26.8.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 220/9


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 859/2011 НА КОМИСИЯТА

от 25 август 2011 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 185/2010 за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването по отношение на въздушните товари и поща

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. относно общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 (1), и по-специално член 4, параграф 3 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕС) № 185/2010 на Комисията от 4 март 2010 г. за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването (2) не съдържа правила за превоз на товари и поща до летища на Европейския съюз от трети държави. Необходимо е да се въведат такива правила с цел защита на гражданското въздухоплаване за превоз на такива товари от актове на незаконна намеса.

(2)

Поради това Регламент (ЕС) № 185/2010 следва да бъде съответно изменен.

(3)

При оценяване на сигурността на въздухоплаването в трети държави се вземат предвид споразуменията за сътрудничество и партньорство, сключени между Европейския съюз или отделни държави-членки и трети държави, които осигуряват основа за гарантиране на правилното прилагане на стандартите за сигурност във въздухоплаването.

(4)

Когато сключват споразумения за въздушен транспорт с трети държави, Комисията и държавите-членки следва да работят за установяване на разширено сътрудничество относно сигурността във въздухоплаването, което да подпомага прилагането в трети държави на стандарти и принципи, равностойни на прилаганите в Съюза, когато това е целесъобразно с оглед на борбата с глобални рискове и заплахи.

(5)

До юли 2013 г. Комисията, заедно с държавите-членки и заинтересованите страни, следва да проучи практическите последствия и приложимостта на независимите оценки по отношение на въздушните превозвачи, превозващи товари от летища в трети държави до територията на ЕС, и на пълноправните контрольори и познатите изпращачи, от които превозвачите непосредствено приемат товари, и да въведе необходимите промени в системата, включително и изменения на настоящия регламент, ако е необходимо.

(6)

Въз основа на задължението на договарящите се държави на Международната организация за гражданска авиация (ИКАО) да спазват най-малко стандартите на ИКАО за сигурност на товарите Комисията и държавите-членки следва да установят сътрудничество с органите на трети държави и, когато това е възможно и необходимо, да осигурят подкрепа за изграждане на капацитети във връзка с изпълнението на изискванията за сигурност на въздушните товари и поща, превозвани до ЕС.

(7)

Комисията ще координира и ще вземе активно участие в действията на равнището на Европейския съюз за улесняване на прилагането на изискванията за сигурност във въздухоплаването по отношение на полетите от летища в трети държави до територията на Съюза и ще предостави достъп до съответната информация на органи от страни извън ЕС, като стриктно се придържа към принципа за предоставяне само на необходимата информация, само на тези, които имат нужда от нея, и при условие че са предоставени достатъчни гаранции.

(8)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по сигурност на гражданското въздухоплаване, създаден по силата на член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 300/2008,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложението към Регламент (ЕС) № 185/2010 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Комисията ще оцени прилагането на мерките, предвидени в настоящия регламент, и, ако е уместно, ще изготви предложение най-късно до 1 юли 2015 г.

Най-късно до 31 декември 2012 г. Комисията ще оцени вероятните въздействия на предвидените в настоящия регламент изисквания, по-конкретно на изискванията за независимо валидиране. Резултатите ще бъдат предоставени на Комитета по сигурност на гражданското въздухоплаване. Ако е необходимо, Комисията ще предложи промени в изискванията до 1 юли 2013 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 февруари 2012 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 25 август 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 72.

(2)  ОВ L 55, 5.4.2010 г., стр.1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Регламент (ЕС) № 185/2010 се изменя, както следва:

A.

Точка 6.1.2 се заменя със следното:

„6.1.2.

Когато има основание да се счита, че една пратка, която е преминала контрол за сигурност, е била манипулирана по отношение на нейната цялост или не е била защитена от неправомерни действия след провеждане на контрола, тя се подлага на проверка от пълноправен контрольор, преди да бъде натоварена на въздухоплавателното средство. Пратките, които изглеждат манипулирани в значителна степен по отношение на своята цялост или които са обект на подозрения поради друга причина, се третират като високорискови товари или поща (ВРТП) в съответствие с точка 6.7.“

Б.

Точка 6.3.2.6, буква г) се заменя със следното:

„г)

статута на пратката по отношение сигурността, както следва:

„SPX“, което означава „безопасно за превоз в пътнически, изцяло товарни или превозващи поща въздухоплавателни средства“, или

„SCO“, което означава „безопасно за превоз само в изцяло товарни и превозващи поща въздухоплавателни средства“, или

„SHR“, което означава „безопасно за превоз в пътнически, изцяло товарни или превозващи поща въздухоплавателни средства в съответствие с изискванията за високо ниво на риск“.“

В.

В глава 6 се добавят следните точки:

„6.7.   Високорискови товари и поща (ВРТП)

Разпоредбите за високорискови товари и поща се съдържат в отделно решение на Комисията.

6.8.   ЗАЩИТА НА ТОВАРИ И ПОЩА, ПРЕВОЗВАНИ КЪМ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ОТ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ

6.8.1.   Определяне на въздушни превозвачи

6.8.1.1.

Изисквания до 30 юни 2014 г.:

а)

Всеки въздушен превозвач, превозващ товари или поща от летище в трета държава, която не е посочена в притурка 6—Е за прехвърляне, транзит или разтоварване на летище, попадащо в обхвата на Регламент (ЕО) № 300/2008, се определя като „въздушен превозвач на товари или поща, осъществяващ превоз от летище в трета държава до територията на Европейския съюз“ (ACC3):

от компетентния орган на държавата-членка, посочен в приложението към Регламент (ЕС) № 394/2011 на Комисията (1) за изменение на Регламент (ЕО) № 748/2009 (2) относно списъка на операторите на въздухоплавателни средства, които са извършвали авиационна дейност, включена в списъка от приложение I към Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (3),

за въздушни превозвачи, които не са посочени в приложението към Регламент (ЕС) № 394/2011 — от компетентния орган на държавата-членка, издал свидетелството за авиационен оператор на въздушния превозвач,

за въздушни превозвачи, които не са посочени в приложението към Регламент (ЕС) № 394/2011 и които не притежават свидетелство за авиационен оператор, издадено от държава-членка — от компетентния орган на държавата-членка, в която въздушният превозвач извършва основната част от своите дейности в Европейския съюз, или от друг компетентен орган на Европейския съюз по споразумение с този компетентен орган.

б)

С оглед да бъде определен като ACC3, превозвачът:

гарантира, че неговата програма за сигурност обхваща всички точки, посочени в притурка 6—Ж по отношение на товари и поща, които се натоварват на неговите въздухоплавателни средства на летище в трета държава за превоз към Европейския съюз, и

подава „Декларация за поемане на ангажименти — ACC3“, както е посочено в притурка 6—З, до съответния компетентен орган. Тази декларация се подписва от законния представител на превозвача или от лицето, което отговаря за сигурността, и

определя лице, което носи цялостна отговорност за прилагането на разпоредбите за сигурност на товари и поща в трети държави от негово име, и предоставя данни за това лице на съответния компетентен орган.

в)

Компетентният орган запазва оригинала или копие от подписаната „Декларация за поемане на ангажименти — ACC3“. Когато въздушният превозвач запазва оригинала, той остава на разположение за инспекции поне през неговия период на валидност.

г)

Компетентният орган съобщава на Комисията необходимите данни на превозвача, а тя ги предоставя на всички държави-членки.

д)

ACC3, за който Комисията е уведомена в съответствие с буква г), се признава във всички държави-членки за всички операции от посоченото летище в трета държава до Европейския съюз.

6.8.1.2.

Изисквания, които трябва да бъдат изпълнени до 1 юли 2014 г.:

а)

В допълнение към изискванията, посочени в точка 6.8.1.1, буква б), най-късно до 1 юли 2014 г. въздушният превозвач гарантира извършването на проверка на място на неговите операции по превоз на товари и поща в съответното летище в трета държава от страна на независим валидатор.

б)

Независимият валидатор проучва програмата за сигурност на въздушния превозвач и гарантира, че тя обхваща всички точки, посочени в притурка 6—Ж, проверява съответствието на програмата на летището в третата държава, като използва контролния списък от притурка 6—В3 и представя доклад:

на компетентния орган в държавата-членка, посочен в приложението към Регламент (ЕС) № 394/2011 за изменение на Регламент (ЕО) № 748/2009 относно списъка на операторите на въздухоплавателни средства, които са извършвали авиационна дейност, включена в списъка от приложение I към Директива 2003/87/ЕО,

за въздушни превозвачи, които не са посочени в приложението към Регламент (ЕС) № 394/2011 — на компетентния орган на държавата-членка, издал свидетелството за авиационен оператор на въздушния превозвач,

за въздушни превозвачи, които не са посочени в приложението към Регламент (ЕС) № 394/2011 и които не притежават свидетелство за авиационен оператор, издадено от държава-членка — на компетентния орган на държавата-членка, в която въздушният превозвач извършва основната част от своите дейности в Европейския съюз, или друг компетентен орган на Европейския съюз по споразумение с този компетентен орган.

в)

Ако е удовлетворен от доклада на независимия валидатор, съответният компетентен орган гарантира, че всички необходими данни на ACC3 се вписват в базата данни на Европейския съюз относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи.

г)

Когато извършва вписване в базата данни, съответният компетентен орган издава уникален буквено-цифров идентификатор в стандартен формат, с който идентифицира превозвача и летището в трета държава, от което той превозва товари към Европейския съюз. Уникалният буквено-цифров идентификатор се изписва на документите, които придружават превозваните пратки, независимо дали в електронен формат или попълнен на ръка.

д)

Ако компетентният орган не е удовлетворен от информацията, представена от въздушния превозвач, или от доклада на независимия валидатор, той уведомява незабавно превозвача, който кандидатства да бъде определен като ACC3, за причините.

е)

ACC3, включен в базата данни на Европейския съюз относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи в съответствие с настоящата точка 6.8.1.2, се признава във всички държави-членки за всички операции от летището в трета държава до Европейския съюз.

ж)

Статутът на ACC3, включен в базата данни на Европейския съюз относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи, се подновява на интервали, които не надвишават 5 години, в летището в трета държава, за което е бил определен, и той подава отново декларация за поемане на ангажименти при всяко повторно валидиране.

6.8.2.   Контрол за сигурност на товари и поща, които пристигат от трета държава

6.8.2.1.

ACC3 гарантира, че всички товари и поща, превозвани с цел прехвърляне, транзит или разтоварване на летище в Европейския съюз, се проверяват, освен ако:

а)

е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от пълноправен контрольор и пратката е била защитена от неправомерни действия след провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; или

б)

е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от познат изпращач и пратката е била защитена от неправомерни действия след провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; или

в)

е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от регистриран изпращач, пратката е била защитена от неправомерни действия след провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване и тя не се превозва с пътническо въздухоплавателно средство; или

г)

пратката е освободена от проверка в съответствие с точка 6.1.1, буква г) и е била защитена от неправомерни действия от момента, в който тя става въздушен товар или въздушна пощенска пратка и се идентифицира като такава, до момента на натоварване.

6.8.2.2.

До 30 юни 2014 г. изискванията на точка 6.8.2.1 като минимум отговарят на стандартите на Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО). След тази дата товарите и пощата, превозвани към Европейския съюз, се:

а)

проверяват посредством някое от средствата или методите, посочени в точка 6.2.1, които отговарят на стандарт, който е достатъчно висок, за да гарантира, че в стоките няма укрити забранени предмети; или

б)

подлагат на контрол за сигурност от пълноправен контрольор, познат изпращач или регистриран изпращач, определен в съответствие с точка 6.8.3; или

в)

освобождават от проверка в съответствие с точка 6.1.1, буква г) и се защитават от неправомерни действия от момента, в който стават въздушен товар или въздушна пощенска пратка и се идентифицират като такива, до момента на натоварване.

6.8.2.3.

Статутът по отношение на сигурността на пратката се посочва в придружаващата я документация под формата на въздушна товарителница, равностойна пощенска документация или на отделна декларация, в електронен формат или попълнена на ръка.

6.8.3.   Определяне на пълноправни контрольори, познати изпращачи и регистрирани изпращачи от трети държави

6.8.3.1.

До 30 юни 2014 г. ACC3 определя подробностите за контрола за сигурност, които се прилагат от пълноправните контрольори, познатите изпращачи и регистрираните изпращачи, от които ACC3 директно приема пратки в своята програма за сигурност. След това ACC3 в допълнение:

а)

гарантира, че тези пълноправни контрольори и познати изпращачи от трети държави се подлагат на независимо валидиране в съответствие с контролните списъци съответно в притурки 6—В2 и 6—В, на интервали, които не надвишават 5 години;

б)

гарантира, че попълнените контролни списъци са налични за инспекции от компетентния орган или Комисията;

в)

поддържа база данни, в която се съдържа следната информация за всеки такъв пълноправен контрольор, познат изпращач или регистриран изпращач:

данни за търговското дружество, включително официалното му седалище и адрес,

естеството на дейността, с изключение на чувствителна в търговско отношение информация,

данни за установяване на контакт, включително данните за лицето/лицата, което/които отговаря/т за сигурността,

регистрационният номер на дружеството, ако е приложимо.

Базата данни е достъпна за инспекции.

6.8.3.2.

Що се отнася до регистрирани изпращачи от трети държави, от които ACC3 приема директно пратки, ACC3 гарантира, че те спазват изискванията на точки 6.5.2—6.5.6. Сертификатите за одобрени икономически оператори (ОИО) от трети държави могат да се признаят само за трети държави, с които Европейският съюз е сключил споразумение за взаимно признаване на ОИО.

6.8.4.   Несъответствие

6.8.4.1.

Ако Комисията или компетентният орган идентифицира сериозен недостатък във връзка с операция на ACC3, за която се счита, че оказва сериозно въздействие върху цялостното ниво на сигурност на въздухоплаването в Европейския съюз, Комисията или компетентният орган:

а)

незабавно уведомява съответния ACC3 и отправя искане за коментари;

б)

незабавно уведомява Комисията и другите държави-членки, според случая.

6.8.4.2.

След това, в съответствие с регулаторната процедура, посочена в член 19, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 300/2008, Комисията може да вземе решение дали превозвачът вече да не се признава като ACC3 за конкретен или за всички маршрути от трети държави към Европейския съюз. В такива случаи данните на ACC3 се заличават от базата данни на Европейския съюз относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи.

6.8.4.3.

Въздушен превозвач, чието признаване като ACC3 е било оттеглено в съответствие с точка 6.8.4.2, няма да бъде възстановен или включен в базата данни на Европейския съюз относно пълноправните контрольори или познатите изпращачи, докато не бъде получено потвърждение от независим валидатор, че сериозният недостатък е бил отстранен и Комитетът по сигурност на гражданското въздухоплаване е бил уведомен за това от съответния компетентен орган.

Г.

Притурка 6—Е се заменя със следното:

ПРИТУРКА 6—Е

ТОВАРИ И ПОЩА

6—Еi

ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, В КОИТО ПРИЛАГАНИТЕ СТАНДАРТИ ЗА СИГУРНОСТ СА ПРИЗНАТИ ЗА РАВНОСТОЙНИ НА ОБЩИТЕ ОСНОВНИ СТАНДАРТИ

6—Еii

ТРЕТИ ДЪРЖАВИ, ЗА КОИТО НЕ СЕ ИЗИСКВА ОПРЕДЕЛЯНЕ КАТО ACC3

Третите държави, за които не се изисква определяне като ACC3, са посочени в отделно решение на Комисията.“

Д.

Добавят се следните притурки:

ПРИТУРКА 6—Ж

РАЗПОРЕДБИ, СВЪРЗАНИ С ТОВАРИ И ПОЩА ОТ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ

В програмата за сигурност на ACC3 се определят, според случая, индивидуално за всяко летище в трета държава или като общ документ, в който се конкретизират всички вариации на посочените летища в трети държави:

а)

Описание на мерките за въздушни товари и поща

б)

Процедури за приемане

в)

Схеми и критерии за пълноправни контрольори

г)

Схеми и критерии за познати изпращачи

д)

Схеми и критерии за регистрирани изпращачи

е)

Стандарти за проверки и физически проверки

ж)

Място на проверки и физически проверки

з)

Подробности за оборудването за проверка

и)

Подробности за оператора или доставчика на услуги

й)

Списък на случаите на освобождаване от задължението за преминаване на проверки за сигурност или физически проверки

к)

Третиране на високорискови въздушни товари и поща.

ПРИТУРКА 6—З

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ПОЕМАНЕ НА АНГАЖИМЕНТИ — ACC3

Декларирам, че:

доколкото ми е известно, информацията, която се съдържа в програмата за сигурност на дружеството по отношение на пратките, превозвани към Европейския съюз от трети държави, е вярна и точна,

практиките и процедурите, определени в програмата за сигурност по отношение на пратките, превозвани към Европейския съюз от трети държави, ще бъдат прилагани и поддържани във всички обекти, обхванати от програмата,

програмата за сигурност ще бъде коригирана и адаптирана, така че да отговаря на всички бъдещи промени на законодателството на Европейския съюз, в което се посочват изисквания за въздушни товари/въздушна поща, превозвани в Европейския съюз от трети държави, освен ако [име на въздушния превозвач] уведоми [име на компетентния орган], че повече не желае да превозва пратки към Европейския съюз от трети държави,

[име на въздушния превозвач] ще уведоми писмено в рамките на 10 дни [име на компетентния орган] за всички промени по съответните части от своята програма за сигурност,

дружеството, което е определило [име на отговорното лице] да носи цялостна отговорност за мерките за сигурност по отношение на операции, свързани с въздушни товари/поща в [имена на летища в трети държави], от негово име,

от 1 юли 2014 г. [име на въздушния превозвач] ще поддържа база данни с пълноправни контрольори, познати изпращачи и регистрирани изпращачи от трети държави и ще предоставя тази база данни за инспекции,

[име на въздушния превозвач] ще сътрудничи напълно при всички инспекции при поискване и ще предостави достъп до всички документи и горепосочената база данни при поискване от инспекторите,

[име на въздушния превозвач] ще информира [име на компетентния орган] относно всички сериозни нарушения във връзка със сигурността, както и всички съмнителни обстоятелства, които биха могли да имат отношение към сигурността на въздушния товар или въздушната поща в третата държава, по-специално относно всеки опит да бъдат укрити забранени предмети в пратките, и

[име на въздушния превозвач] ще информира [име на компетентния орган], ако:

а)

преустанови стопанската си дейност или промени името си;

б)

преустанови работата с въздушни товари/въздушна поща; или

в)

вече не отговаря на изискванията на законодателството на Европейския съюз, в което се посочват изисквания за въздушни товари/въздушна поща, превозвани към Европейския съюз от трети държави.

Поемам пълна отговорност по отношение на декларацията.

Име:

Длъжност в дружеството:

Дата:

Подпис:

ПРИТУРКА 6—И

Разпоредбите за високорискови товари се съдържат в отделно решение на Комисията.

ПРИТУРКА 6—Й

Разпоредбите за използването на оборудване за проверка се съдържат в отделно решение на Комисията.“

Е.

В глава 11 се добавя следната точка:

11.0.5.   За целите на настоящия регламент всяко от следните лица може да действа като независим валидатор:

представител на националния орган на държава-членка на Европейския съюз,

всяко друго физическо или юридическо лице, което се признава от държава-членка или от Комисията за тази цел.“


(1)  ОВ L 107, 27.4.2011 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 219, 22.8.2009 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32, последно изменена с Директива 2008/101/ЕО (ОВ L 8, 13.1.2009 г., стр. 3).“