19.12.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 311/1 |
РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА
от 27 ноември 2009 година
относно обновена рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта (2010—2018 г.)
2009/C 311/01
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
|
КАТО ПРИПОМНЯ Резолюцията на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, от 27 юни 2002 г. за установяване на рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта (1), която включва прилагането на отворения метод на координация и интегрирането на въпросите на младежта в други политики, както и Европейския пакт за младежта, приет от Европейския съвет през март 2005 г. (2) като един от инструментите, допринасящи за постигането на целите на Лисабонската стратегия за растеж и работни места; Обновената социална програма, която е насочена към децата и младежта като главен приоритет (3); |
|
и КАТО ВЗЕМА ПОД ВНИМАНИЕ заключенията на Съвета и на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, от 11 май 2009 г. относно оценката на настоящата рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта и относно перспективите пред обновената рамка (4); |
ПРИВЕТСТВА
съобщението на Комисията до Съвета, Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите „Стратегия на ЕС за инвестиране в младежта и за мобилизиране на нейния потенциал. Обновен отворен метод на координация за справяне с предизвикателствата и възползване от възможностите, стоящи пред младежта“ (5);
ОТЧИТА, че:
1. |
Младежите и девойките ще играят решаваща роля в справянето с множество социално-икономически, демографски, културни, екологични и технологични предизвикателства и възможности, които стоят пред Европейския съюз и неговите граждани днес и през следващите години. Насърчаването на социалната и професионалната интеграция на младите хора е компонент от съществено значение за постигане на целите на Лисабонската стратегия на Европа за растеж и работни места, като същевременно се насърчават личната реализация, социалното сближаване и активното гражданско участие. |
2. |
Докладът за младежта в ЕС за 2009 г. (6) показва, че въпреки че по-голямата част от днешните млади европейци се радват на добри условия на живот, все още има предизвикателства, с които трябва да се справим, като безработицата сред младите, необхванатите от системите за образование и обучение млади хора, бедността сред младите, ниската степен на участие и представителство на младите хора в демократичния процес, както и разнообразни здравни проблеми. Икономическите спадове, като започналия през 2008 г., обикновено оказват върху младите хора значителен отрицателен ефект, който може да се окаже дълготраен. |
3. |
Настоящата рамка за европейско сътрудничество по въпросите на младежта доказа, че е ценна платформа за държавите-членки при справянето с въпросите, свързани с младежта, и че отвореният метод на координация, интегрирането на въпросите на младежта в други области на политиката и инициативи като Европейският пакт за младежта (7) улесняват един гъвкав подход, подходящ за въпросите на младежта, при надлежно отчитане на компетентностите на държавите-членки и на принципа на субсидиарност. |
4. |
Една обновена рамка за установяване на стратегия за европейско сътрудничество по въпросите на младежта през следващото десетилетие — която същевременно да се основава на постигнатия напредък и натрупания до момента опит и да продължава да зачита отговорността на държавите-членки за политиката за младежта — би укрепила още повече ефикасността и ефективността на това сътрудничество и би донесла още по-големи ползи на младите хора в Европейския съюз, особено в контекста на Лисабонската стратегия за периода след 2010 г. |
5. |
От жизненоважно значение е да се позволи на младите хора максимално да оползотворят своя потенциал. Това означава не само да се инвестира в младежта, като се заделят повече средства за развиване на области на политиката, които засягат младите хора в ежедневието им и допринасят за благоденствието им, но също да се мобилизират младите хора, като се насърчава самостоятелността им и се разгръща потенциалът им да спомагат за устойчивото развитие на обществото и за европейските ценности и цели. Това изисква също така по-тясно сътрудничество между политиките за младежта и други съответни политики, по-специално образование, трудова заетост, социално приобщаване и здравеопазване. |
СЪОТВЕТНО ПРИЕМА, че:
1. |
През периода до 2018 г. включително общите цели на европейското сътрудничество по въпросите на младежта следва да бъдат:
|
2. |
Основните области на действие, в които следва да бъдат предприети инициативи, са набелязани по-долу и са разгледани подробно в приложение I към настоящия документ:
|
3. |
Като се зачитат напълно отговорността на държавите-членки за политиката за младежта и доброволният характер на европейското сътрудничество по въпросите на младежта, постигането на двете взаимосвързани общи цели предполага двуизмерен подход, който да включва едновременно развиването и насърчаването на:
|
ПОДЧЕРТАВА, че:
1. |
Европейското сътрудничество в областта на политиката за младежта следва да бъде стабилно основано на международната система за защита на правата на човека. Във всички политики и дейности, свързани с младите хора, следва да се спазват редица водещи принципи, а именно да се отчита значението на:
|
ОСВЕН ТОВА ПРИЕМА, че:
1. |
През периода до 2018 г. европейското сътрудничество по въпросите на младежта следва да се осъществява чрез обновен отворен метод на координация и следва да се основава на общите цели, двуизмерния подход и основните области на действие, набелязани по-горе. |
2. |
Европейското сътрудничество по въпросите на младежта следва да бъде основано на обективни фактори, съобразено с нуждите и конкретно. То следва да дава ясни и видими резултати, които трябва да бъдат редовно и структурирано представяни, преразглеждани и разпространявани, като по този начин се създаде база за постоянно оценяване и развитие. |
3. |
Успехът на отворения метод на координация по въпросите на младежта зависи от политическия ангажимент на държавите-членки и от ефективните методи на работа на национално равнище и на равнището на ЕС. От тази гледна точка работните методи, използвани в контекста на европейското сътрудничество, трябва да се основават на следното:
|
4. |
За всеки 3-годишен цикъл инструментите следва да се използват, в рамките на възможното, за работа по приоритетите. |
5. |
В съответствие с тази рамка за сътрудничество на подкрепата и развитието на социално-възпитателната работа следва да се гледа като на многосекторни въпроси. Социално-възпитателната работа е широко понятие, което обхваща широк спектър от дейности от социално, културно, образователно или политическо естество, които се осъществяват от младите хора, съвместно с тях и за тях. Тези дейности все по-често включват също спорт и услуги за младите хора. Социално-възпитателната работа с младежта спада към „извънучилищната“ форма на образование, както и някои дейности за свободното време, ръководени от младежки възпитатели на професионална или доброволна основа и от младежки лидери, и се основава на процеси на неформално учене и на доброволно участие. В настоящата рамка следва допълнително да се проучат и обсъдят начините, по които социално-възпитателната работа с младежта може да допринесе за постигането на определените по-горе общи цели, както и да бъде подкрепена и призната като добавена стойност заради своя икономически и социален принос. Сред темите, които предстои да бъдат обсъдени, са: подходящо обучение за младежките възпитатели и лидери, признаване на техните умения чрез използването на подходящи европейски инструменти, подкрепа за мобилността на младежките възпитатели и лидери и насърчаване на новаторски услуги и подходи за социално-възпитателната работа с младежта. |
6. |
Обновената рамка за европейското сътрудничество по въпросите на младежта може да бъде преразгледана и Съветът да внесе необходимите корекции в контекста на най-новите значими промени в Европа, особено решения, отнасящи се до Лисабонската стратегия за периода след 2010 г. |
СЪОТВЕТНО ПРИКАНВА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ:
1. |
Да работят заедно, с подкрепата на Комисията и като използват отворения метод на координация, посочен в настоящата резолюция, за засилване на европейското сътрудничество по въпросите на младежта през периода до 2018 г. въз основа на общите цели, областите на действие, двуизмерния подход, принципите и инструментите за изпълнение, описани по-горе, и на договорените за всеки работен цикъл приоритети. |
2. |
Да приемат, въз основа на националните приоритети, мерки на национално равнище, които могат да допринесат за постигането на общите цели, посочени в обновената рамка, както и да преценят дали могат да бъдат възприети идеи от взаимното учене на равнището на ЕС, когато се разработват националните политики по въпросите на младежта и други свързани области на политиката. |
ПРИКАНВА КОМИСИЯТА:
1. |
Да работи заедно с държавите-членки и да ги подкрепя в периода до 2018 г. за сътрудничеството по тази рамка, въз основа на общите цели, областите на действие, двуизмерния подход, описаните по-горе принципи и инструменти за изпълнение, както и договорените за всеки работен цикъл приоритети. |
2. |
Да разгледа до каква степен са постигнати общите цели на тази рамка, по-конкретно чрез Доклада за младежта в ЕС. Във връзка с това Комисията се приканва да създаде работна група, която, като се консултира със съответните сектори на дейност по политиките, да обсъди наличната информация за положението на младите хора и евентуалната необходимост от разработване на показатели в областите, където не съществуват такива или където не е застъпено младежкото измерение. Резултатите от работата и предложенията за потенциални нови показатели следва да бъдат внесени за разглеждане от Съвета не по-късно от декември 2010 г. |
3. |
Да предложи гъвкава рамка за дейности за партньорско обучение и да започне проучвания във връзка с общите цели и приоритети, както и редовно да докладва на Съвета за тези разнообразни дейности. |
4. |
През 2017 г. да подготви заедно с държавите-членки заключителен доклад за оценка, обхващащ тази рамка за сътрудничество. Заключителният доклад за оценка следва да бъде обсъден от Съвета през 2018 г. |
(1) ОВ C 168, 13.7.2002 г., стр. 2.
(2) 7619/1/05.
(3) 11517/08.
(4) 9169/09.
(5) 9008/09.
(6) 9008/09 ADD 4.
(7) 7619/05: Приложение I към заключенията на Европейския съвет, 22—23 март 2005 г.
(8) Следва да се гарантира правото на участие на всички-държави членки в тези дейности.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СВЪРЗАНИ С МЛАДЕЖТА ЦЕЛИ И ВЪЗМОЖНИ ИНИЦИАТИВИ ЗА ДЪРЖАВИТЕ-ЧЛЕНКИ И ЗА КОМИСИЯТА
За много от областите на действие, посочени в параграф 2 от раздела „СЪОТВЕТНО ПРИЕМА“ по-горе и описани подробно по-нататък в текста, е ясно, че имат свои общи цели и приоритети и са посочени в отделни рамки и стратегии за сътрудничество, като се решават в съответния им отворен метод за сътрудничество. Необходими са обаче усилия, за да се гарантира, че младежкото измерение е интегрирано по подходящ начин във всяка област. Като се има предвид тази цел, в раздел А) от настоящото приложение се предлагат редица инициативи за всички области, последвани в раздел Б) от набори от конкретни цели, свързани с въпросите на младежта, чиято цел е да изяснят младежкото измерение във всички посочени области или действия, придружени от неизчерпателен списък на възможни инициативи, които могат да се предприемат от държавите-членки и/или от Комисията в рамките на съответната им компетентност и при надлежно зачитане на принципа на субсидиарност.
а) Общи инициативи
Следните общи инициативи следва да бъдат разгледани във всички набелязани области на действие:
— |
задълбочаване и укрепване на сътрудничеството между лицата, натоварени с изработването на политики в съответните области на действие, и лицата, натоварени с изработването на политики за младежта, inter alia чрез подобряване на диалога и споделяне на опит и експертни знания; |
— |
насърчаване и подкрепа на ангажираността и участието на младите хора и младежките организации в разработването на политики, прилагането им и последващите действия; |
— |
предоставяне на качествени услуги за ориентиране и консултиране; |
— |
подобряване на достъпа до качествена информация по въпросите на младежта и разпространяване на информация чрез всички възможни канали на местно, регионално и национално равнище, както и чрез организации от европейски мащаб като Eurodesk, ERУICA, EYCA и други европейски мрежи; |
— |
укрепване на сътрудничеството с местните и регионалните власти; |
— |
насърчаване на развитието на по-добро познание за положението на младите хора, например чрез подпомагане на млади изследователи, изследователски мрежи, конкретни проучвания и т.н.; |
— |
подкрепа за развитието на социално-възпитателната работа с младежта и отчитане на нейното значение; |
— |
ефективно използване и улесняване на достъпа на младите хора до наличните фондове и програми на ЕС; |
— |
подкрепа за развитието на експериментални проекти и програми за пробване на нови и новаторски идеи и за обмен на добри практики; |
— |
отчитане на значението на двустранното и многостранното сътрудничество за европейското сътрудничество в областта на политиката за младежта; |
— |
включване, където е уместно, на измерение, свързано с политиката за децата, като се вземат предвид техните права и тяхната закрила, като се отчита, че животът и перспективите за бъдещето на младите хора са до голяма степен предопределени от възможностите, подкрепата и закрилата, получени през детството. |
б) Свързани с младежта цели и възможни инициативи за всяка област на действие
ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
Цел: Следва да се насърчават равният достъп на младите хора до висококачествено образование и обучение на всички равнища и възможностите за учене през целия живот. Неформалното учене за млади хора, като допълнение към официалното образование, следва да бъде насърчавано и признавано и следва да се развиват по-добри връзки между официалното образование и неформалното учене. Преходът на младите хора от образование и обучение към пазара на труда следва да бъде улесняван и подкрепян, а преждевременното напускане на системата за училищно образование трябва да бъде намалено.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Да се подкрепя разкриването на повече възможности за социално-възпитателна работа с младежта и на други възможности за неформално учене като едно от действията за справяне с преждевременното напускане на системата за училищно образование. |
— |
Да се използва пълноценно наборът от средства, въведени на равнище ЕС, за прозрачност и валидиране на уменията и признаване на квалификациите (1). |
— |
Да се насърчава мобилността с учебна цел за всички млади хора. |
— |
Чрез официалното образование и неформалното учене да се обърне внимание на проблема със стереотипите, свързани с половете, както и на други стереотипи. |
— |
Да се използват официалното образование и неформалното учене за насърчаване на социалното сближаване и разбирателство между различните групи, да се насърчават равните възможности и да се намали различието в успеваемостта. |
— |
Да се развият формите на участие в образованието, както и сътрудничеството между училището, семейството и местните общности. |
— |
Да се насърчават официалното образование и неформалното учене в подкрепа на новаторството, творчеството и предприемчивостта на младите хора. |
— |
Да се създаде разбиране сред по-голяма част от обществото за значението на резултатите от неформалното учене. |
Комисията ще разработва допълнително Europass като европейски инструмент за прозрачност на уменията, в т.ч. средства за самооценка на уменията и регистриране на компетентностите от трети страни, като напр. организации, насърчаващи Europass-Mobility.
ЗАЕТОСТ И ПРЕДПРИЕМАЧЕСТВО
Цел: Следва да се подкрепя интегрирането на младите хора на пазара на труда като наети лица или като предприемачи. Трябва да се улеснява и да се подкрепя преходът от образование и обучение или от безработица или трудова незаетост към пазара на труда. Следва да се подобрят възможностите за съвместяване на професионалния и семейния живот. В Лисабонската стратегия за периода след 2010 г. следва да се гарантира младежко измерение и е необходимо да продължи работата, извършена в съответствие с общите цели на Европейския пакт за младежта.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Да се увеличат и да се подобрят инвестициите в преподаването на умения, които са подходящи за предлаганите на трудовия пазар работни места и за които има по-голяма вероятност да съответстват на търсените в бъдеще умения както в краткосрочен, така и в дългосрочен план. |
— |
Да се отчита специфичното положение на младите хора, когато се разработват стратегии за съчетаване на гъвкавост и сигурност. |
— |
Да бъдат насърчавани трансграничните професионални възможности за младите хора. |
— |
Да разработят в плановете си за възстановяване краткосрочни мерки, които да стимулират интегрирането на младите хора на пазара на труда, както и структурни мерки, съобразени с младежта. |
— |
Да разработят услуги за ориентиране и консултиране във връзка с професионалното развитие. |
— |
Да направят по-леснопреодолими пречките пред свободното движение на работници на територията на ЕС. |
— |
Да насърчават полезните стажове и обучението в работна среда за улесняване на навлизането и постигането на напредък на пазара на труда. |
— |
Да подобрят грижите за децата и да насърчават споделянето на отговорностите между партньорите с цел да се улесни съвместяването на професионалния и личния живот както за младите жени, така и за младите мъже. |
— |
Да подкрепят предприемачеството на младите хора, inter alia, чрез предприемаческо образование, да подкрепят фондовете за подпомагане на нововъзникващи предприятия, програмите за наставничество, както и да насърчават признаването на предприемчивостта у младите хора. |
— |
Да подкрепят развитието на европейски мрежи и структури за насърчаване на предприемчивостта у младите хора. |
— |
Да насърчават предприемчивостта в областта на устойчивото развитие. |
ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ И БЛАГОСЪСТОЯНИЕ
Цел: Здравето и благосъстоянието на младите хора трябва да се подкрепят, като се акцентира върху подпомагането на психическото и сексуалното здраве, спорта, физическата дейност и здравословния начин на живот, както и върху превенцията и лечението на злополуките, хранителните нарушения, пристрастяването и злоупотребата с наркотични вещества.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Да осигурят последващи действия по резолюцията на Съвета относно здравето и благосъстоянието на младежите (2) и да насърчават доброто физическо състояние и физическата дейност при младежите чрез прилагането на Насоките на ЕС за физическата дейност (3). |
— |
Във връзка с дейностите за промоция на здравето и благосъстоянието на младите хора да вземат предвид, че здравето е състояние на цялостно физическо, психическо и социално благополучие, а не просто отсъствие на заболявания или физически и психически недостатъци. |
— |
Да насърчават здравословния начин на живот сред младите хора чрез физическото възпитание, образованието в областта на храненето, физическата дейност и сътрудничеството между училищата, младежките възпитатели, здравните специалисти и спортните организации. |
— |
Да изтъкват ролята на спорта като дейност в подкрепа на работата в екип, междукултурното учене, честността и отговорността. |
— |
Да увеличават знанията и да повишават осведомеността на младежките възпитатели и младежките лидери по въпросите, свързани със здравето. |
— |
Да мобилизират заинтересованите страни на местно равнище, за да откриват и подпомагат младите хора, изложени на риск, и при необходимост да ги ориентират към други служби. |
— |
Да насърчават здравната просвета на основата на партньорското учене. |
— |
Да насърчават закрилата на децата и младите хора, по-конкретно относно компетентностите, свързани с новите медии, и защитата им от някои опасности, произтичащи от използването на новите медии, като същевременно отчитат ползите и възможностите, които новите медии могат да предоставят на младите хора, например чрез последващи действия във връзка със заключенията на Съвета от 21 май 2008 г. и 27 ноември 2009 г. относно медийната грамотност в цифрова среда. |
— |
Да улесняват достъпа до съществуващите здравни заведения, като ги направят по-добре съобразени с младите хора. |
УЧАСТИЕ
Цел: Следва да се подкрепя участието на младите хора в представителната демокрация и в гражданското общество на всички равнища, както и в обществото като цяло.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Да разработват механизми за диалог с младежта и за участие на младите хора в националните политики за младежта. |
— |
Да насърчават използването на вече съществуващите или разработването на нови насоки относно участието на младите хора, информирането и консултирането с оглед да се гарантира качеството на тези дейности. |
— |
Да подкрепят политически и финансово младежките организации, както и местните и националните младежки съвети, и да насърчават признаването на тяхната важна роля за демокрацията. |
— |
Да насърчават участието на повече и различни млади хора в представителната демокрация, в младежките организации и другите организации на гражданското общество. |
— |
Да използват ефективно информационните и комуникационните технологии за разширяване и задълбочаване на участието на младите хора. |
— |
Да подкрепят различни форми на принципа „да се научим да участваме“ от ранна възраст чрез официално образование и неформално учене. |
— |
Да доразвиват възможностите за дебат между обществените институции и младите хора. |
Комисията ще преработи Европейския младежки портал и ще насърчава популяризирането му сред по-широк кръг от млади хора.
ДОБРОВОЛЧЕСКИ ДЕЙНОСТИ
Цел: Участието на младите хора в доброволчески дейности следва да бъде подкрепяно и да получава по-добро признание за значението му като важна форма на неформалното учене. Следва да се отстраняват препятствията за доброволческите дейности и да се насърчава трансграничната мобилност на младите хора.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Да насърчават признаването на уменията, придобити чрез доброволчески дейности, посредством инструменти като Europass, Youthpass и инструменти, финансирани от държавите-членки. |
— |
Да прилагат препоръката на Съвета относно мобилността на млади доброволци в Европа (4). |
— |
Да повишават осведомеността относно значението на доброволческите дейности, включително чрез партньорски процеси. |
— |
Да насърчават закрилата на младите доброволци и качеството на доброволческите дейности. |
— |
Да включат младите хора и младежките организации в планирането, осъществяването и оценката на бъдещата Европейска година на доброволческата дейност за насърчаване на активно гражданство (2011 г.). |
— |
Да насърчават солидарността между поколенията посредством доброволчески дейности. |
СОЦИАЛНО ПРИОБЩАВАНЕ
Цел: Следва да се предотвратяват социалното изключване и бедността при младите хора и предаването на тези проблеми с поколенията, както и да се укрепва взаимната солидарност между обществото и младите хора. Следва да се насърчават равните възможности за всички и да се води борба с всички форми на дискриминация.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Да се оползотворява потенциалът на социално-възпитателната работа с младежи и на младежките центрове като средство за приобщаване. |
— |
Да се възприеме многосекторен подход при работата за подобряване на сближаването и солидарността в обществото и за намаляване на социалното изключване на млади хора, като се заложи на взаимовръзките например между образованието и заетостта на младите хора и тяхното социално приобщаване. |
— |
Да подкрепят развиването на междукултурна осведоменост и компетентности у всички млади хора и да се борят с предразсъдъците. |
— |
Да подкрепят дейности за информиране и образоване на младите хора за техните права. |
— |
Да се обърне внимание на проблемите на бездомниците, жилищните проблеми и финансовото изключване. |
— |
Да се насърчава достъпът до качествени услуги — например транспорт, електронно приобщаване, здравеопазване, социални услуги. |
— |
Да се оказва целева подкрепа на младите семейства. |
— |
Да включат младите хора и младежките организации в планирането, осъществяването и оценката на Европейската година на борбата с бедността и социалното изключване (2010 г.). |
МЛАДИТЕ ХОРА И СВЕТЪТ
Цел: Следва да се подкрепя участието на младите хора в глобалните процеси на разработване на политиките, осъществяването им и последващите действия (по отношение на проблеми като изменението на климата, Целите на хилядолетието за развитие, набелязани от ООН, правата на човека и т.н.), както и да се подкрепя сътрудничеството на младите хора с региони извън Европа.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Повишаване на осведомеността сред младите хора за проблеми в световен мащаб като устойчивото развитие и правата на човека. |
— |
Предоставяне на младите хора на възможности за обмен на мнения с хората, отговорни за разработването на политиката по въпросите от глобално значение (например чрез участие в международни срещи, виртуални платформи/форуми и т.н.). |
— |
Насърчаване на взаимното разбирателство сред младите хора от целия свят чрез диалог и посредством съпътстващи действия, като курсове за обучение, обмен и срещи. |
— |
Насърчаване на участието на младите хора в „природосъобразното доброволчество“, както и „природосъобразното“ поведение в областта на потреблението и производството (например рециклиране на отпадъци, спестяване на енергия, хибридни превозни средства и др.). |
— |
Насърчаване на предприемачеството, заетостта, образованието и възможностите за доброволческа дейност в региони извън Европа. |
— |
Насърчаване на сътрудничеството и обмена между хората, ангажирани със социално-възпитателна работа с младежта от различни континенти. |
— |
Насърчаване на младите хора да участват в дейности в областта на сътрудничеството за развитие или в страната им на пребиваване, или в чужбина. |
ТВОРЧЕСТВО И КУЛТУРА
Цел: Следва да се насърчават творчеството и новаторският капацитет на младите хора посредством по-качествен достъп до и участие в културата и културното изразяване от ранна възраст, като така се насърчават развитието на личността, засилените способности за учене, междукултурните умения, разбирането и зачитането на културното многообразие и развиването на нови и гъвкави умения за бъдещи възможности за работа.
Инициативи на държавите-членки и на Комисията в съответните им сфери на компетентност
— |
Да подкрепят развитието на творчеството сред младите хора чрез последващи действия във връзка със заключенията на Съвета относно насърчаване на творческо поколение: развиване на творчеството и новаторския капацитет у децата и младите хора чрез културно изразяване и по-широк достъп до култура (5). |
— |
Да разширяват качествения достъп до култура и творчески средства, особено до такива, които включват използване на новите технологии, и да създават възможности на младите хора за досег с културата и за изразяване и развиване на творческия им потенциал в училище и извън него. |
— |
Да улесняват максимално достъпа до нови технологии, за да се разгърнат творчеството и новаторският капацитет на младите хора и да се насочи интересът им към културата, изкуствата и науката. |
— |
Да предоставят достъп до различни видове среда, в която младите хора да могат да развиват творческите си способности и интересите си и да осмислят свободното си време. |
— |
Да улесняват дългосрочните форми за единодействие между политиките и програмите в областта на културата, образованието, здравеопазването, социалното приобщаване, медиите, заетостта и младежта с оглед насърчаване на творчеството и новаторските възможности на младите хора. |
— |
Да насърчават специализираното обучение в областта на културата, новите медии и междукултурните компетентности на младежките възпитатели. |
— |
Да насърчават партньорствата между културните и творческите сектори, младежките организации и младежките възпитатели. |
— |
Да улесняват и подкрепят развитието на таланта и предприемаческите умения на младите хора за повишаване на пригодността им за заетост и бъдещите им възможности за работа. |
— |
Да насърчават познанията на младите хора в областта на културата и културното наследство в различните държави-членки на ЕС, в т.ч. посредством използването на нови технологии. |
(1) Първото се осигурява от такива инструменти, като Europass, EQF или ECVET, а последното — от Директива 2005/36/ЕО.
(2) ОВ C 319, 13.12.2008 г., стр. 1.
(3) Препоръчителни действия на ниво политика в подкрепа на благоприятна за здравето физическа дейност, 2008 г.
(4) ОВ C 319, 13.12.2008 г., стр. 8.
(5) 14453/09.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИОРИТЕТИ ЗА ЕВРОПЕЙСКОТО СЪТРУДНИЧЕСТВО ПО ВЪПРОСИТЕ НА МЛАДЕЖТА ЗА ПЕРИОДА 1 ЯНУАРИ 2010 г.—30 ЮНИ 2011 г.
Общи приоритети — трудова заетост на младите хора
Общият тематичен приоритет за европейското сътрудничество по въпросите на младежта за периода 1 януари 2010 г. — 30 юни 2011 г. ще бъде заетостта на младите хора. През тези 18 месеца тази тема ще бъде обсъждана в рамките на структурирания диалог. Специфични приоритети следва да допринасят, изцяло или частично, към общия тематичен приоритет.
1 януари 2010 г.—30 юни 2010 г. — социално приобщаване
През първата половина на 2010 г. ще бъдат разгледани по-специално следните въпроси:
— |
укрепване на Европейския пакт за младежта в условията на Лисабонската стратегия за периода след 2010 г.; |
— |
социално приобщаване на младите хора с по-малко възможности; |
— |
ролята на местните и регионалните власти в политиката за младежта; |
— |
сътрудничество с латиноамериканските страни. |
1 юли 2010 г.—31 декември 2010 г. — социално-възпитателна работа с младежта
През втората половина на 2010 г. ще бъдат разгледани по-специално следните въпроси:
— |
социално-възпитателната работа с младежта и достъп до социално-възпитателна работа с младежта и дейности за най-бедните деца и младежи; |
— |
достъп на младите хора до култура. |
1 януари 2011 г.—30 юни 2011 г. — участие
През първата половина на 2011 г. по-специално внимание ще бъде отделено на следните въпроси:
— |
гражданска позиция и участие на младите хора, като се набляга на участието в социалния, икономическия, културния и политическия живот и в сферата на правата на човека; |
— |
доброволчески дейности на младите хора и техния принос за развитието на местните общности. |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛАГАНЕ НА СТРУКТУРИРАНИЯ ДИАЛОГ
Общите ръководни принципи за структурирания диалог с младите хора и младежките организации са изложени в параграф 3, подточка iii), буква е) от раздел „ОСВЕН ТОВА ПРИЕМА“ по-горе. Това приложение разработва допълнително прилагането на структурирания диалог на национално равнище и на равнище ЕС.
Структурираният диалог следва да се основава на работни цикли от 18 месеца с обща тема, съответстваща на общите приоритети за европейското сътрудничество за въпросния период от 18 месеца. Всяко председателство може за периода на функциите си да избере и конкретна приоритетна тема, свързана с общата.
Структурираният диалог следва да включва консултации с младите хора и младежките организации на всички равнища в държавите-членки, също по време на конференции в ЕС по въпросите на младежта, организирани от страните на председателството, и по време на Европейската седмица на младежта.
С оглед подобряване на прилагането на структурирания диалог в рамките на техните области на компетентност и при надлежно зачитане на принципа на субсидиарност:
— |
Комисията се приканва да свика Европейски управителен комитет за всеки 18-месечен период, който да е съставен, inter alia, от представители от трите страни на председателството сред министрите по въпросите на младежта, националните младежки съвети и националните агенции към програмата „Младежта в действие“, както и от представители на Европейската комисия и Европейския форум на младежта. При целесъобразност ще бъдат консултирани научни изследователи по въпросите на младежта и младежки възпитатели. Европейският управителен комитет е отговорен за общата координация на структурирания диалог. Управителният комитет ще създаде помощна структура от обучаващи и подпомагащи процеса координатори, които могат да предоставят методологична подкрепа и да осигурят приемственост в организирането на структурирания диалог на равнището на ЕС. |
— |
Държавите-членки се приканват да подкрепят създаването на малки национални работни групи. Тези работни групи могат, при целесъобразност, да използват съществуващи структури и да бъдат съставени, inter alia, от представители на министерствата по въпросите на младежта, националните младежки съвети, местните и регионалните младежки съвети, младежките организации, лицата, ангажирани в областта на социално-възпитателната работа с младежта, различни млади хора и научните изследователи по въпросите на младежта. Държавите-членки се насърчават при възможност да предоставят водеща роля на националните младежки съвети в тези работни групи. На националните работни групи може да бъде възложена задачата да гарантират процеса на участие в държавите-членки. |
— |
Комисията и държавите-членки се приканват, в сътрудничество с всички участващи страни, непрекъснато да следят структурирания диалог и да събират и разпространяват добри практики. |