14.7.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 181/57


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 10 юли 2009 година

за изменение на Решение 2000/57/ЕО относно системата за ранно предупреждение и реагиране за превенцията и контрола на заразните болести съгласно Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(нотифицирано под номер C(2009) 5515)

(текст от значение за ЕИП)

(2009/547/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 1998 г. за създаване на мрежа за епидемиологично наблюдение и контрол на заразните болести в Общността (1), и по-специално член 6, параграф 5 от него,

след консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно Решение 2000/57/ЕО на Комисията от 22 декември 1999 г. относно системата за ранно предупреждение и реагиране за превенцията и контрола на заразните болести съгласно Решение № 2119/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2) събитията, свързани със заразните болести, се съобщават от компетентните здравни органи на държавите-членки на елемента от системата за ранно предупреждение и реагиране (СРПР) на мрежата на Общността и се създават общи процедури за обмен на информация за подобни събития с цел консултация и координация на мерките между държавите-членки при поддържане на връзка с Комисията.

(2)

Решение 2000/57/ЕО задължава компетентните здравни органи на всяка държава-членка да събират и обменят цялата необходима информация за събитията, свързани със заразните болести, например чрез използване на системата за национално наблюдение, елемента за епидемиологично наблюдение на мрежата на Общността или друга система на Общността за събиране на данни.

(3)

Превенцията и контролът на заразните болести са дефинирани в Решение № 2119/98/ЕО като многообразието от мерки, включително епидемиологичните проучвания, предприети от компетентните органи за обществено здравеопазване в държавите-членки за превенция и спиране на разпространението на заразните болести. Посочените мерки обхващат и мерките за проследяване на контактите и наред с всякаква друга полезна информация, известна на националния компетентен здравен орган по отношение на събитие, свързано със заразните болести, се съобщават незабавно на всички други държави-членки, както и на Комисията. Освен това, когато държава-членка възнамерява да вземе мерки, тя по принцип информира предварително мрежата на Общността за естеството и обхвата им, допитва се до останалите държави-членки за тези мерки и ги координира с тях, като поддържа връзка и с Комисията.

(4)

Решение 2000/57/ЕО следва ясно да следва разпоредбите на Решение № 2119/98/ЕО по отношение на мерките, които се вземат или чието приемане се предвижда с цел превенция или спиране на разпространението на заразните болести.

(5)

Освен това, влизането в сила на Международните здравни правила (2005 г.) задължава международната общност да реагира на разпространението на болестите в международен план с такива мерки в областта на общественото здраве, които са съизмерими с рисковете за общественото здраве и ограничени до тях и които не взаимодействат без необходимост с международния обмен и търговия.

(6)

В случай на събитие, свързано със заразна болест, която потенциално може да се разпространи в ЕС и която изисква мерки за проследяване на контактите, държавите-членки сътрудничат помежду си посредством СРПР, като остават в контакт с Комисията, с цел да идентифицират заразените лица и потенциално застрашените граждани. Подобно сътрудничество може да включва обмяна между засегнатите от процедурите за проследяване на контакти държави-членки на чувствителна лична информация за потвърдени или предполагаеми случаи на заразяване на хора.

(7)

Обработването на свързани със здравето лични данни по принцип е забранено с разпоредбите от Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (3) и от Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (4). Освен това член 11 от Решение № 2119/98/ЕО определя, inter alia, че разпоредбите на посоченото решение се прилагат, без да се накърняват разпоредбите от Директива 95/46/ЕО.

(8)

По причини, свързани с общественото здраве, обработването на подобни данни попада в обхвата на изключението, предоставено от член 8, параграф 3 от Директива 95/46/ЕО и от член 10, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 45/2001, доколкото то е необходимо за целите на профилактичната медицина, поставянето на медицинска диагноза, предоставянето на грижи или лечение, или за управлението на здравни служби, когато данните се обработват от медицинско лице, което, по силата на националното законодателство или на правила, установени от компетентни национални органи, е длъжно да спазва професионална тайна, или от друго лице, което е също обвързано с равностойно задължение за пазене на тайна. Освен това, член 23, параграф 1 от Международните здравни правила (2005 г.), които влязоха в сила на 15 юни 2007 г., предвижда, че по причини, свързани с общественото здраве, включително и за целите на проследяване на контактите, държавите членки на Световната здравна организация (СЗО) могат да изискват от пътуващите определени данни при пристигане или отпътуване.

(9)

Освен това, обработването на личните данни за целите на проследяването на контактите следва да се смята за законосъобразно, доколкото то е необходимо, за да се защитят жизненоважни интереси на съответното физическо лице, в съответствие с член 7, буква г) от Директива 95/46/ЕО и член 5, буква д) от Регламент (ЕО) № 45/2001, и също за изпълнението на задача, която се осъществява в обществен интерес в съответствие с член 7, буква д) и член 5, буква а) от съответните посочени общностни актове.

(10)

Комисията, Европейският център за превенция и контрол на болестите и държавите-членки следва да въведат подходящи гаранции по отношение на обработването на личните данни за целите на проследяването на контактите, по-специално що се отнася до използването на дерогации от разпоредбите на Директива 95/46/ЕО и Регламент (ЕО) № 45/2001, с което се гарантира, че те обработват личните данни в рамките на СРПР в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 и Директива 95/46/ЕО.

(11)

По-специално, когато в рамките на СРПР се съобщават лични данни с оглед на превенция и спиране на разпространението на заразни болести, компетентните здравни органи на държавите-членки и Комисията следва да гарантират, че личните данни са точни, уместни и не съдържат повече от необходимото за постигането на посочената цел, както и че не се обработват за други цели, че са верни и при необходимост актуализирани, че не се съхраняват по-дълго, отколкото е необходимо за посочената цел; те също така следва да гарантират, че лицата, чиито контакти се проследяват, са надлежно уведомени за естеството на обработването, за обработваните данни, за правото на достъп до данните, които се отнасят за тях, освен в случаите, когато това е доказано невъзможно или изисква непропорционално усилие, както и че в СРПР е въведено подходящо равнище на поверителност и сигурност с цел защита на обработването на подобни данни.

(12)

В доклада си от 2007 г. (5) за работата на СРПР Комисията подчерта необходимостта от въвеждане в СРПР на селективна функция за предаване на съобщения с цел да се осигури наличието на комуникационен канал, предназначен изключително за връзка между отделни държави-членки, засегнати от конкретни събития, свързани, inter alia, с дейности по проследяване на контакти. Използването на посочената функция предоставя подходящи гаранции при предаване на лични данни в СРПР и гарантира, че в съответствие с член 4, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 45/2001 и с член 6, параграф 1, буква в) от Директива 95/46/ЕО при изпълнението на настоящото решение в СРПР се движат само точни, уместни и не повече от необходимите лични данни. По тези причини използването на селективната функция за предаване на съобщения следва да се ограничи до нотификации, включващи съобщаването на уместни лични данни, с цел да се осигури съвместимост със задълженията на държавите-членки по членове 4, 5 и 6 от Решение № 2119/98/ЕО.

(13)

Мерките, предвидени в настоящото решение, съответстват на становището на комитета, създаден съгласно член 7 от Решение № 2119/98/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2000/57/ЕО се изменя, както следва:

1.

В член 1, параграф 2 формулировката „информация за тези събития“ се заменя с „информация за събитията и мерките, предвидени или приети в отговор на посочените събития или признаци за събития“.

2.

Добавя се следният член 2а:

„Член 2а

1.   Настоящият член се прилага към мерките, предприети с цел да се проследят лицата, които са били изложени на източник на заразни агенти и за които потенциално съществува опасност да развият или са развили заразна болест, значима за Общността според критериите, изложени в приложение I (наричани по-долу „проследяване на контактите“).

2.   Когато се съобщават уместни лични данни за целите на проследяването на контактите при използването на системата за ранно предупреждение и реагиране, при условие че посочените данни са необходими и са налице, компетентните здравни органи на държавите-членки използват селективната функция за предаване на съобщения, която дава съответните гаранции за защита на данните. Използването на посочения комуникационен канал е ограничено до държавите-членки, участващи в проследяването на контакти.

3.   Когато компетентните здравни органи на посочените държави-членки съобщават информация посредством селективната функция за предаване на съобщения, те се позовават на събитието или мярката, за която предварително е съобщено в мрежата на Общността.

4.   За целите на параграф 2 в приложение III е представен примерен списък на лични данни.

5.   Когато компетентните здравни органи на държавите-членки или Комисията съобщават или предават информация посредством селективната функция за предаване на съобщения, те спазват разпоредбите на Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (6) и на Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (7).

3.

В член 3 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Компетентните органи на държавите-членки представят на Комисията ежегодно до 31 март аналитичен доклад за събитията и за предвидените или приетите процедури в рамките на системата за ранно предупреждение и реагиране. Освен това компетентните органи на държавите-членки могат своевременно да представят доклади за конкретни събития от особено значение.“

4.

Текстът в приложението към настоящото решение се добавя като приложение III.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 10 юли 2009 година.

За Комисията

Androulla VASSILIOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 268, 3.10.1998 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 21, 26.1.2000 г., стр. 32.

(3)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

(4)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.

(5)  Доклад от Комисията до Съвета и Европейския парламент за функционирането на системата за ранно предупреждение и реагиране (СРПР) на мрежата на Общността за епидемиологичен надзор и контрол на заразните болести през 2004 и 2005 г. (Решение 2000/57/ЕО) от 20 март 2007 г. (COM(2007) 121 окончателен).

(6)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

(7)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

Към Решение 2000/57/ЕО се добавя следното приложение III:

„ПРИЛОЖЕНИЕ III

Примерен списък на личните данни за целите на проследяването на контактите

1.

ЛИЧНИ ДАННИ

Име и презиме;

Националност, дата на раждане, пол

Вид и номер на личен документ, орган, издал документа

Актуален домашен адрес (име и номер на улица, град, държава, пощенски код)

Телефонен номер (мобилен, домашен, служебен)

Електронна поща (лична, служебна)

2.

ПОДРОБНОСТИ ЗА ПЪТУВАНЕТО

Данни за превозното средство (номер на полет, дата на полет, име на кораб, регистрационен номер на автомобил)

Номер/а на място/а

Номер/а на каюта/и

3.

ИНФОРМАЦИЯ ЗА КОНТАКТИ

Имена на посетените лица/места на пребиваване

Дати и адреси на посетените места (име и номер на улица, град, държава, пощенски код)

Телефонни номера (мобилни, домашни, служебни)

Електронна поща (лична, служебна)

4.

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРИДРУЖАВАЩИТЕ ЛИЦА

Име и презиме

Националност

Лични данни, както е посочено в точка 1, тирета 3—6

5.

ДАННИ НА ЛИЦЕ ЗА КОНТАКТ ПРИ СПЕШНОСТ

Име на лицето, с което да се установи контакт

Адрес (име и номер на улица, град, държава, пощенски код)

Телефонни номера (мобилни, домашни, служебни)

Електронна поща (лична, служебна)“.