11.10.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 271/47


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 7 октомври 2008 година

за изменение на Решение 2006/133/ЕО относно изискване към държавите-членки временно да вземат допълнителни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) по отношение на области в Португалия, различни от тези, в които е известно, че заболяването не се среща

(нотифицирано под номер C(2008) 5555)

(2008/790/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3 от нея,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Решение 2006/133/ЕО на Комисията от 13 февруари 2006 г. относно изискване към държавите-членки временно да вземат допълнителни мерки срещу разпространението на Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (нематод по боровата дървесина) по отношение на области в Португалия, различни от тези, в които е известно, че заболяването не се среща (2), Португалия изпълнява програма за контрол на разпространението на нематода по боровата дървесина.

(2)

Решение 2006/133/ЕО беше последно изменено с Решение 2008/684/ЕО на Комисията (3), за да се потвърдят временните мерки, предвидени в Решение 2008/489/ЕО на Комисията (4). Посочените мерки обуславят придвижванията на податлив на зараза материал извън демаркационната зона.

(3)

По време на заседанието на Постоянния фитосанитарен комитет, провело се на 3 юли 2008 г., Португалия информира Комисията, че е проучила общо 2 145 местности в Португалия, че са взети необходимите проби и че по време на извънредната мониторингова кампания, организирана през първото полугодие на 2008 г., са потвърдени общо 50 случая на нематод по боровата дървесина в различни местности на нейна територия.

(4)

Необходимо е предвид тези новооткрити случаи да се подсили защитата на буферната зона около заразената зона в демаркационната зона посредством прилагането на същите изисквания за придвижванията на податлив на зараза материал от заразената зона към буферната зона като тези, които вече се прилагат за придвижванията от демаркационната зона към други зони.

(5)

За да се постигне максимален ефект от наличните ресурси за изследвания, изискванията за изследване на всички податливи на зараза растения, за които е установено, че са нападнати от нематода по боровата дървесина или които проявяват симптоми на влошено здравно състояние или са разположени в спасителни пояси, следва да се ограничат само до буферната зона.

(6)

В случай че наличието на нематод по боровата дървесина бъде нееднократно установено в същата част на Португалия близо до границата с Испания, демаркационната зона следва да бъде разширена, за да обхване и Испания, като Испания следва да приложи същите изисквания за придвижването на податливи на зараза дървесина, кора и растения в рамките на и извън демаркационната зона на своя територия и да проведе допълнително проучване в посочената зона.

(7)

Що се отнася до податлив дървен опаковъчен материал и подобни артикули, изискванията по отношение на придвижването следва да бъдат ограничени до новопроизведен материал с произход от Португалия, тъй като старият дървен опаковъчен материал не представлява съществен фитосанитарен риск.

(8)

Следователно Решение 2006/133/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(9)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2006/133/ЕО се изменя, както следва:

1.

В член 2 първата алинея се заменя със следното:

„До 31 март 2012 г. Португалия и, ако е необходимо, Испания, осигурява(т) изпълнението на условията, посочени в приложението, по отношение на податливи на зараза дървесина, кора и растения, които са предназначени за придвижване във или извън демаркационните зони, определени в съответствие с член 5, към зони, различни от демаркационните зони в държавите-членки или към трети страни.“

2.

В член 4, параграф 2 първата алинея се заменя със следното:

„Освен предвидените в параграф 1 проучвания Португалия и, ако е необходимо, Испания изготвя(т) план за проучване, обхващащ демаркационните зони, и го представя(т) на Комисията за одобрение. Планът трябва е основан на наличния риск и да отчита разпространението на податливи на зараза растения на нейна(тяхна) територия.“

3.

В член 5 след първата алинея се създава следната алинея:

„В случай че резултатите от проучванията, посочени в член 4, параграф 2, докажат наличието на нематод по боровата дървесина на по-малко от 20 km от границата с Испания, Португалия незабавно уведомява Испания за това. Ако наличието бъде потвърдено в рамките на 3 km от границата с Испания или се установи в рамките на една година, че нематодът се среща в близост до мястото, където първоначално е било доказано наличието му, Испания установява демаркационна зона като продължение на португалската демаркационна зона на своя територия, която включва буферна зона с широчина от 20 km около местността, където е открито наличието на нематода.“

4.

Приложението към Решение 2006/133/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 7 октомври 2008 година.

За Комисията

Androulla VASSILIOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 52, 23.2.2006 г., стр. 34.

(3)  ОВ L 224, 22.8.2008 г., стр. 8.

(4)  ОВ L 168, 28.6.2008 г., стр. 38.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложението към Решение 2006/133/ЕО се изменя, както следва:

1.

В точка 1 уводното изречение се заменя със следното:

„Без да се засягат разпоредбите, посочени в точка 2, в случай на придвижвания от демаркационните зони в зони, различни от демаркационните зони в държавите-членки или в трети страни, а така също и при придвижвания от една част на демаркационните зони, в които се среща нематода по боровата дървесина, към част от демаркационните зони, определени като буферни зони:“

2.

В точка 2 уводното изречение се заменя със следното:

„В случаи на придвижвания в рамките на демаркационните зони:“

3.

В точка 2, буква а), подточка iii) втората алинея от третото тире се заличава.

4.

В точка 2 буква ж) се заменя със следното:

„ж)

податлива на зараза дървесина с произход от демаркационните зони под формата на новопроизведени каси, касетки, щайги, барабани и подобен амбалаж, палети, бокс палети и други товароносители, подпори за палети, дънедж, разделители, носачи, включително и такава, при която не е запазена естествената кръгла повърхност, подлежи на една от одобрените мерки, посочени в приложение I към Международния стандарт за фитосанитарни мерки на ФАО № 15 относно „Насоки за регулиране на дървен опаковъчен материал в международната търговия“ и се маркира съгласно приложение II от посочения стандарт.“