27.2.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 52/21


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 22 февруари 2008 година

относно някои защитни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците в Израел и за дерогация от Решение 2006/696/ЕО

(нотифицирано под номер C(2008) 679)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/161/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 91/496/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно определяне на принципите на организация на ветеринарните проверки на животни, въведени в Общността от трети страни, и за изменение на директиви 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО и 90/675/ЕИО (1), и по-специално член 18, параграфи 1 и 5 от нея,

като взе предвид Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (2), и по-специално член 22, параграфи 1 и 6 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Инфлуенцата по птиците е заразно вирусно заболяване по домашните и другите видове птици, причиняващо смърт и разстройства в организмите, които могат бързо да придобият епизоотичен характер и да породят сериозна заплаха за здравето на животните и общественото здраве, както и да намалят рязко рентабилността на отглеждането на домашни птици. Съществува риск от това агентът на болестта да бъде внесен в Общността посредством каналите на международната търговия с живи домашни птици и някои други видове птици, както и с продуктите, добивани от тях.

(2)

Израел нотифицира Комисията за появата на огнище на високопатогенна инфлуенца по птиците, причинена от вирус А на инфлуенца от подтип H5N1 в домашни птици. Израел предприе необходимите мерки и информира Комисията за тях.

(3)

Решение 2006/696/ЕО на Комисията от 28 август 2006 г. за определяне на списъци на трети страни, от които е разрешен вносът и транзитът през Общността на домашни птици, яйца за люпене, еднодневни пилета, месо от домашни птици, щраусови и дивечови птици, яйца и яйчни продукти и яйца, свободни от определени патогени, и приложимите условия за ветеринарно сертифициране, и за изменение на решения 93/342/ЕИО, 2000/585/ЕО и 2003/812/ЕО (3) определя правилата за ветеринарно сертифициране за внос и транзит през Общността на посочените продукти. Предвид информацията, предоставена от Израел и прилаганата степен на контрол на болестта, е целесъобразно да се предвидят мерки, които могат да бъдат приложени по отношение на части от посочената трета страна в зависимост от епидемиологичната ситуация и да се дерогира временно от изискванията, определени в Решение 2006/696/ЕО.

(4)

С оглед на опасността за здравето на животните, създадена от риска от внасяне в Общността на болестта инфлуенца по птиците, е целесъобразно да бъде спрян вносът от засегнатата част на Израел на живи домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч, диви птици, а така също и на яйца за люпене от посочените видове.

(5)

Предвид създадения риск за здравето на животните също така е целесъобразно да бъде спрян вносът в Общността от засегнатата част на Израел на прясно месо от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици, както и вносът на мляно месо, механично отделено месо, месни заготовки и месни продукти, съставени от или съдържащи месо от посочените видове, а така също и на някои други птичи продукти.

(6)

Вносът на някои продукти, добити от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици, заклани или уловени преди 12 декември 2007 г., следва да продължи да бъде разрешен от цялата територия на Израел предвид инкубационния период на инфлуенцата по птиците.

(7)

Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО (4) установява по отношение на посочения внос специални обработки в част 4 от приложение II към посоченото решение. Съответно вносът на месни продукти от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици с произход от Израел и обработени при температура от най-малко 70 °C, при която се инактивира патогенът на инфлуенцата по птиците в целия продукт, следва да продължи да бъде разрешен.

(8)

Целесъобразно е да се ограничи периодът, през който се прилагат мерките, предвидени в настоящото решение. Съответно и предвид времето, необходимо за окончателното заключение, че огнището е под контрол, посочените мерки следва да спрат да се прилагат за домашни птици, внесени след 2 април 2008 г. и за продукти, произведени след посочената дата.

(9)

Въпреки това, за да бъде в състояние да подписва ветеринарни сертификати за внос в Общността на живи домашни птици и птичи продукти, се изисква съгласно решения 93/342/ЕИО (5) и 94/438/ЕО (6) на Комисията Израел да е свободен от високопатогенна инфлуенца по птиците за период от най-малко шест месеца, ако се провежда политика на санитарно клане и ако не е извършвана спешна ваксинация.

(10)

Израел ще бъде отново в състояние да сертифицира, че е свободна от високопатогенна инфлуенца по птиците страна, когато си възвърне предишния статус в съответствие с решения 93/342/ЕИО и 94/438/ЕО. Въпреки това и предвид факта, че мерките, приложени от Израел могат да бъдат смятани за еквивалентни на мерките на Общността, следва да се разреши вносът от цялата територия на посочената трета страна от 3 април 2008 г., при условие че са удовлетворени някои изисквания за сертифицирането.

(11)

Въпреки това от 3 април до датата, на която изтича приложението на настоящото решение, в сертификата следва да бъде упоменато, че стоките са внесени в съответствие с настоящото решение.

(12)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Дерогация от член 5 от Решение 2006/696/ЕО

Чрез дерогация от член 5 от Решение 2006/696/ЕО вместо вписванията в част 1 от приложение I към посоченото решение, за внос от Израел се прилагат вписванията от следната таблица:

IL — Израел

IL-0

Цялата територия на Израел

 

 

 

IL-1

Зона в Израел извън следните граници:

На запад — Средиземно море.

На юг — автомагистрала № 65.

На север — автомагистрала № 70 (Долината Milek).

На изток — трасето на автомагистрала № 6, която е в строеж по дължината на западния склон на планината Кармел.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP

 

 

IL-2

Зона в Израел в следните граници:

На запад — Средиземно море.

На юг — автомагистрала № 65.

На север — автомагистрала № 70 (Долината Milek).

На изток — трасето на автомагистрала № 6, която е в строеж по дължината на западния склон на планината Кармел.

 

 

 

Член 2

Дерогация от член 15 от Решение 2006/696/ЕО

Чрез дерогация от член 15 от Решение 2006/696/ЕО вместо вписванията в част 1 от приложение II към посоченото решение, за внос от Израел се прилагат вписванията от следната таблица:

IL — Израел

IL-0

Цялата територия на Израел

 

 

 

IL-1

Зона в Израел извън следните граници:

На запад — Средиземно море.

На юг — автомагистрала № 65.

На север — автомагистрала № 70 (Долината Milek).

На изток — трасето на автомагистрала № 6, която е в строеж по дължината на западния склон на планината Кармел.

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

IL-2

Зона в Израел в следните граници:

На запад — Средиземно море.

На юг — автомагистрала № 65.

На север — автомагистрала № 70 (Долината Milek).

На изток — трасето на автомагистрала № 6, която е в строеж по дължината на западния склон на планината Кармел.

 

 

 

Член 3

Временно преустановяване на някои видове внос от Израел

Държавите-членки преустановяват временно вноса от Израел на:

а)

живи домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици, както и на яйца за люпене от посочените видове, идващи от територия IL-2, както е определена в таблицата в член 1;

б)

следните продукти, произведени преди 2 април 2008 г. и идващи от територия IL-2, както е определена в таблицата в член 2:

i)

прясно месо от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици;

ii)

мляно месо, механично отделено месо, месни заготовки и месни продукти, съставени от или съдържащи месо от видовете, посочени в точка i);

iii)

сурова храна за домашни любимци и необработен фуражен материал, съдържащ всякакви части от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици.

Член 4

Дерогация от член 3, буква б) от настоящото решение

Чрез дерогация от член 3, буква б) държавите-членки разрешават вноса на продуктите, посочени в член 3, буква б), i), ii) и iii), които са добити от птици, заклани или уловени преди 12 декември 2007 г.

Във ветеринарните сертификати/търговската документация, които придружават пратките, съдържащи посочените продукти, се включва следният текст според видовете:

„Прясно месо/мляно месо/механично отделено месо от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици (7) или месни заготовки/месни продукти, съставени от или съдържащи месо от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици (7) или сурова храна за домашни любимци и необработен фуражен материал, съдържащи всякакви части от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици (7), добити от птици, заклани или уловени преди 12 декември 2007 г. и в съответствие с член 4 от Решение 2008/161/ЕО на Комисията.

Член 5

Дерогация от член 3, буква б), ii) от настоящото решение

Чрез дерогация от член 3, буква б), ii) държавите-членки разрешават вноса на месни продукти, съставени от или съдържащи месо от домашни птици, щраусови птици, отглеждан в стопанства пернат дивеч и диви птици, при условие че месният продукт е преминал най-малко една от специалните обработки, обозначени с букви B, C или D в част 4 от приложение II към Решение 2007/777/ЕО.

Специалната обработка, приложена в съответствие с първата алинея от настоящия член се сертифицира посредством добавянето на следните думи:

а)

към точка II.1.1, графа Б от ветеринарно-санитарното удостоверение във ветеринарно-санитарния и здравен сертификат, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение III към Решение 2007/777/ЕО:

„Месни продукти, обработени в съответствие с Решение 2008/161/ЕО на Комисията“;

б)

към точка I.28, в графата „Вид обработка“ от ветеринарно-санитарния сертификат за транзит и/или складиране, изготвен в съответствие с образеца, установен в приложение IV към Решение 2007/777/ЕО:

„Месни продукти, обработени в съответствие с Решение 2008/161/ЕО на Комисията“.

Член 6

Изискване за сертифицирането

От 3 април 2008 г. се разрешава вносът в Общността на стоките, посочени в член 3, от цялата територия на Израел, при условие че във ветеринарните сертификати, които придружават пратките, съдържащи посочените стоки, са включени следните думи:

„Пратка в съответствие с Решение 2008/161/ЕО на Комисията.“

Член 7

Спазване

Държавите-членки незабавно вземат необходимите мерки, за да спазят настоящото решение и публикуват тези мерки. Те незабавно информират Комисията за това.

Член 8

Приложимост

Настоящото решение се прилага до 2 юли 2008 г.

Въпреки това членове 1—5 се прилагат до 2 април 2008 г.

Член 9

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 22 февруари 2008 година.

За Комисията

Markos KYPRIANOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56. Директива, последно изменена с Директива 2006/104/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 352).

(2)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9. Директива, последно изменена с Директива 2006/104/ЕО.

(3)  ОВ L 295, 25.10.2006 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Регламент (ЕО) № 1237/2007 (ОВ L 280, 24.10.2007 г., стр. 5).

(4)  ОВ L 312, 30.11.2007 г., стр. 49.

(5)  ОВ L 137, 8.6.1993 г., стр. 24. Решение, последно изменено с Решение 2006/696/ЕО.

(6)  ОВ L 181, 15.7.1994 г., стр. 35.

(7)  Ненужното се зачерква.