6.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 164/6


РЕШЕНИЕ № 585/2014/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 15 май 2014 година

за въвеждането на оперативно съвместимата в целия Съюз услуга eCall

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

след консултация с Комитета на регионите,

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 3, буква г) от Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3) хармонизираното предоставяне на оперативно съвместима в целия Съюз услуга eCall представлява приоритетно действие (наричано по-долу „приоритетното действие за eCall“) за разработването и използването на спецификации и стандарти.

(2)

Съгласно членове 6 и 7 от Директива 2010/40/ЕС Комисията приема делегирани актове във връзка със спецификациите, необходими за гарантиране на съгласуваността, оперативната съвместимост и непрекъснатостта за внедряването и експлоатацията на интелигентните транспортни системи (ИТС) за приоритетните действия.

(3)

В Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013 на Комисията (4) се установяват спецификациите за модернизирането на инфраструктурата на центровете за приемане на спешни повиквания, необходима за правилното приемане и обработване на повиквания по системата eCall на номер 112, с цел гарантиране на съгласуваността, оперативната съвместимост и непрекъснатостта на хармонизираната услуга eCall, обхващаща целия Съюз.

(4)

Съгласно Директива 2010/40/ЕС най-късно 12 месеца след приемането на Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013, ако е целесъобразно и след оценка на въздействието, включително анализ на разходите и ползите, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета предложение в съответствие с член 294 от Договора за функционирането на Европейския съюз за въвеждането на приоритетното действие за eCall в съответствие със спецификациите, установени с Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013.

(5)

Очаква се, че чрез намаляване на времето за реакция от страна на службите за спешно реагиране оперативно съвместимата в целия Съюз услуга eCall ще намали броя на смъртните случаи в Съюза, както и степента на сериозност на нараняванията вследствие на пътнотранспортни произшествия. От оперативно съвместимата в целия Съюз услуга eCall се очаква също така да доведе до икономии за обществото чрез подобряване на управлението на произшествия, както и чрез намаляване на задръстванията по пътищата и вторичните произшествия.

(6)

С цел да се гарантира пълната функционалност, съгласуваността, оперативната съвместимост, непрекъснатостта и съответствието на услугата на цялата територия на Съюза и да се намалят разходите по нейното въвеждане за Съюза като цяло, всички държави членки следва да изпълнят приоритетното действие за eCall в съответствие с общите спецификации, установени в Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013. Това не следва да засяга правото на всяка държава членка да въвежда допълнителни технически средства за обработване на други спешни повиквания.

(7)

Държавите членки следва да гарантират, че данните, предадени чрез услугата eCall, обхващаща целия Съюз, се използват само за постигане на целите на настоящото решение.

(8)

Опитът с други системи за спешни повиквания показва, че е възможно ръчно задействаните повиквания по системата eCall да включват известен брой повиквания за пътна помощ. Ако е необходимо, държавите членки следва да могат да прилагат всички подходящи технически и организационни средства, за да филтрират тези повиквания за пътна помощ с цел да се гарантира, че само действително спешните повиквания се обработват от центровете за приемане на спешни повиквания по системата eCall.

(9)

Тъй като не всички граждани на Съюза са запознати с използването на услугата eCall, обхващаща целия Съюз, нейното въвеждане следва да бъде предшествано от подкрепена от Комисията кампания за повишаване на осведомеността, за да се разяснят на гражданите ползите, функционалните характеристики и гаранциите за защита на данните на новата система. Кампанията следва да се провежда в държавите членки и следва да има за цел да информира потребителите как да използват правилно системата и как да избягват фалшиви сигнали за тревога.

(10)

В съответствие с препоръките, направени от Работната група за защита на физическите лица във връзка с обработването на лични данни (наричана по-долу „Работната група за защита на личните данни по член 29“) в изготвения от нея работен документ относно защитата на данните и последиците за неприкосновеността на личния живот при инициативата eCall, приет на 26 септември 2006 г., при разгръщането на инфраструктурата на центровете за приемане на спешни повиквания по системата eCall държавите членки трябва да гарантират, че обработката на лични данни в контекста на обработването на повикванията по системата eCall е в пълно съответствие с правилата за защита на личните данни, предвидени в Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5) и в Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6).

(11)

Тъй като повикванията по системата eCall са спешни повиквания съгласно определението в Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013, обработването на тези повиквания следва да се извършва безплатно за потребителите на услугата eCall, обхващаща целия Съюз.

(12)

В зависимост от организацията на обработването на спешните повиквания във всяка държава членка тези повиквания могат най-напред да постъпват в място, за което отговаря публичен орган или частна организация, призната от съответната държава членка. По-специално повикванията по системата eCall могат да бъдат третирани по различен начин в зависимост от вида на задействането на системата eCall (ръчно или автоматично).

(13)

В съответствие с националните процедури, определени от съответния национален орган, данните могат да бъдат предоставяни на служби партньори, определени като публични или частни организации, признати от националните органи, които изпълняват функции при справянето с произшествия, свързани с повиквания по системата eCall (включително автомобилни превозвачи и служби за пътна помощ), за които се прилагат същите правила за защита на неприкосновеността на личния живот и на личните данни като за центровете за приемане на спешни повиквания по системата eCall.

(14)

Тъй като целите на настоящото решение, а именно осигуряването на координирано и последователно въвеждане на оперативно съвместима в целия Съюз услуга eCall и гарантирането на пълната функционалност, съгласуваността, оперативната съвместимост, непрекъснатостта и съответствието на услугата в цяла Европа, не може да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки и/или от частния сектор, а поради неговите обхват и последици, могат да бъдат по-добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигането на тези цели,

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Най-малко шест месеца преди началната дата на прилагане на Регламента на Европейския парламент и на Съвета относно изискванията за одобрение на типа по отношение на разгръщането на бордовата система eCall и за изменение на Директива 2007/46/ЕО и при всички случаи най-късно до 1 октомври 2017 г. държавите членки разполагат на своята територия инфраструктурата за центровете за приемане на спешни повиквания по системата eCall, която се изисква за правилното приемане и обработване на всички повиквания по системата eCall, ако е необходимо — с филтър за неспешни повиквания, в съответствие със спецификациите, установени в Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013, с цел гарантиране на пълната функционалност, съгласуваността, оперативната съвместимост, непрекъснатостта и съответствието на оперативно съвместимата в целия Съюз услуга eCall.

2.   Параграф 1 не засяга правото на всяка държава членка да организира своите служби за спешно реагиране по начин, който е икономически най-ефективен и най-добре съобразен с нуждите ѝ, включително и възможността за отхвърляне на повикванията, които не са спешни и не могат да бъдат обработени от центровете за приемане на спешни повиквания по системата eCall, по-специално в случай на ръчно задействани повиквания по системата eCall.

Настоящият параграф и параграф 1 не засягат правото на всяка държава членка да допусне признати от нея частни организации да поемат приемането и обработването на някои или на всички повиквания по системата eCall в съответствие със спецификациите, установени с Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013.

3.   Държавите членки гарантират, че предаваните чрез услугата eCall данни се използват само за постигане целите на настоящото решение.

Член 2

Държавите членки гарантират, че обработването на повикванията по системата eCall се предоставя безплатно за потребителите на услугата eCall, обхващаща целия Съюз.

Член 3

До 24 декември 2015 г. държавите членки докладват на Комисията относно напредъка по изпълнението на настоящото решение. В своите доклади те включват най-малко списък на компетентните органи, натоварени с оценяване на съответствието на действията на центровете за приемане на спешни повиквания по системата eCall с изискванията по член 3 от Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013, списъка и географското покритие на центровете, описание на изпитванията за съответствие и описание на протоколите във връзка с неприкосновеността на личния живот и защитата на личните данни.

Член 4

Държавите членки гарантират, че повикванията по системата eCall могат да бъдат осъществявани от всяка точка на тяхната територия, при условие че е налице най-малко една обществена мобилна безжична съобщителна мрежа.

Член 5

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 6

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 15 май 2014 година.

За Европейския парламент

Председател

M. SCHULZ

За Съвета

Председател

D. KOURKOULAS


(1)  ОВ C 341, 21.11.2013 г., стр. 47.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 15 април 2014 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 8 май 2014 г.

(3)  Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли 2010 г. относно рамката за внедряване на интелигентните транспортни системи в областта на автомобилния транспорт и за интерфейси с останалите видове транспорт (ОВ L 207, 6.8.2010 г., стр. 1).

(4)  Делегиран регламент (ЕС) № 305/2013 на Комисията от 26 ноември 2012 г. за допълване на Директива 2010/40/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на хармонизираното предоставяне на оперативно съвместима система eCall в целия ЕС (ОВ L 91, 3.4.2013 г., стр. 1).

(5)  Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).

(6)  Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации) (ОВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37).