2.12.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 316/10


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2010 година

за изменение на решения 2005/692/ЕО, 2005/734/ЕО, 2006/415/ЕО, 2007/25/ЕО и 2009/494/ЕО относно инфлуенцата по птиците

(нотифицирано под номер C(2010) 8282)

(текст от значение за ЕИП)

(2010/734/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 89/662/ЕИО на Съвета от 11 декември 1989 г. относно ветеринарните проверки по отношение на търговията вътре в Общността с оглед доизграждането на вътрешния пазар (1), и по-специално член 9, параграф 4 от нея,

като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (2), и по-специално член 10, параграф 4 от нея,

като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (3), и по-специално член 18, параграф 7 от нея,

като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (4), и по-специално член 22, параграф 6 от нея,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 998/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания, които са приложими при движение с нетърговска цел на домашни любимци, и за изменение на Директива 92/65/ЕИО на Съвета (5), и по-специално член 18 от него,

като взе предвид Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерки на Общността за борба с инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (6), и по-специално член 63, параграф 3 от нея,

като има предвид, че:

(1)

След появата в югоизточна Азия през декември 2003 г. на огнища на инфлуенца по птиците, причинена от високопатогенния вирус на инфлуенца по птиците от подтип H5N1, Комисията прие редица мерки за защита от тази болест.

(2)

Посочените мерки са предвидени по-специално в Решение 2005/692/ЕО на Комисията от 6 октомври 2005 г. относно някои защитни мерки във връзка с инфлуенца по птиците, установена в няколко трети страни (7), Решение 2005/734/ЕО на Комисията от 19 октомври 2005 г. за установяване на мерки за биосигурност с цел намаляване на риска от пренасяне на високо патогенна инфлуенца по птиците, причинена от вирус на инфлуенца А, подтип H5N1, от птици, живеещи в дивата среда, към домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, и за осигуряване на система за ранно откриване в области с особен риск (8) и Решение 2009/494/ЕО на Комисията от 25 юни 2009 година относно някои защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 в Хърватия и Швейцария (9).

(3)

Мерките, предвидени в посочените решения, се прилагат до 31 декември 2010 г. В държавите-членки и трети държави обаче продължават да се появяват огнища на високопатогенна инфлуенца по птиците от подтип H5N1 сред дивите и домашните птици, което излага на риск здравето на животните и човешкото здраве.

(4)

Като се има предвид епидемиологичната ситуация по отношение на инфлуенцата по птиците, подходящо e да се продължи ограничаването на рисковете, предизвикани от вноса на домашни птици, продукти от домашни птици, птици домашни любимци и други обхванати от посочените решения пратки, както и да се продължи прилагането на мерките за осигуряване на биологична безопасност, използването на системи за ранно откриване и прилагането на някои мерки за защита във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип Н5N1.

(5)

Срокът на прилагане на решения 2005/692/ЕО, 2005/734/ЕО и 2009/494/ЕО следва да бъде продължен до 30 юни 2012 г.

(6)

Освен това, в Решение 2005/734/ЕО се забранява използването на птици примамки при лов на птици в области, които са определени като особено изложени на риск от поява на инфлуенца по птиците. При определени условия обаче, компетентният орган може да разреши дерогации за използването на птици примамки при лов на птици, както и в рамките на програмите на държавите-членки за надзор на инфлуенцата по птиците, както е предвидено в Решение 2005/732/ЕО на Комисията от 17 октомври 2005 г. за одобряване на програмите за осъществяване на изследвания в държавите-членки за инфлуенца по домашните и дивите птици през 2005 г. и за определяне на правилата за отчитане и избираемост за финансово участие на Общността в разходите, които ще са необходими с оглед на изпълнението на тези програми (10).

(7)

Опитът показва, че птиците примамки се използват не само при лов на птици, но също и в изследователски проекти, орнитоложки проучвания и други дейности, които могат да създадат подобни рискове от разпространение на инфлуенцата при птиците. Поради това мерките по отношение на биосигурността от Решение 2005/734/ЕО следва да се прилагат към повече ситуации на използване на птици примамки, при условие че тази дейност е разрешена от компетентния орган в съответствие с член 2б, параграф 1, буква г).

(8)

В Решение 2005/734/ЕО също се прави позоваване на използването на птици примамки по силата на програми за изследване на инфлуенцата по птиците на държавите-членки, както е предвидено в Решение 2005/732/ЕО. Посочените в Решение 2005/732/ЕО изследвания бяха завършени в срока, определен в посочено решение. Решение 2005/734/ЕО следва да бъде съответно изменено, за да препраща към програмите по отношение на инфлуенцата по птиците, които следва да бъдат провеждани от държавите-членки по силата на Директива 2005/94/ЕО.

(9)

В Решение 2006/415/ЕО на Комисията от 14 юни 2006 г. относно някои защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците от подтип H5N1 по домашните птици в Общността и за отмяна на Решение 2006/135/ЕО (11) се определят някои предпазни мерки, които да бъдат приложени при поява на огнище на тази болест. В очакване на възможно преразглеждане на посочените мерки, периодът на прилагане на посоченото решение следва само да бъде удължен до 31 декември 2011 г.

(10)

В Решение 2007/25/ЕО на Комисията от 22 декември 2006 г. по отношение на някои защитни мерки във връзка с високопатогенната инфлуенца по птиците и въвеждане в Общността на птици домашни любимци, които придружават техните собственици (12) се определят някои правила по отношение на разрешаването на придвижването на живи птици домашни любимци от трети страни; в него се съдържа и препратка към списъка на третите страни, определен в Решение 79/542/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 г. относно съставянето на списък на трети страни или части от трети страни и относно определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за внос в Общността на някои живи животни и прясно месо от тях (13).

(11)

Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията от 12 март 2010 година за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране (14) заменя и отменя Решение 79/542/ЕИО. Съответно, целесъобразно е да се актуализира Решение 2007/25/ЕО чрез позоваване на Регламент (ЕС) № 206/2010.

(12)

Освен това, член 1 от Решение 2007/25/ЕО и образецът за ветеринарен сертификат, определен в приложение II към настоящото решение, които съдържат позоваване на глава 2.1.14 от Наръчника по диагностични тестове и ваксини за сухоземни животни на Световната организация за здравеопазване на животните (OIE), не са актуални от момента на приемането на преработената глава за инфлуенцата по птиците през май 2009 г., и следва да бъдат обновени, за да препращат към глава 2.3.4 на посочения наръчник. В светлината на опита е необходимо също така да се направят някои изменения в декларацията на собственика, установена в приложение III към посоченото решение. Поради това Решение 2007/25/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(13)

Предвид настоящата ветеринарно-санитарна ситуация е уместно също периодът на прилагане на Решение 2007/25/ЕО да бъде удължен до 30 юни 2012 г.

(14)

Решения 2005/692/ЕО, 2005/734/ЕО, 2006/415/ЕО, 2007/25/ЕО и 2009/494/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

(15)

Необходимо е да се предвиди преходен период, през който пратки от птици домашни любимци, за които са издадени необходимите ветеринарен сертификат и декларация на собственика в съответствие с Решение 2007/25/ЕО преди измененията, направени с настоящото решение, да могат да продължат да бъдат внасяни в Съюза, а държавите-членки и промишлеността да могат да се приспособят към новите правила.

(16)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

В член 7 от Решение 2005/692/ЕО датата „31 декември 2010 г.“ се заменя с датата „30 юни 2012 г.“

Член 2

Решение 2005/734/ЕО се изменя, както следва:

1.

В член 1 параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Държавите-членки редовно преразглеждат мерките, предприети от тях по силата на параграф 1, в светлината на програмите за надзор, които са изпълнили съгласно член 4 от Директива 2005/94/ЕО (15), за да съобразят зоните от своята територия, които са определени като особено застрашени от поява на инфлуенца по птиците, с промените в епидемиологичната и орнитологичната обстановка.

2.

В член 2а, параграф 1, буква г) се заменя със следното:

„г)

използването на птици от разредите Anseriformes и Charadriiformes като примамки (птици примамки).“

3.

В член 2б, параграф 1, буква г) се изменя, както следва:

а)

встъпителното изречение и подточка i) се заменят със следното:

„г)

използването на птици примамки:

i)

от регистрирани пред компетентния орган държатели на птици примамки, под строгия надзор на компетентния орган, за привличането на диви птици, предназначени да бъдат мостри съгласно програмите на държавите-членки за изследвания на инфлуенцата, изследователски проекти, орнитоложки проучвания или всякакви други дейности, одобрени от компетентния орган; или“

б)

в подточка ii) третото тире се заменя със следното:

„—

регистрирането и отчитането на здравния статус на птиците примамки и лабораторните изследвания за инфлуенца по птиците при смърт на такива птици и в края на периода на използването им в област, определена като особено застрашена от поява на инфлуенца по птиците,“.

4.

В член 4 датата „31 декември 2010 г.“ се заменя с датата „30 юни 2012 г.“.

Член 3

В член 12 от Решение 2006/415/ЕО датата „31 декември 2010 г.“ се заменя с „31 декември 2011 г.“

Член 4

Решение 2007/25/ЕО се изменя, както следва:

1.

В член 1, параграф 1, буква б) се изменя, както следва:

а)

подточка i) се заменя със следното:

„i)

са били в изолация 30 дни преди износ на мястото на заминаване в трета страна, изброена в част I на приложение I или в част I на приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (16), или

б)

подточка iv) се заменя със следното:

„iv)

са били в изолация поне 10 дни преди износ и е направено изследване за откриване на антиген или геном H5N1, както е определено в главата за инфлуенцата по птиците в Наръчника по диагностични тестове и ваксини за сухоземни животни, редовно актуализиран от OIE, извършено върху проба, взета не по-рано от третия ден на изолацията.“

2.

В член 6 датата „31 декември 2010 г.“ се заменя с „30 юни 2012 г.“.

3.

Приложения II и III се заменят с текста на приложението към настоящото решение.

Член 5

В член 3 от Решение 2009/494/ЕО датата „31 декември 2010 г.“ се заменя с „30 юни 2012 г.“.

Член 6

Държавите-членки незабавно вземат необходимите мерки, за да се съобразят с настоящото решение и ги публикуват. Те незабавно информират Комисията за това.

Член 7

За преходния период до 31 март 2011 г. птиците домашни любимци, за които са издадени ветеринарен сертификат и декларация на собственика в съответствие с Решение 2007/25/ЕО преди измененията, направени с настоящото решение, могат да продължат да бъдат въвеждани в Съюза.

Член 8

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2010 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 395, 30.12.1989 г., стр. 13.

(2)  ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.

(3)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.

(4)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.

(5)  ОВ L 146, 13.6.2003 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16.

(7)  ОВ L 263, 8.10.2005 г., стр. 20.

(8)  ОВ L 274, 20.10.2005 г., стр. 105.

(9)  ОВ L 166, 27.6.2009 г., стр. 74.

(10)  ОВ L 274, 20.10.2005 г., стр. 95.

(11)  ОВ L 164, 16.6.2006 г., стр. 51.

(12)  ОВ L 8, 13.1.2007 г., стр. 29.

(13)  ОВ L 146, 14.6.1979 г., стр. 15.

(14)  ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1.

(15)  ОВ L 10, 14.1.2006, г. стр. 16.“

(16)  ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения II и III към Решение 2007/25/ЕО се заменят със следното:

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Image

Image

Image

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ДЕКЛАРАЦИЯ

Аз, долуподписалият се собственик (1)/лице, отговарящо за птицата/те от името на собственика (1), декларирам:

1.

Птицата/те придружава/т долуподписалото се лице и не е/са предназначена/и да бъде/бъдат продавана/и или прехвърляна/ни на друг собственик.

2.

Отговорността за птицата/те се носи от долуподписалото се лице по време на цялото времетраене на придвижването с нетърговска цел.

3.

По време на периода между ветеринарната инспекция преди придвижването и действителното заминаване, птицата/те ще остане/ат изолирана/и от всякакъв възможен контакт с друга/и птица/и; както и

4.

 (1) или

[Птицата/те е/са била/и изолирана/и в помещенията за период от поне 30 дни непосредствено преди датата на изпращане, без да е/са била/и в контакт с друга/и птица/и.]

 (1) или

[Птицата/те е/са била/и изолирана/и за период от 10 дни преди изпращане.]

 (1) или

Взел съм мерки за 30-дневната карантина на птицата/те след въвеждане в карантинното помещение на …, както е посочено в съответния сертификат.]

Дата и място

Подпис


(1)  Ненужното се зачерква.