28.3.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 90/14


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 274/2012 НА КОМИСИЯТА

от 27 март 2012 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1152/2009 за налагане на специални условия за вноса на определени храни, внасяни от някои трети страни, във връзка с рисковете от замърсяване на тези продукти с афлатоксини

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 се предвижда възможността Комисията да приема спешни мерки, когато е очевидно, че дадена храна или фураж, които са внесени от трета страна, има вероятност да представлява сериозен риск за здравето на човека и животните или околната среда и че този риск не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите от заинтересованата държава-членка мерки.

(2)

С Регламент (ЕО) № 1152/2009 на Комисията (2) Комисията наложи специални условия за вноса от някои трети страни на определени храни, в които максимално допустимите количества афлатоксини, установени с Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията (3), се оказа, че са редовно превишавани.

(3)

Предвид факта, че кодовете по Комбинираната номенклатура са променени за някои категории храни, попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) № 1152/2009, целесъобразно е съответно да се променят кодовете по КН в посочения регламент.

(4)

Целесъобразно е да се отмени преходната разпоредба за храните, внос от Съединените американски щати, които не попадат в обхвата на Плана за доброволно вземане на проби за афлатоксини, тъй като на операторите от Съединените американски щати бе предоставено достатъчно време за изпълнение на Плана за доброволно вземане на проби за афлатоксини.

(5)

Предвид броя и естеството на съобщенията чрез системата за бързо предупреждение за храни и фуражи в някои случаи следва да се намалят търговският обем, резултатите от инспекциите на Хранителната и ветеринарна служба и резултатите от проверките и честотата на вземането на проби за анализ. При вноса на бадеми от Турция и на бразилски орехи от Бразилия бяха забелязани много малък брой несъответствия. Поради това е целесъобразно да се намали честотата на проверките за тези храни. От съображения за яснота и с цел да се осигури последователност с останалата част от законодателството на ЕС е целесъобразно да се упомене изрично, че проверките за идентичност ще се извършват със същата честота като физическите проверки (вземане на проба и анализ).

(6)

Поради това Регламент (ЕО) № 1152/2009 следва да бъде съответно изменен.

(7)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Разпоредби за изменение

Регламент (ЕО) № 1152/2009 се изменя, както следва:

(1)

Член 1 се заменя със следното:

„Член 1

Обхват

1.   Настоящият регламент се прилага по отношение на вноса на следните храни и на преработените и смесените храни, в които те се съдържат:

а)

следните храни с произход или изпратени от Бразилия:

i)

бразилски орехи с черупка с код по КН 0801 21 00;

ii)

смеси от сушени плодове или от черупкови плодове с код по КН 0813 50 и съдържащи бразилски орехи с черупка;

б)

следните храни с произход или изпратени от Китай:

i)

фъстъци с код по КН 1202 41 00 или 1202 42 00;

ii)

фъстъци с код по КН 2008 11 91 (в директни опаковки, с нетно съдържание, превишаващо 1 kg) или с код по КН 2008 11 98 (в директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg);

iii)

фъстъци, печени, с код по КН 2008 11 96 (в директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg);

в)

следните храни с произход или изпратени от Египет:

i)

фъстъци с код по КН 1202 41 00 или 1202 42 00;

ii)

фъстъци с код по КН 2008 11 91 (в директни опаковки, с нетно съдържание, превишаващо 1 kg) или с код по КН 2008 11 98 (в директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg);

iii)

фъстъци, печени, с код по КН 2008 11 96 (в директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg);

г)

следните храни с произход или изпратени от Иран:

i)

шамфъстък с код по КН 0802 51 00 или 0802 52 00;

ii)

печен или пържен шамфъстък с код по КН 2008 19 13 (в директни опаковки, с нетно съдържание, превишаващо 1 kg) и с код КН 2008 19 93 (в директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg);

д)

следните храни с произход или изпратени от Турция:

i)

сушени смокини с код по КН 0804 20 90;

ii)

лешници (Corylus spp.) със или без черупки, с код по КН 0802 21 00 или 0802 22 00;

iii)

шамфъстък с код по КН 0802 51 00 или 0802 52 00;

iv)

смеси от сушени плодове или от черупкови плодове с код по КН 0813 50, съдържащи смокини, лешници или шамфъстъци;

v)

каши от смокини, шамфъстъци и лешници с код по КН 2007 10 или 2007 99;

vi)

лешници и шамфъстъци, приготвени или консервирани, включително смеси, с код по КН 2008 19 и смокини, приготвени или консервирани, с код по КН 2008 99, включително смеси с код по КН 2008 97;

vii)

брашна, грис или смлени на прах лешници, смокини и шамфъстъци, включени в код по КН 1106 30 90;

viii)

нарязани на парчета или ленти, или натрошени лешници с код по КН 0802 22 00 и 2008 19;

е)

следните храни с произход или изпращани от Съединените американски щати:

i)

бадеми със или без черупки, с код по КН 0802 11 или 0802 12;

ii)

бадеми, печени или пържени, с кодове по КН 2008 19 13 (в директни опаковки, с нетно съдържание, превишаващо 1 kg) и 2008 19 93 (в директни опаковки, с нетно съдържание, непревишаващо 1 kg);

iii)

смеси от сушени плодове или от черупкови плодове с код по КН 0813 50 и съдържащи бадеми.

2.   Параграф 1 не се прилага за пратки от храни с бруто тегло, непревишаващо 20 kg, или за преработени или смесени храни, съдържащи храните, изброени в букви б)—е) от параграф 1, в количество под 20 %“.

(2)

В член 4 параграф 6 се заличава.

(3)

В член 7 параграфи 4 и 5 се заменят със следното:

„4.   Компетентните органи в определения пункт за внос извършват проверка за идентичност и вземат проба за анализ на афлатоксин B1 и за цялостно заразяване с афлатоксин на някои пратки с честотата, посочена в параграф 5, и в съответствие с приложение I към Регламент (ЕО) № 401/2006 преди пускането в свободно обращение в Съюза.

5.   Проверката на идентичността и вземането на пробите за анализ, посочени в параграф 4, се извършват върху:

а)

приблизително 50 % от пратките с храни, идващи от Бразилия;

б)

приблизително 20 % от пратките с храни, идващи от Китай;

в)

приблизително 20 % от пратките с храни, идващи от Египет;

г)

приблизително 50 % от пратките с храни, идващи от Иран;

д)

приблизително 5 % от пратките от всяка категория лешници и произведени от тях продукти от Турция, посочени в член 1, параграф 1, буква д), подточка ii) и подточки iv)—viii), приблизително 20 % от пратките от всяка категория сушени смокини и произведени от тях продукти от Турция, посочени в член 1, параграф 1, буква д), подточка i) и подточки iv)—vii), и приблизително 50 % от пратките от всяка категория шамфъстъци и произведени от тях продукти от Турция, посочени в член 1, параграф 1), буква д), подточки iii)—vii);

е)

на случаен принцип за пратки с посочените в член 1, параграф 1, буква е) храни от Съединените американски щати.“

Член 2

Преходни мерки

Чрез дерогация от член 4, параграф 1 и член 7, параграф 2 храни с произход от Съединените американски щати и посочени в член 1, параграф 1, буква е), които са напуснали САЩ преди влизането в сила на настоящия регламент и които не са придружени от сертификат по Плана за доброволно вземане на проби за афлатоксини, могат да бъдат внесени в ЕС, при условие че подлежат на физическа проверка, включително вземане на проба и анализ.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 27 март 2012 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 313, 28.11.2009 г., стр. 40.

(3)  ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 5.