29.8.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 230/20


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 27 август 2013 година

относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H7N7 в Италия, включително създаването на допълнителни ограничителни зони, и за отмяна на Решение за изпълнение 2013/439/ЕС

(нотифицирано под номер C(2013) 5623)

(само текстът на италиански език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

(2013/443/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,

като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Инфлуенцата по птиците е инфекциозно вирусно заболяване при птиците, включително домашните птици. Заразяването на домашни птици с вируси на инфлуенцата по птиците причинява две основни форми на тази болест, които се различават по своята вирулентност. Нископатогенната форма обикновено причинява само леки симптоми, а високопатогенната форма води до много високи нива на смъртност при повечето видове домашни птици. Болестта може да има сериозни последици за рентабилността на птицевъдството.

(2)

Инфлуенцата по птиците засяга главно птиците, но при някои обстоятелства заразяване може да настъпи и при хората, макар че обикновено рискът е много малък.

(3)

В случай на поява на огнище на инфлуенца по птиците съществува риск болестотворният агент да се разпространи към други стопанства, в които се отглеждат домашни или други видове птици, отглеждани в затворени помещения. По този начин той може да се разпространи от една държава членка в други държави членки или в трети държави посредством търговията с живи птици или продукти от тях.

(4)

С Директива 2005/94/ЕО на Съвета (3) се определят някои превантивни мерки, свързани с надзора и ранното откриване на инфлуенцата по птиците, както и минималните мерки за борба, които следва да се прилагат в случай на огнище на инфлуенца по домашните птици или други птици, отглеждани в затворени помещения. С посочената директива се предвижда създаването на предпазни и надзорни зони в случай на поява на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците.

(5)

С Директива 2009/158/ЕО на Съвета (4) се определят правила за търговия с посочените стоки в рамките на Съюза, включително ветеринарните сертификати, които трябва да бъдат използвани.

(6)

След като на 15 август 2013 г. Италия уведоми Комисията за появата на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H7N7 в стопанство в община Остелато, провинция Ферара, регион Емилия-Романя, Комисията прие Решение за изпълнение 2013/439/ЕС (5), в което се определят разпоредби за създаването на предпазни и надзорни зони около огнището на болестта.

(7)

На 21 август 2013 г. Италия уведоми за появата на второ огнище на болестта в община Мордано, провинция Болоня, регион Емилия-Романя, а на 23 август 2013 г. — за трето огнище на болестта в община Портомаджоре, провинция Ферара, регион Емилия-Романя, и предприе незабавно необходимите мерки съгласно Директива 2005/94/ЕО, включително създаването на предпазни, надзорни и допълнителни ограничителни зони, които следва да бъдат определени в части А, Б и В от приложението към настоящото решение.

(8)

Комисията разгледа внимателно посочените мерки съвместно с Италия и е удовлетворена от факта, че границите на зоните, създадени от компетентния орган в тази държава членка, са на достатъчно разстояние от конкретното стопанство, в което е потвърдено огнището на болестта.

(9)

С цел да се предотврати излишното затрудняване на търговията в рамките на Съюза и да се избегне рискът от налагането от трети държави на необосновани бариери за търговията, е необходимо тези зони, създадени в Италия, да бъдат определени възможно най-скоро на равнище на Съюза и да се забрани експедирането на пратки от живи домашни птици, домашни птици, готови за снасяне, еднодневни пилета и яйца за люпене от тези зони до други държави членки или трети държави.

(10)

Еднодневните пилета представляват пренебрежимо малък риск от разпространение на болестта, при условие че, в съответствие с разпоредбите на член 30, буква в), подточка iii), втора алинея от Директива 2005/94/ЕО, са излюпени от яйца за люпене от стопанства за домашни птици, разположени извън предпазните и надзорните зони, и люпилнята, от която се експедират, може да гарантира чрез логистиката и работните си условия за биологична сигурност, че няма контакт между тези яйца и всички други яйца за люпене или еднодневни пилета с произход от птичи стада в рамките на създадените предпазни или надзорни зони, които поради това имат различен здравен статус.

(11)

Яйцата за люпене също представляват пренебрежимо малък риск от разпространение на болестта, при условие че, в съответствие с разпоредбите на член 30, буква в), подточка iv) от Директива 2005/94/ЕО, идват от стопанства, разположени извън предпазните и надзорните зони, и техните опаковки са дезинфектирани преди експедиране до определена люпилня.

(12)

Поради това е целесъобразно компетентният орган на Италия да може да разрешава експедирането на пратки еднодневни пилета и яйца за люпене от допълнителните ограничителни зони, определени в настоящото решение, в съответствие с изискванията, установени в Директива 2005/94/ЕО, и при условие че Италия изпрати предварително писмено уведомление и държавата членка или третата държава на местоназначение потвърди своето предварително съгласие да получи тези пратки.

(13)

С цел проверка на спазването на разпоредбите на настоящото решение е целесъобразно предвидените в Директива 2009/158/ЕО ветеринарни сертификати да включват позоваване в този смисъл.

(14)

За постигане на по-голяма яснота Решение за изпълнение 2013/439/ЕС следва да бъде отменено.

(15)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Италия гарантира, че предпазните, надзорните и допълнителните ограничителни зони, създадени в съответствие с член 16, параграфи 1 и 4 от Директива 2005/94/ЕО, включват най-малко зоните, посочени в части А, Б и В от приложението към настоящото решение.

Член 2

1.   Италия гарантира, че от зоните, посочени в части А, Б и В от приложението, не се експедират пратки живи домашни птици, домашни птици, готови за снасяне, еднодневни пилета и яйца за люпене до други държави членки или трети държави.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 компетентният орган на Италия може да разреши експедирането на пратки еднодневни пилета и яйца за люпене от зоните, посочени в част В от приложението, до други държави членки или трети държави, при условие че:

а)

са приложени мерките, определени в член 30, буква в), подточки iii), втора алинея и подточка iv) от Директива 2005/94/ЕО;

б)

компетентният орган на държавата членка или третата държава на местоназначение е получил писмено предварително уведомление и е съгласен да получи пратките еднодневни пилета и яйца за люпене и да уведоми компетентния орган на Италия за датата на тяхното пристигане в стопанството на местоназначение на своята територия.

3.   Италия гарантира, че във ветеринарните сертификати, придружаващи посочените в параграф 2 пратки, които ще бъдат експедирани до други държави членки, е включен текстът:

„Пратката отговаря на изискванията за здравето на животните, определени в Решение за изпълнение 2013/443/ЕС на Комисията (6).

Член 3

Решение за изпълнение 2013/439/ЕС се отменя.

Член 4

Адресат на настоящото решение е Италианската република.

Съставено в Брюксел на 27 август 2013 година.

За Комисията

Tonio BORG

Член на Комисията


(1)  ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.

(2)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

(3)  Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците (ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16).

(4)  Директива 2009/158/ЕО на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за вътреобщностната търговия и вноса от трети държави на домашни птици и яйца за люпене (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 74).

(5)  Решение за изпълнение 2013/439/ЕС на Комисията от 19 август 2013 г. относно някои защитни мерки във връзка с високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H7N7 в Италия (ОВ L 223, 21.8.2013, стр. 10).

(6)  ОВ L 230, 29.8.2013 г., стр. 20.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ А

Предпазни зони по член 1:

Код на държавата по ISO

Държава членка

Пощенски код

Наименование

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 29 от Директива 2005/94/ЕО

IT

Италия

 

Зона, която включва общини:

 

 

 

44020

Ostellato

14.9.2013 г.

 

 

40027

Mordano

30.9.2013 г.

48010

Bagnara di Romagna

40026

Част от територията на община Имола, разположена на изток от национален път 610 и на север от национален път 9 „Via Emilia“.

48027

Част от територията на община Солароло, разположена на север от пътния възел на автомагистрала А14 за Равена.

 

 

44015

Portomaggiore

18.9.2013 г.

ЧАСТ Б

Надзорни зони по член 1:

Код на държавата по ISO

Държава членка

Пощенски код

Наименование

Дата, до която се прилагат мерките, в съответствие с член 31 от Директива 2005/94/ЕО

IT

Италия

 

Зона, която включва общини:

 

 

 

44011

Argenta

23.9.2013 г.

44022

Comacchio

44027

Migliarino

44020

Migliaro

44015

Portomaggiore

44039

Tresigallo

 

 

48014

Castelbolognese

9.10.2013 г.

40023

Castelguelfo

48017

Conselice

48010

Cotignola

48018

Faenza

40026

Imola (останалата част от общината)

48022

Lugo

48024

Massalombarda

48020

Sant’Agata sul Santerno

48027

Solarolo (останалата част от общината)

 

 

44020

Masi Torello

27.9.2013 г.

44123

Част от територията на община Ферара, разположена на изток от национален път 15 „Via Pomposa“ и междуселищен път „Via Ponte Assa“.

ЧАСТ В

Допълнителна ограничителна зона по член 1:

Код на държавата по ISO

Държава членка

Пощенски код

Наименование

Дата, до която се прилагат мерките

IT

Италия

 

Зона, която включва общини:

 

 

 

48011

Alfonsine

11.9.2013 г.

29002

Ariano nel Polesine

39002

Bagnacavallo

38002

Berra

40003

Brisighella

39004

Bertinoro

39005

Casola Valsenio

40005

Castrocaro Terme e Terra del Sole

39007

Cervia

40007

Cesena

40008

Cesenatico

38005

Codigoro

29017

Corbola

40011

Dovadola

40013

Forlimpopoli

40012

Forlì

39011

Fusignano

40015

Gambettola

40016

Gatteo

38025

Goro

38010

Jolanda di Savoia

38011

Lagosanto

40018

Longiano

38013

Massa Fiscaglia

40019

Meldola

38014

Mesola

40022

Modigliana

29034

Papozze

29039

Porto Tolle

29052

Porto Viro

40032

Predappio

39014

Ravenna

39015

Riolo Terme

39016

Russi

40041

San Mauro Pascoli

40045

Savignano sul Rubicone

29046

Taglio di Po