30.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 143/3 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 495/2013 НА КОМИСИЯТА
от 29 май 2013 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 за налагане на специални условия, уреждащи вноса на фуражи и храни с произход от Япония или изпратени от тази държава, след аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
като има предвид, че:
(1) |
В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността за приемане от страна на Съюза на подходящи спешни мерки за храни и фуражи, които са внесени от трета държава, с цел защита на общественото здраве, здравето на животните или околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите поотделно от държавите членки мерки. |
(2) |
След аварията в атомната електроцентрала „Фукушима“ от 11 март 2011 г. Комисията бе уведомена, че нивата на радионуклиди в някои хранителни продукти с произход от Япония са надвишили приложимите в Япония нива, при които се предприемат действия по отношение на храните. Това замърсяване може да представлява заплаха за общественото здраве и за здравето на животните в Съюза и поради това бе приет Регламент за изпълнение (ЕС) № 297/2011 на Комисията от 25 март 2011 г. за налагане на специални условия, регулиращи вноса на фуражи и храни с произход или изпратени от Япония, след аварията в ядрената централа „Фукушима“ (2). Посоченият регламент по-късно бе заменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 961/2011 на Комисията (3), Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012 на Комисията (4) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 на Комисията (5). |
(3) |
В член 17 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се предвижда извършването на преразглеждане на разпоредбите, когато бъдат известни резултатите от пробите и анализа за наличие на радиоактивност във фуражи и храни от третия вегетационен период след аварията, т.е. до 31 март 2014 г. В съответствие с посочения член обаче разпоредбите, които се отнасят за продукти, при които реколтата се събира главно във втората част от втория вегетационен период и поради това все още не са налични всички данни за втория вегетационен период, следва да бъдат преразгледани до 31 март 2013 г. |
(4) |
Мерките са преразгледани, като са взети предвид предоставените от японските власти данни за наличие на радиоактивност в храните и фуражите за периода от септември 2012 г. до януари 2013 г. |
(5) |
По отношение на префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Ивате, Чиба и Канагава в Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се изисква преди износ за Съюза да се вземат проби и да се правят анализи на гъби, чай, рибни продукти, някои ядливи диворастящи растения, някои зеленчуци, някои плодове, ориз и соя, както и на преработените и производни продукти, получени от тях. След подробна оценка на предоставените данни круши, колоказия, якон, декоративна дюля, папая и миди Сен Жак (морски гребени) следва да бъдат извадени от списъка на продуктите, за които се изисква вземане на проби и анализ преди износ, докато в него следва да бъдат включени елда, корен от лотос и трилистен арарут (Pueraria Montana var. lobata). Като се има предвид, че вносът на прясно говеждо месо от Япония наскоро бе разрешен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 196/2013 на Комисията от 7 март 2013 г. за изменение на приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 относно новото вписване на Япония в списъка на трети страни или части от тях, от които е разрешен вносът на определени видове прясно месо в Европейския съюз (6), е необходимо прясното говеждо месо да се добави в списъка на продуктите, за които се изисква вземане на проби и анализ преди износ. |
(6) |
Вследствие на установено неспазване на изискванията е целесъобразно да се добави изискване за вземане на проби и анализ преди износ на гъби от префектурите Нагано, Ниигата и Аомори. |
(7) |
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 следва да бъде съответно изменен. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012 се изменя, както следва:
1) |
В член 5 параграф 3 се заменя със следното: „3. Декларацията, посочена в параграф 1, също така удостоверява, че:
|
2) |
Член 16 се заменя със следното: „Член 16 Преходни мерки 1. Чрез дерогация от член 3 продуктите, посочени в член 1, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са в съответствие с изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 284/2012, ако:
2. Чрез дерогация от член 3 продуктите, посочени в член 1, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са в съответствие с изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 996/2012, ако:
3. Чрез дерогация от член 3 по отношение на елда, корен от лотос и трилистен арарут (Pueraria Montana var. lobata) с произход или изпратени от префектурите Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава и Ивате, и по отношение на гъби с произход или изпратени от префектурите Нагано, Ниигата или Аомори, изискването за вземане на проби и анализ преди износ за Съюза не се прилага, когато споменатите продукти са напуснали Япония преди влизането в сила на Регламент за изпълнение (ЕС) № 495/2013 на Комисията. |
3) |
Приложение I се заменя с текста, съдържащ се в приложение I към настоящия регламент. |
4) |
Приложение IV се заменя с текста, съдържащ се в приложение II към настоящия регламент. |
Член 2
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 29 май 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 80, 26.3.2011 г., стр. 5.
(3) ОВ L 252, 28.9.2011 г., стр. 10.
(4) ОВ L 92, 30.3.2012 г., стр. 16.
(5) ОВ L 299, 27.10.2012 г., стр. 31.
(6) ОВ L 65, 8.3.2013 г., стр. 13.
(7) ОВ L 43, 14.2.1997 г., стр. 1.“
(8) ОВ L 143, 30.5.2013 г., стр. 3.“
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ II
„ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Фуражи и храни, за които преди износ за Съюза се изисква вземане на проби и анализ за наличие на цезий-134 и цезий-137
а) |
продукти с произход от префектура Фукушима:
|
б) |
продукти с произход от префектура Шизуока:
|
в) |
продукти с произход от префектури Яманаши, Нагано, Ниигата или Аомори:
|
г) |
продукти с произход от префектури Гунма, Ибараки, Точиги, Мияги, Сайтама, Токио, Чиба, Канагава или Ивате:
|
д) |
съставни продукти, в които съдържанието на продуктите, посочени в букви а), б), в) и г) от настоящото приложение, е над 50 %.“ |