|
8.7.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 179/5 |
ДИРЕКТИВА 2008/51/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 21 май 2008 година
за изменение на Директива 91/477/ЕИО на Съвета относно контрола на придобиването и притежаването на оръжие
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 95, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (1),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
|
(1) |
Директива 91/477/ЕИО (3) въведе съпътстваща мярка за вътрешния пазар. Тя установява равновесие между ангажимента за осигуряване на известна свобода на движение за някои огнестрелни оръжия в рамките на Европейската общност и необходимостта тази свобода да се контролира чрез въвеждане на гаранции за сигурност, пригодени към този вид продукт. |
|
(2) |
В съответствие с Решение 2001/748/ЕО на Съвета от 16 октомври 2001 г. относно подписването от името на Европейската общност на Протокол на Организацията на обединените нации срещу незаконното производство и трафика с огнестрелни оръжия, техните части, компоненти и боеприпаси към Конвенцията срещу транснационалната организирана престъпност (4) Комисията подписа този протокол (наричан по-долу „Протокола“) от името на Общността на 16 януари 2002 г. |
|
(3) |
Присъединяването на Общността към Протокола налага изменения на някои разпоредби на Директива 91/477/ЕИО. Действително, важно е да се осигури последователното, ефективно и своевременно изпълнение на международните ангажименти, които имат отношение към директивата. Освен това е необходимо да се използва възможността, която предоставя тази ревизия, с цел да се внесат подобрения в директивата с оглед разрешаване на определени въпроси, и по-специално на идентифицираните в доклада на Комисията до Европейския парламент и до Съвета от 15 декември 2000 г. относно прилагането на Директива 91/477/ЕИО. |
|
(4) |
Тъй като разузнавателните данни на полицията показват увеличаване на употребата на видоизменени оръжия в рамките на ЕС, от съществено значение е да се гарантира включването на такива оръжия, които могат да бъдат видоизменени, в определението за „огнестрелно оръжие“ за целите на Директива 91/477/ЕИО. |
|
(5) |
Огнестрелни оръжия, техни части и боеприпаси, внесени от трети държави, попадат в обхвата на законодателството на Общността и съответно за тях важат изискванията съгласно Директива 91/477/ЕИО. |
|
(6) |
Следователно, за целите на Директива 91/477/ЕИО следва да се даде определение на понятията незаконно производство и трафик на огнестрелни оръжия, техни части и боеприпаси, както и на понятието проследяване на огнестрелно оръжие. |
|
(7) |
Освен това Протоколът въвежда задължение за маркировка на оръжията в момента на производството им, както и при тяхното прехвърляне от държавния резерв към постоянна гражданска употреба, докато задължението за маркировка е споменато само косвено в Директива 91/477/ЕИО. За да се улесни проследяването на оръжията, е необходимо да се използват само буквено-цифрови кодове, като в маркировката се включва годината на производство на оръжието (ако тя не представлява част от серийния номер). Конвенцията от 1 юли 1969 г. относно взаимното признаване на контролните щемпели върху преносимите огнестрелни оръжия следва да се ползва във възможно най-голяма степен като еталон по отношение на системата за маркиране в Европейския съюз като цяло. |
|
(8) |
Освен това, въпреки че Протоколът предвижда срокът на съхраняване на регистрите, съдържащи данни за оръжията, да бъде увеличен на най-малко десет години, предвид опасния характер и дълготрайността на оръжията е необходимо този срок да бъде удължен до най-малко 20 години, за да се даде възможност за точно проследяване на огнестрелните оръжия. Също така е необходимо държавите-членки да поддържат компютризирана система за регистриране на данни, която да бъде централизирана или децентрализирана и да гарантира достъп на овластените органи до системите за регистриране на данни, където се съдържа необходимата информация относно всяко огнестрелно оръжие. Достъпът на органите на полицията, на съдебните и другите овластени органи до информацията, съдържаща се в компютризираната система за регистриране на данни, трябва да бъде в съответствие с член 8 от Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи. |
|
(9) |
Необходимо е също да се уточни, че посредническата дейност, упомената в член 15 от Протокола, следва да получи свое определение за целите на Директива 91/477/ЕИО. |
|
(10) |
В някои сериозни случаи спазването на членове 5 и 6 от Протокола изисква налагането на наказателни санкции и конфискация на оръжията. |
|
(11) |
По отношение на дезактивирането на огнестрелните оръжия част III, буква а) от приложение I към Директива 91/477/ЕИО съдържа само позоваване на националното законодателство. Протоколът постановява по-ясни общи принципи относно дезактивирането на оръжията. Следователно приложение I към Директива 91/477/ЕИО следва да бъде изменено. |
|
(12) |
Предвид особеното естество на дейността на оръжейниците, е необходим строг контрол върху тази дейност от държавите-членки, по-специално за проверка на професионалните способности и почтеността на оръжейниците. |
|
(13) |
Разрешението за придобиване на огнестрелни оръжия от частни лица чрез средства за дистанционна комуникация, например по интернет, следва да бъде уредено от правилата, установени в Директива 91/477/ЕИО, и като общо правило следва да се забрани придобиването на огнестрелни оръжия от лица, осъдени с влязла в сила присъда за определени тежки престъпления. |
|
(14) |
Като цяло европейският паспорт за огнестрелно оръжие функционира задоволително и следва да се разглежда като основния документ, от който се нуждаят ловците и спортните стрелци за притежаването на огнестрелно оръжие при пътуване в друга държава-членка. Държавите-членки не могат да обвързват приемането на европейския паспорт за огнестрелно оръжие със заплащане на каквато и да било такса. |
|
(15) |
С оглед улесняване на проследяването на огнестрелните оръжия и провеждане на ефикасна борба с незаконния трафик и производство на огнестрелни оръжия, техни части и боеприпаси, е необходимо да се подобри обменът на информация между държавите-членки. |
|
(16) |
Обработването на информация се урежда с разпоредбите на Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (5) и не може да засяга равнището на защита на физическите лица при обработването на личните данни съгласно разпоредбите на общностното и националното законодателство, и по-специално не променя задълженията и правата, предвидени в Директива 95/46/ЕО. |
|
(17) |
Мерките, необходими за изпълнението на Директива 91/477/ЕИО, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (6). |
|
(18) |
Няколко държави-членки неотдавна опростиха начина, по който класифицират огнестрелните оръжия, като преминаха от четири категории към две: забранени огнестрелни оръжия и огнестрелни оръжия на разрешителен режим. Държавите-членки следва да се съобразяват с тази опростена класификация, въпреки че държавите-членки, които понастоящем разделят огнестрелните оръжия на други категории, могат да запазят, в съответствие с принципа на субсидиарност, своята съществуваща система за класификация. |
|
(19) |
Разрешенията за придобиване и притежаване на огнестрелно оръжие следва да включват, доколкото е възможно, само една административна процедура. |
|
(20) |
Член 2, параграф 2 от Директива 91/477/ЕИО освен това изключва от приложното поле на тази директива придобиването и притежаването, в съответствие с националното законодателство, на оръжия и боеприпаси от колекционери и от организации, чиято дейност е свързана с културни или исторически аспекти на оръжията и които са признати за такива от държавата-членка, на територията на която са установени. |
|
(21) |
В съответствие с точка 34 от Междуинституциалното споразумение за по-добро законотворчество (7) държавите-членки следва да изготвят за собствено ползване и в интерес на Общността собствени таблици, които показват, доколкото е възможно, съответствието между настоящата директива и мерките за нейното транспониране, и да ги оповестят публично. |
|
(22) |
Следователно Директива 91/477/ЕИО следва да бъде съответно изменена, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Изменения на Директива 91/477/ЕИО
Директива 91/477/ЕИО се изменя, както следва:
|
1. |
Член 1 се изменя, както следва:
|
|
2. |
Член 4 се заменя със следния текст: „Член 4 1. Държавите-членки гарантират, че огнестрелно оръжие или част от него, пуснато на пазара, е маркирано и регистрирано в съответствие с настоящата директива или че е било дезактивирано. 2. За целите на идентифицирането и проследяването на всяко сглобено огнестрелно оръжие държавите-членки в момента на производството на всяко огнестрелно оръжие:
Маркировката се поставя върху основен компонент на огнестрелното оръжие, унищожаването на който би направило огнестрелното оръжие неизползваемо. Държавите-членки изискват маркировка на всяка единична елементарна опаковка готови боеприпаси, която съдържа името на производителя, партидния идентификационен номер, калибъра и вида боеприпаси. За тези цели държавите-членки могат да решат да приложат разпоредбите на Конвенцията от 1 юли 1969 г. относно взаимното признаване на контролните щемпели върху преносимите огнестрелни оръжия. Освен това в момента на прехвърляне на огнестрелно оръжие от държавния резерв към постоянна гражданска употреба държавите-членки осигуряват подходяща уникална маркировка, която позволява на държавите да идентифицират държавата, извършваща прехвърлянето. 3. Държавите-членки предвиждат издаване на разрешително за упражняването на дейност на оръжейник на своя територия въз основа най-малкото на проверка на неговата лична почтеност и професионална компетентност. Ако се отнася до юридическо лице, проверката се извършва за лицето, което ръководи предприятието. 4 Най-късно до 31 декември 2014 г. държавите-членки осигуряват поддържането на компютризирана система за регистриране на данни, която е централизирана или децентрализирана и гарантира достъп на овластените органи до системите за регистриране на данни, където се вписва всяко огнестрелно оръжие, което попада в обхвата на настоящата директива. Тази система за регистриране на данни записва и съхранява за срок, не по-кратък от 20 години, данни относно типа, марката, модела, калибъра, серийния номер на всяко огнестрелно оръжие и имената и адресите на доставчика и на лицето, което придобива или притежава оръжието. За цялото времетраене на тяхната дейност оръжейниците са длъжни да водят регистър, в който да вписват всички огнестрелни оръжия, попадащи в обхвата на настоящата директива и които са получени или пласирани от тях, заедно с данните, позволяващи идентифицирането и проследяването на оръжието, и по-специално типа, марката, модела, калибъра, серийния номер и имената и адресите на лицата, които доставят и придобиват оръжието. При прекратяване на дейността си оръжейникът предава своя регистър на националния орган, който отговаря за системата за регистриране на данни, предвидена в първа алинея. 5. Държавите-членки гарантират, че всички огнестрелни оръжия могат да бъдат свързани с техните настоящи собственици. Въпреки това по отношение на огнестрелните оръжия, класифицирани в категория D, държавите-членки, считано от 28 юли 2010 г. въвеждат подходящи мерки за проследяване, включително — след 31 декември 2014 г. — и мерки, които позволяват пуснатите на пазара след 28 юли 2010 г. огнестрелни оръжия да бъдат свързани с техния настоящ собственик.“ |
|
3. |
Създават се следните членове: „Член 4a Без да се засягат разпоредбите на член 3, държавите-членки разрешават придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия само от лица, които са получили лиценз, или, по отношение на категория C или D, от лица, които са получили специално разрешително за тази цел в съответствие с националното законодателство. Член 4б Държавите-членки разглеждат възможността за изграждане на система за регулиране на дейността на оръжейните посредници. Системата може да включва една или повече мерки, например:
|
|
4. |
Член 5 се заменя със следното: „Член 5 Без да се засягат разпоредбите на член 3, държавите-членки разрешават придобиването и притежаването на огнестрелни оръжия само от лица, които имат основателна причина за това и които:
Държавите-членки могат да отнемат разрешителното за притежаване на огнестрелно оръжие, ако някое от условията, при които това разрешително е издадено, впоследствие не се изпълнява. Държавите-членки не могат да забранят на лица, които пребивават на тяхна територия, притежаването на оръжие, придобито в друга държава-членка, освен ако забраняват придобиването на същото оръжие на тяхна територия.“ |
|
5. |
В член 6 се добавя следният параграф: „Държавите-членки гарантират, че освен по отношение на оръжейниците, се упражнява строг контрол върху разрешеното придобиване на огнестрелни оръжия, техни части или боеприпаси чрез средства за дистанционна комуникация съгласно определението в член 2 от Директива 97/7/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 1997 г. относно защитата на потребителя по отношение на договорите от разстояние (*1). (*1) ОВ L 144, 4.6.1997 г., стр. 19. Директива, последно изменена с Директива 2005/29/ЕО (ОВ L 149, 11.6.2005 г., стр. 22).“ " |
|
6. |
В член 7 се добавят следните параграфи: „4. Държавите-членки могат да разгледат възможността за издаване на многогодишно разрешително за придобиване и притежаване на всички огнестрелни оръжия, които са на разрешителен режим, в полза на лица, които отговарят на условията за издаване на разрешително за огнестрелно оръжие, без да се засягат:
5 Държавите-членки приемат правила, които да гарантират, че лицата, които съгласно националното законодателство притежават разрешително за оръжия от категория В, не е необходимо към 28 юли 2008 г. да подават заявление за получаване на лиценз или разрешително за притежаваните от тях оръжия от категория C или D на основание влизането в сила на Директива 2008/51/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2008 г. (*2). Независимо от това всяко следващо прехвърляне на оръжия от категория C или D е допустимо, при условие че лицето, на което се прехвърля оръжието, трябва да получи или вече притежава лиценз или специално разрешително за притежаването му съгласно националното законодателство. |
|
7. |
В член 11, параграф 3 втора алинея се заменя със следния текст: „Преди датата на прехвърлянето оръжейникът съобщава на органите на държавата-членка, от която се извършва прехвърлянето, всички данни, изброени в параграф 2, първа алинея. Тези органи извършват проверки, при необходимост и на място, за да проверят съответствието между информацията, предадена от оръжейника, и действителните параметри на прехвърлянето. Информацията се предава от оръжейника в срок, който осигурява достатъчно време.“ |
|
8. |
В член 12, параграф 2 първа алинея се заменя със следния текст: „Независимо от разпоредбите на параграф 1 ловците — за огнестрелно оръжие от категории C и D, и спортните стрелци — за огнестрелно оръжие от категории B, C и D, могат да притежават без предварително разрешение едно или няколко огнестрелни оръжия по време на пътуване през две или повече държави-членки с цел практикуване на тяхната дейност, при условие че притежават европейски паспорт за огнестрелно оръжие, в който са посочени това оръжие или оръжия, и при условие че са в състояние да обосноват причините за пътуването си, по-специално чрез представяне на покана или друго доказателство за практикуването на лов или спортна стрелба в държавата-членка по местоназначение. Държавите-членки не могат да обвързват приемането на европейския паспорт за огнестрелно оръжие със заплащане на каквато и да било такса.“ |
|
9. |
Член 13, параграф 3 се заменя със следното: „3. За целите на ефикасното прилагане на настоящата директива държавите-членки редовно обменят информация. За тази цел Комисията създава в срок до 28 юли 2009 г. контактна група за обмен на информация с цел прилагане на настоящия член. Държавите-членки се информират взаимно, а също информират и Комисията относно националните органи, отговорни за предаването и получаването на информация и за спазването на задълженията, предвидени в член 11, параграф 4.“ |
|
10. |
Създава се следният член: „Член 13а 1. Комисията се подпомага от комитет. 2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (*3), като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него. Срокът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца. (*3) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).“ " |
|
11. |
Член 16 се заменя със следния текст: „Член 16 Държавите-членки установяват правила относно санкциите, приложими за нарушения на националните разпоредби, приети в съответствие с настоящата директива, и предприемат всички необходими мерки за гарантиране на тяхното прилагане. Предвидените санкции следва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи.“ |
|
12. |
Член 17 се заменя със следния текст: „Член 17 В срок до 28 юли 2015 г. Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета за положението, което произтича от прилагането на настоящата директива, придружен при необходимост от предложения. В срок до 28 юли 2012 г. Комисията извършва проучване и представя доклад на Европейския парламент и на Съвета относно възможните предимства и недостатъци от съкращаването броя на категориите огнестрелни оръжия на две такива (забранени оръжия или оръжия на разрешителен режим) с цел по-добро функциониране на вътрешния пазар за въпросните продукти, посредством евентуално опростяване. В срок до 28 юли 2010 г. Комисията представя доклад на Европейския парламент и на Съвета, в който се представят заключенията от проучването на въпроса за пускането на пазара на реплики на оръжия, за да се прецени дали включването на тези продукти в обхвата на настоящата директива е възможно и желателно.“ |
|
13. |
Приложение I се изменя, както следва:
|
Член 2
Транспониране
1. Държавите-членки въвеждат в сила законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими за привеждане в съответствие с настоящата директива, в срок до 28 юли 2010 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези мерки.
Когато държавите-членки приемат тези мерки, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 3
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Страсбург на 21 май 2008 година.
За Европейския парламент
Председател
H.-G. PÖTTERING
За Съвета
Председател
J. LENARČIČ
(1) ОВ C 318, 23.12.2006 г., стр. 83.
(2) Становище на Европейския парламент от 29 ноември 2007 г. (все още непубликувано в Официален вестник) и решение на Съвета от 17 април 2008 г.
(3) ОВ L 256, 13.9.1991 г., стр. 51.
(4) ОВ L 280, 24.10.2001 г., стр. 5.
(5) ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).
(6) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Директива, изменена с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).