03/ 72

BG

Официален вестник на Европейския съюз

209


32006D0416


L 164/61

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 14 юни 2006 година

относно някои преходни мерки по отношение на високопатогенната инфлуенца по птиците по домашните птици или други птици, отглеждани на закрито в Общността

(нотифицирано под номер С(2006) 2402)

(текст от значение за ЕИП)

(2006/416/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Директива 2005/94/ЕО на Съвета от 20 декември 2005 г. относно мерките на Общността за контрол върху инфлуенцата по птиците и за отмяна на Директива 92/40/ЕИО (1), и по-специално член 66, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Инфлуенцата по птиците е сериозно, силно заразно заболяване по домашните птици и другите птици, отглеждани на закрито, което се причинява от различни видове вируси, включени в много голямото семейство вируси, наречено Influenzaviridae. Вирусите на инфлуенцата по птиците могат също да се разпространят и върху бозайници, включително хора, обикновено след пряк контакт със заразени птици. Познанията до момента показват, че рисковете за здравето, причинени от т.нар. вируси на нископатогенната инфлуенца по птиците (LPAI) са по-малки в сравнение с този, предизвикван от вирусите на високопатогенната инфлуенца по птиците (HPAI), които произлизат вследствие на мутация на някои LPAI-вируси.

(2)

С Директива 92/40/ЕИО на Съвета от 19 май 1992 г. за въвеждането мерки на Общността за контрол върху инфлуенцата по птиците (2) бяха установени мерки на Общността за контрол на инфлуенцата по птиците, причинена от HPAI-вируси с цел запазване здравето на животните и подпомагане на развитието в сектор домашни птици.

(3)

Мерките, предвидени в Директива 92/40/ЕИО, бяха основно преразгледани в светлината на последните научни познания относно опасността от инфлуенца по птиците за животните и общественото здраве, разработването на нови лабораторни тестове и ваксини и уроците, получени по време на последните избухвания на това заболявания в последно време в Общността, както и в трети страни. С оглед на това преразглеждане Директива 92/40/ЕИО беше отменена и заменена с Директива 2005/94/ЕО. Съгласно Директива 2005/94/ЕО държавите-членки трябва да транспонират нейните разпоредби в националното законодателство до 1 юли 2007 г.

(4)

Поради настоящата ситуация в света по отношение на инфлуенцата по птиците е необходимо да се въведат преходни мерки, които да бъдат приложени в стопанства, където се очакват или са потвърдени избухвания на инфлуенца по птиците, причинена от HPAI-вируси, при домашните птици или други птици, отглеждани на открито, докато се очаква транспонирането на Директива 2005/94/ЕО от държавите-членки.

(5)

Преходните мерки, предвидени в настоящото решение, дават възможност на държавите-членки да приемат мерки за контрол върху болестта по пропорционален и гъвкав начин, като вземат предвид различните нива на опасност, предизвикана от редица щамове на вируса, вероятното социално и икономическо въздействие на въпросните мерки върху земеделския сектор и други засегнати сектори, като в същото време се гарантира, че предприетите за всеки конкретен случай мерки са най-подходящи.

(6)

В интерес на съгласуваността и яснотата в законодателството на Общността преходните мерки, предвидени в настоящото решение вземат предвид мерките за контрол върху болестта, предвидени в Директива 2005/94/ЕО, и определенията, установени в посочената директива се прилагат към настоящото решение.

(7)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Предмет и обхват

1.   Настоящото решение въвежда някои преходни мерки, които следва да се прилагат в държава-членка, в която съществува възможност или са потвърдени избухвания на инфлуенца по птиците, причинена от вируси на високопатогенната инфлуенца по птиците (HPAI) при домашни птици или други птици, отглеждани на закрито.

2.   Без да се засягат мерките, които следва да се прилагат спрямо стопанства и в защитените и наблюдаваните зони в съответствие с Директива 92/40/ЕИО, мерките, предвидени в настоящото решение, се прилагат от държави-членки, които не са транспонирали напълно разпоредбите на Директива 2005/94/ЕО, свързани с настоящото решение.

Член 2

Обявяване

1.   Държавите-членки гарантират, че съмнението за наличие и наличието на HPАI са задължително и незабавно обявени пред компетентните органи.

2.   Държавите-членки обявяват резултатите от всяко наблюдение върху вируса на високопатогенната инфлуенца по птиците, проведено при бозайници, и незабавно информират Комисията за всеки положителен резултат, получен от това наблюдение.

Член 3

Мерки, които следва да се прилагат в стопанства, където се предполагат избухвания

1.   В случай на предполагаемо избухване компетентният орган незабавно назначава разследване за потвърждаване или изключване на наличието на инфлуенца по птиците и поставя стопанството под официално наблюдение.

Компетентният орган също гарантира, че мерките, предвидени в параграфи 2 и 3, са изпълнени.

2.   Компетентният орган гарантира, че в стопанството са приложени следните мерки:

а)

известен е броят на домашните птици, другите птици, отглеждани на закрито, и всички бозайници от домашни породи или, ако е подходящо, техният брой, установен в съответствие с вида домашни птици или видовете други птици, отглеждани на закрито;

б)

съставен е списък на приблизителния брой домашни птици, други птици, отглеждани на закрито, и всички бозайници от домашни породи, които вече са болни, мъртви или е вероятно да бъдат заразени, във всяка категория в стопанството; въпросният списък се актуализира ежедневно, за да се вземат предвид новоизлюпените пилета, птиците и смъртността по време на периода на предполагаемото избухване и се изготвя по искане на компетентния орган;

в)

всички домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, се затварят в сградата на стопанството и се държат вътре. Ако това не е целесъобразно или тяхното благосъстояние е изложено на риск, те се затварят на някое друго място в същото стопанство, в което да не влизат в контакт с други домашни птици или други птици, отглеждани на закрито в други стопанства. Предприети са всички разумни стъпки, за да се намали до минимум техният контакт с диви птици;

г)

никакви домашни птици или птици, отглеждани на закрито, не могат да влизат или излизат от стопанството;

д)

никакво трупове от домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, месо от домашни птици, включително карантия („птиче месо“), фураж за домашни птици („фураж“), инструменти, материали, отпадъци, животински тор, тор от домашни птици или други птици, отглеждани на закрито („тор“), течен тор, постелки или всичко, което е възможно да доведе до възможността инфлуенцата по птиците да напусне стопанството без разрешение от компетентната власт, съблюдаване на подходящи мерки за биологична безопасност, чрез които се свежда до минимум всеки риск от разпространение на инфлуенцата по птиците;

е)

никакви яйца не могат да бъдат изнасяни от стопанството;

ж)

движението на лица, бозайници или домашни породи, превозни средства и оборудвани към или от стопанството е предмет на условията и разрешението от компетентния орган;

з)

подходящи средства за дезинфекция се използват при влизането и излизането от сградите, в които се отглеждат домашни птици или други птици, отглеждани на закрито и от самото стопанство в съответствие с инструкциите на компетентния орган.

3.   Компетентният орган гарантира провеждането на епидемиологично проучване.

4.   Въпреки разпоредбите на параграф 1 компетентният орган може да предвиди предоставянето на проби в други случаи. При такива обстоятелства компетентният орган може да действа без приемане на някои или всички мерки, упоменати в параграф 2.

Член 4

Дерогации от някои мерки, които следва да се прилагат за стопанства, в които се предполагат избухвания

1.   Компетентният орган може да предостави дерогации от мерките, предвидени в член 3, параграф 2, букви в)—д), въз основа на оценка на риска и като вземе предвид взетите предпазни мерки и местоназначението на птиците и продуктите, които следва да бъдат придвижени.

2.   Компетентният орган може също да предостави дерогации от мерките, предвидени в член 3, параграф 2, буква з), в случай на други птици, отглеждани на закрито в стопанства с нетърговска цел.

3.   Съгласно член 3, параграф 2, буква е) компетентният орган може да разреши изпращане на яйца:

а)

директно към предприятие за производство на яйчни продукти, съгласно глава II от раздел Х на приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета (3); за да бъдат обработени и манипулирани в съответствие с глава ХI от приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (4); ако компетентният орган издаде такова разрешение, последното е предмет на условията, устaновени в приложение III към Директива 2005/94/ЕО; или

б)

за унищожаване.

Член 5

Срок на действие на мерките, които следва да се прилагат спрямо стопанства, в които се предполагат разпространения

Мерките, които следва да се прилагат спрямо стопанства в случаи на предполагаеми избухвания, както е предвидено в член 3, продължават да се прилагат, докато компетентният орган се увери, че съмнението за инфлуенца по птиците в стопанството е отхвърлено.

Член 6

Допълнителни мерки въз основа на епидемиологично проучване

1.   Въз основа на предварителните резултати от епидемиологично проучване компетентният орган може да приложи мерките, предвидени в параграфи 2, 3 и 4, по-специално ако стопанството е разположено в област с висока концентрация на домашни птици.

2.   Могат да бъдат въведени временно ограничения на движенията на домашни птици, други птици, отглеждани на закрито, и яйца и на движението на превозни средства, използвани в сектора на домашните птици, в определена област или в цялата държава-членка.

Тази ограничения могат да се разпрострат и върху движенията на бозайници от домашни породи, но в такъв случай не превишават 72 часа, освен ако няма основания за това.

3.   Мерките, предвидени в член 7, могат да се прилагат спрямо стопанството.

Въпреки това, ако условията позволяват, прилагането на въпросните мерки може да бъде ограничено в рамките на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, за които има съмнение, че са заразени, както и продуктите от тях.

От домашните птици или другите птици, отглеждани на закрито, се вземат проби, ако те са убити, с цел да бъде потвърден или изключен рискът от предполагаемо избухване.

4.   Може да бъде установена временна контролна зона около стопанството и при необходимост се прилагат някои или всички мерки, предвидени в член 3, параграф 2, спрямо стопанствата във въпросната зона.

Член 7

Мерки, които следва да се прилагат спрямо стопанства, където са потвърдени разпространения

1.   В случай на избухване на НРАI компетентният орган гарантира, че се прилагат мерките, предвидени в член 3, параграфи 2 и 3 и параграфи 2—9 от настоящия член.

2.   Всички домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, се умъртвяват незабавно под официален надзор. Умъртвяването се извършва по такъв начин, че да се избегне рискът от разпространение на инфлуенцата по птиците, по-специално по време на транспортиране.

Въпреки това държавите-членки могат да предоставят дерогации за някои породи домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, които да не бъдат умъртвени, въз основа на оценката на риска от по-нататъшно разпространение на инфлуенцата по птиците.

Компетентният орган може да предприеме необходимите мерки за ограничаване на всяко възможно разпространение на инфлуенцата по птиците при всички диви птици в стопанството.

3.   Всичките трупове и яйца в стопанството се унищожават под официален надзор.

4.   Домашни птици, които вече са излюпени от яйца, събрани от стопанството по време на периода между вероятната дата на започване на НРАI в стопанството и прилагането на мерките, предвидени в член 3, параграф 2, се поставят под официален надзор и се провеждат изследвания.

5.   Месо от заклани домашни птици и яйца, събрани от стопанството по време на периода между вероятната дата на започване на НРАI в стопанството и прилагането на мерките, предвидени в член 3, параграф 2, където е възможно, се проследяват и унищожават под официален надзор.

6.   Всички вещества, тор и отпадъци, които е възможно да са били заразени, като например фураж, се унищожават или се подлагат на обработка, гарантираща унищожаването на вируса на инфлуенцата по птиците, в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар.

7.   След унищожаването на труповете, сградите, в които те са били съхранявани, пасищата или земята, оборудването, което е възможно да е било заразено, и превозните средства, използвани за транспортиране на домашните птици или други птици, отглеждани на закрито, трупове, месо, фураж, торове, течен тор, постелки и всеки друг предмет или вещество, което е възможно да е било заразено, се подлага на почистване и дезинфекция съгласно инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар.

8.   Други птици, отглеждани на закрито, или бозайници от домашни породи не влизат или напускат стопанството без разрешението на компетентния орган. Това ограничение не се прилага спрямо бозайници от домашни породи, които имат достъп само до жилищните площи на хората.

9.   В случай на първоначално избухване изолираният вирус се подлага на лабораторни изследвания, за да се идентифицира генетичният подтип. Този изолиран вирус се предоставя на Референтната лаборатория за инфлуенца по птиците в Общността, упомената в член 51, параграф 1 от Директива 2005/94/ЕО, възможно най-бързо.

Член 8

Дерогации по отношение на някои стопанства

1.   Компетентният орган може да предостави дерогации от разпоредбите, предвидени в член 7, параграф 2, първа алинея, в случаи на избухване на НРАI в стопанство с нетърговска цел, цирк, зоологическа градина, магазин за домашни любимци, парк с диви животни, заградена област, където домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, са отглеждани за научни цели или цели, свързани със запазване на застрашени видове, или официално регистрирани редки породи домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, при условие че такива дерогации не застрашават контрола върху болестта.

2.   Компетентният орган гарантира, че ако е предоставена дерогация съгласно разпоредбите на параграф 1, домашните птици и другите птици, отглеждани на закрито, за които се отнася дерогацията:

а)

са въведени в постройка вътре в тяхното стопанство и се държат вътре; ако това не е целесъобразно или тяхното благосъстояние е изложено на риск, те се затварят на някое друго място в същото стопанство, в което да не влизат в контакт с други домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, в други стопанства; предприети са всички разумни стъпки, за да се намали до минимум техният контакт с диви птици;

б)

са предмет на по-нататъшно наблюдение и изследване в съответствие с инструкциите на официалния ветеринарен лекар и не са местени, докато лабораторните изследвания не покажат, че те вече не представляват значителна опасност за по-нататъшното разпространение на НРАI; и

в)

не са местени от тяхното стопанство на произход, освен с цел колене или към друго стопанство:

i)

разположено в същата държава-членка в съответствие с инструкциите на компетентния орган; или

ii)

в друга държава-членка, субект по споразумението с държавата-членка на местоназначение.

3.   Въпреки забраната за придвижване на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, в съответствие с параграф 2, буква б), компетентният орган може, въз основа на оценка на риска, да разреши транспортирането при мерки за биологична безопасност на домашни птици или птици, които не могат да бъдат подходящо подслонени или отглеждани под наблюдение в стопанството на произход към определено стопанство в същата държава-членка, където ще се извърши по-нататъшно наблюдение и изследване под официално наблюдение, при условие че такова разрешение не поставя под заплаха контрола върху болестта.

4.   Компетентният орган може да предостави дерогации от мерките, предвидени в член 7, параграф 5, за яйца, които да се изпратят директно в предприятие за производство на яйчни продукти, съгласно разпоредбите на глава II от раздел Х на приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, за да бъдат обработени и манипулирани в съответствие с глава ХI от приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004.

5.   Държавите-членки информират Комисията и останалите държави-членки за всяка дерогация, предоставена въз основа на настоящата разпоредба.

Член 9

Мерки, които следва да се предприемат в случаи на избухване на НРАI в отделни звена за производство

В случаи на избухване на НРАI в стопанство, което се състои от две или повече отделни звена за производство, компетентният орган може да предостави дерогации от мерките, предвидени в член 7, параграф 2, първа алинея, за звена за производство, включващи домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, ако има съмнение за НРАI, при условие че такива дерогации не застрашават контрола върху болестта.

Такива дерогации се предоставят само по отношение на две или повече отделни звена за производство, ако официалният ветеринарен лекар, вземайки предвид структурата, размера, работата, вида на подслоняването, храненето, водния източник, оборудването, персонала и посетителите на стопанството, е убеден, че те са напълно независимо от други производствени звена по отношение на местоположението и ежедневното манипулиране с домашните птици или другите птици, отглеждани на открито, които се отглеждат там.

Държавите-членки информират Комисията и останалите държави-членки за всяка дерогация, предоставена въз основа на настоящата разпоредба.

Член 10

Мерки, които следва да се приемат при контактни стопанства

1.   Въз основа на епидемиологичното изследване компетентният орган решава дали едно стопанство следва да бъде считано за контактно стопанство.

Компетентният орган гарантира, че мерките, предвидени в член 3, параграф 2, се прилагат спрямо контактните стопанства до изключване наличието на НРАI.

2.   Въз основа на епидемиологичното изследване компетентният орган може да приложи мерките, предвидени в член 7 спрямо контактни стопанства, и по-специално ако контактното стопанство е разположено в област с висока концентрация на домашни птици.

Основните критерии, които следва да бъдат отчетени при прилагането на мерките, предвидени в член 7 спрямо контактните стопанства, са установени в приложение IV към Директива 2005/94/ЕО.

3.   Компетентният орган гарантира, че пробите са взети от домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, когато те са умъртвени, с цел да потвърдят или отхвърлят наличието на НРАI-вируса във въпросните контактни стопанства.

4.   Компетентният орган гарантира, че във всяко стопанство, където домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, са убити или унищожени и инфлуенцата по птиците е потвърдена впоследствие, сградите и всяко оборудване, за което се счита, че може да е било заразено, и превозните средства, използвани за транспортиране на домашните птици и другите птици, отглеждани на закрито, труповете, месо, фураж, торове, течен тор, постелки и всеки друг предмет или вещество, което би могло да бъде заразено, се подлагат на почистване и дезинфекциране съгласно инструкциите дадени от официалния ветеринарен лекар.

Член 11

Установяване на предпазни и наблюдавани зони и зони с допълнително ограничение в случаи на избухване на НРАI

1.   След избухването на НРАI компетентният орган незабавно установява:

а)

защитена зона с радиус от-най-малко три километра около стопанството;

б)

наблюдавана зона с радиус от най-малко 10 километра около стопанството, включително защитената зона.

2.   Избухването на НРАI е потвърдено при други птици, отглеждани на закрито, в стопанства с нетърговска цел, цирк, зоологическа градина, магазин за домашни любимци, парк с диви животни, заградена област, където други птици, отглеждани на закрито, се отглеждат за научни цели или цели, свързани със запазване на застрашени видове или официално регистрирани редки породи други птици, отглеждани на закрито, които не включват домашни птици, компетентният орган може, след оценка на риска, да извърши дерогация в необходимата степен от разпоредбите на членове 11—26 по отношение на установяването на предпазни и наблюдавани зони и от мерките, които следва да бъдат приложени към тях, при условие че такива дерогации не застрашават контрола върху болестта.

3.   При установяването на предпазни и наблюдавани зони, съгласно разпоредбите на параграф 1, компетентният орган взема предвид най-малко следните критерии:

а)

епидемиологичното изследване;

б)

географската ситуация, особено естествените граници;

в)

местоположението и близостта на стопанства и приблизителния брой домашни птици;

г)

особеностите на движенията и търговията на домашни птици и други птици, отглеждани на закрито;

д)

средствата и възможностите на персонала да контролира всяко движение в рамките на предпазните и наблюдаваните зони на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, трупните им меса, торове, постелки или използваните отпадъци, по-специално ако домашните птици или другите птици, отглеждани на закрито, които следва да бъдат умъртвени или унищожени, трябва да бъдат преместени от тяхното стопанство на произход.

4.   Компетентният орган може да установи зони с допълнително ограничение около или непосредствено до предпазните и наблюдаваните зони, вземайки предвид критериите, предвидени в параграф 3.

5.   Ако предпазните и наблюдаваните зони и зоните с допълнително ограничение обхващат териториите на различни държави-членки, компетентните органи на съответните държави-членки си сътрудничат при установяването на зоните.

Член 12

Мерки, които следва да се прилагат едновременно в предпазните и в наблюдаваните зони

1.   Компетентният орган гарантира, че в рамките на предпазните и наблюдаваните зони се прилагат следните мерки:

а)

сключване на спогодби, позволяващи проследяването на всичко, което е възможно да разпространи вируса на инфлуенцата по птиците, включително домашни птици, други птици, отглеждани на закрито, месо, яйца, трупни меса, фураж, постели, хора, които са били в контакт със заразени домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, или превозни средства, свързани с промишленото отглеждане на домашни птици;

б)

собствениците следва да предоставят по искане на компетентния орган всяка информация, засягаща домашните птици или други птици, отглеждани на закрито, и яйца, влизащи в или напускащи стопанството.

2.   Компетентният орган предприема всички основателни стъпки, за да гарантира, че всички лица в предпазните и наблюдаваните зони, подлежащи на съответните ограничения са напълно запознати с въведените ограничения.

Информацията може да бъде съобщена чрез известия за предупреждение, медийни средства, като например пресата и телевизията, или всякакви други подходящи средства.

3.   Компетентният орган може, ако епидемиологичната информация или други доказателства го налагат, да приложи превантивна програма за унищожаване, включително превантивно клане или умъртвяване на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, в рискови стопанства и области.

4.   Държавите-членки, прилагащи мерките, предвидени в параграф 3, незабавно информират Комисията за това.

Член 13

Преброяване и посещения от официалния ветеринарен лекар и наблюдение

Компетентният орган гарантира, че в предпазните зони се прилагат следните мерки:

а)

преброяването на всички стопанства се извършва при първа възможност;

б)

всички стопанства с търговска цел са посетени от официален ветеринарен лекар при първа възможност за клинично изследване на домашните птици и птиците, отглеждани на закрито, и, ако е необходимо, събиране на проби за лабораторни изследвания в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар; съхраняват се протоколи от такива посещения и заключенията от тях; стопанствата с нетърговска цел се посещават от официален ветеринарен лекар преди напускането на защитената зона;

в)

незабавно се извършва допълнително наблюдение в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар, с цел да се установи всяко по-нататъшно разпространение на инфлуенцата по птиците в стопанствата, разположени в защитената зона.

Член 14

Мерки, които следва да се прилагат в стопанства в предпазните зони

Компетентният орган гарантира, че в стопанствата в предпазните зони се прилагат следните мерки:

а)

всички домашни птици и други птици, отглеждани на закрито, се затварят в сградата на стопанството и се държат вътре. Ако това не е целесъобразно или тяхното благосъстояние е изложено на риск, те се затварят на някое друго място в същото стопанство, в което да не влизат в контакт с други домашни птици или други птици, отглеждани на закрито в други стопанства. Предприети са всички разумни стъпки, за да се намали до минимум техният контакт с диви птици;

б)

труповете се унищожава при първа възможност;

в)

превозните средства и оборудването, използвани за транспортиране на живи птици или други птици, отглеждани на закрито, месо, фураж, торове, течен тор и постелки и всеки друг предмет или вещество, което е възможно да е било заразено, се подлага на почистване и дезинфекция, съгласно инструкциите дадени от официалния ветеринарен лекар;

г)

всички части от превозни средства, използвани от персонала или други лица, които влизат или напускат стопанствата и е възможно да са били заразени, се подлагат на почистване и дезинфекциране съгласно инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар;

д)

никакви домашни птици, други птици, отглеждани на закрито, или домашни бозайници не могат да влизат или да напускат стопанство без разрешение от компетентния орган. Това ограничение не се прилага спрямо бозайници, които имат достъп само до жилищните площи на хората, в които те:

i)

не са в контакт с местните домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, и

ii)

нямат достъп до никакви клетки или области, където се отглеждат такива местни домашни птици или птици, отглеждани на закрито;

е)

за всяко нарастване на заболеваемостта или на смъртността или значителен спад в данните за производство в стопанствата незабавно се докладва пред компетентния орган, който провежда подходящи разследвания в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар;

ж)

всяко лице, което влиза или напуска стопанството, съблюдава подходящи мерки за биологична безопасност, целящи предпазване от разпространението на инфлуенцата по птиците;

з)

собственикът поддържа регистри на всички лица, посещаващи стопанствата, с изключение на жилищата, с цел улесняване на надзора и борбата с болестта и трябва да бъдат предоставени при поискване от компетентния орган. Такива регистри не е задължително да се поддържат, когато посетителите са за стопанства, като например зоологически градини и паркове с диви животни, в които те нямат никакъв достъп до районите, в които се отглеждат птиците.

Член 15

Забрана за отстраняването или разпространението на използвани отпадъци, тор или течен тор от стопанства

Компетентният орган гарантира, че отстраняването или разпространението на използвани отпадъци, тор или течен тор от стопанства в защитена зона са забранени, освен ако той не е разрешил. Въпреки това придвижването на тор или течен тор може да бъде разрешено от стопанства, подложени на мерки за биологична безопасност, до предприятие, определено за третиране или за междинно съхранение за последващо третиране, за да се унищожи вероятното наличие на вируси на инфлуенца по птиците в съответствие с Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета (5).

Член 16

Изложения, пазари или други струпвания и възстановяване на запасите от дивеч

Компетентният орган осигурява в предпазните зони да бъдат забранени изложения, пазари, шоупрограми или други струпвания на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито.

Компетентният орган осигурява недопускането в предпазните зони на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, за възстановяване на запасите от дивеч.

Член 17

Забрана върху придвижването и транспорта на птици, яйца, птиче месо и трупове

1.   Компетентният орган гарантира, в рамките на предпазните зони, придвижването и транспортът по шосе от стопанства, с изключение на частните пътища за обслужване на стопанствата, или с железопътен транспорт, на домашни птици, други птици, отглеждани на закрито, домашни птици, готови за мътене, еднодневни пилета, яйца и трупове, да бъдат забранени.

2.   Компетентният орган осигурява транспортирането на птиче месо от кланици, транжорни и хладилни складове да бъде забранено, освен ако месото е произведено:

а)

от домашни птици, които са с произход извън предпазните зони и са били съхранявани и транспортирани отделно от месото от домашни птици от предпазните зони; или

б)

на дата, която е най-малко 21 дни преди отчетената дата на най-ранното заразяване на стопанство в предпазната зона и което от момента на производство е съхранявано и транспортирано отделно от такова месо, произведено след тази дата.

3.   Въпреки това забраните съгласно параграфи 1 и 2 не се прилагат при транзитно преминаване през предпазната зона по шосе или с железопътен транспорт без разтоварване или спиране.

Член 18

Дерогации за директно транспортиране на домашни птици за незабавно клане и придвижването или третирането на птиче месо

1.   Чрез дерогация от член 17 компетентният орган може да разреши директен транспорт на домашни птици с произход от стопанство в предпазната зона за незабавно клане до определена кланица, при условие че са изпълнени следните изисквания:

а)

официалният ветеринарен лекар е извършил клиничен преглед на птиците в стопанството на произход в рамките на 24 часа от изпращането им за клане;

б)

където е подходящо, са извършени лабораторни тестове на птици в стопанството на произход в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар, с благоприятни резултати;

в)

домашните птици са транспортирани в превозни средства, избрани от компетентния орган или под негово наблюдение;

г)

компетентният орган, отговорен за определената кланица, е информиран и е съгласен да получи птиците и тогава потвърждава клането пред изпращащия компетентен орган;

д)

домашните птици от предпазната зона се държат отделно от други домашни птици и се колят отделно или по различно време от други домашни птици, за предпочитане в края на работния ден; извършва се последващо чистене и дезинфекция, преди да се заколят други домашни птици;

е)

официалният ветеринарен лекар гарантира, че е извършен подробен преглед на домашните птици в определената кланица, когато домашните птици пристигат и след като са заклани;

ж)

месото не се пуска за търговия в рамките на Общността или за международна търговия и носи здравна маркирoвка за прясно месо, както е предвидено в приложение II към Директива 2002/99/ЕО на Съвета (6);

з)

месото е получено, нарязано, транспортирано и съхранено отделно от месото, което е предназначено за търговия в рамките на Общността и за международна търговия и е използвано по такъв начин, че да се избегне въвеждането му в месни продукти, предназначени за търговия в рамките на Общността или за международна търговия, освен ако не е преминало третиране, както е определено в приложение III към Директива 2000/99/ЕО.

2.   Чрез дерогация от член 17 компетентният орган може да разреши директното транспортиране на домашни птици от място извън предпазната зона за незабавно клане към определена кланица в границите на предпазната зона и по-нататъшно преместване на месото, добито от такива птици, при условие че:

а)

компетентният орган, отговорен за определената кланица, е информиран и приема да получи домашните птици и тогава потвърждава клането пред компетентния орган на изпращането;

б)

домашните птици са държани отделно от други птици с произход от предпазната зона и се колят отделно или по различно време от другите домашни птици;

в)

произведеното месо от домашни птици се нарязва, транспортира и съхранява отделно от месо от домашни птици, добито от други домашни птици с произход от предпазната зона;

г)

страничните продукти се унищожават.

Член 19

Дерогации за директно транспортиране на еднодневни пилета

1.   Чрез дерогация от член 17 компетентният орган може да разреши директното транспортиране на еднодневни пилета с произход от стопанства в границите на предпазната зона до стопанство или навес на стопанството в същата държава-членка, за предпочитане разположени извън предпазната и наблюдаваната зона, при спазване на следните условия:

а)

те се транспортират в транспортни средства, запечатани от компетентния орган или под негово наблюдение;

б)

по време на транспортиране и в стопанството по местоназначение се прилагат подходящи мерки за биологична безопасност;

в)

стопанството по местоназначение е поставено под официален надзор след пристигането на еднодневните пилета;

г)

в случай на преместване извън предпазната или надзорна зона птиците остават в стопанството по местоназначение най-малко 21 дни.

2.   Чрез дерогация от член 17 компетентният орган може да разреши директното транспортиране на еднодневни пилета, излюпени от яйца с произход от стопанства, разположени извън предпазните и наблюдавани зони, до всяко друго стопанство в същата държава-членка, за предпочитане разположено извън предпазната и наблюдаваната зона, при условие че люпилнята на изпращане може да гарантира чрез своята организация и чрез своите хигиенни условия за работа липсата на контакт между тези яйца и други яйца за люпене или еднодневни пилета с произход от стада домашни птици в границите на такива зони и които следователно са с различен здравен статус.

Член 20

Дерогации за директно транспортиране на птици, готови за снасяне

Чрез дерогация от член 17 компетентният орган може да разреши директното транспортиране на птици, готови за снасяне, от стопанство или навес от това стопанство, за предпочитане разположени в границите на предпазната или наблюдаваната зона, в които няма други домашни птици, при спазване на следните условия:

а)

официалният ветеринарен лекар е извършил клиничен преглед на домашните птици и други птици, отглеждани на закрито, в стопанството на произход, и по-специално на онези, които трябва да бъдат преместени;

б)

където е подходящо са извършени лабораторни тестове на домашни птици в стопанството на произход в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар, които са с благоприятни резултати;

в)

домашните птици, които са готови за снасяне, са транспортирани в транспортни средства, запечатани от компетентния орган или под негово наблюдение;

г)

стопанството или навесът по местоназначение е поставен под официален надзор след пристигането на птиците, готови за снасяне;

д)

ако са преместени извън предпазната или наблюдаваната зона, домашните птици остават в стопанството на местоназначение за най-малко 21 дни.

Член 21

Дерогация за директно транспортиране на яйца за люпене и яйца за консумация

1.   Чрез дерогация от член 17 компетентният орган може да разреши директно транспортиране на яйца за люпене или от стопанство до люпилня, разположена в предпазната зона и определена от компетентния орган („определената люпилня“), или от стопанство, разположено в предпазната зона, до всяка определена люпилня, при следните условия:

а)

родителските стада, от които произлизат яйцата за люпене, са били прегледани от официалния ветеринарен лекар в съответствие с инструкциите, дадени от компетентния орган, и няма съмнение за инфлуенца по птиците в тези стопанства;

б)

яйцата за люпене и техните опаковки са дезинфекцирани преди изпращане и може да се осигури обратно проследяване на тези яйца;

в)

яйцата за люпене са транспортирани в транспортни средства, които са запечатани от компетентния орган или под негово наблюдение;

г)

в определената люпилня се прилагат мерки за биологична безопасност в съответствие с инструкциите на компетентния орган.

2.   Чрез дерогация от член 17 компетентният орган може да разреши директното транспортиране на яйца:

а)

до центъра за опаковане, определен от компетентния орган („определеният център за опаковане“), при условие че те са опаковани в опаковки за еднократна употреба и че са спазени всички мерки за биологична безопасност, изисквани от компетентния орган;

б)

до предприятие за производство на яйчни продукти, както е определено в глава II на раздел X от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, които да бъдат обработени и третирани в съответствие с глава XI на приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004; или:

в)

за унищожаване.

Член 22

Дерогация за директно транспортnрaне на трупове

Чрез дерогaция от член 17 компетентният орган може да разреши директното транспортиране на труповe, при условe че те са транспортnрaне с цел унищожаване.

Член 23

Почистване и дезинфекциране на средствата за транспорт

Компетентният орган гарантира, че транспортните средства и оборудването, използвани за транспорта, както е предвидено в членове 18—22, са почистени и дезинфекцирани незабавно в съответствие с инструкциите на официалния ветеринарен лекар.

Член 24

Срок на действие на мерките

1.   Мерките, предвидени в членове 13—23 се поддържат най-малко 21 дни след датата на завършване на предварително почистване и дезинфектиране на заразеното стопанство в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар, и докато стопанствата, разположени в предпазната зона са били тествани в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар.

2.   Когато мерките, предвидени в членове 13—23, не се поддържат повече, както е предвидено в параграф 1 от настоящия член, мерките, определени в член 25, се прилагат в предишната предпазна зона, до момента, в който повече не трябва да се прилагат, както е предвидено в член 26.

Член 25

Мерки, които следва да се прилагат в наблюдаваните зони

Компетентният орган гарантира, че в наблюдаваните зони се прилагат следните мерки:

а)

преброяване на всички стопанства за домашни птици, отглеждани с търговска цел, във възможно най-кратък срок;

б)

придвижването на домашни птици, домашни птици, готови за снасяне, еднодневни пилета, яйца в границите на наблюдаваната зона е забранено, освен ако не е предоставено разрешение от компетентния орган, който гарантира, че се прилагат подходящите мерки за биологична безопасност, за да се предотврати разпространението на инфлуенца по птиците; тази забрана не се прилага за транзитно преминаване през наблюдаваната зона по шосе или с железопътен транспорт без разтоварване или спиране;

в)

придвижването на домашни птици, домашни птици, готови за снасяне, еднодневни пилета и яйца към стопанства, кланици, центрове за опаковане или предприятие за производство на яйчни продукти, разположени извън наблюдаваната зона, е забранено; компетентният орган може да разреши директното транспортиране на:

i)

домашни птици за клане до определена кланица с цел незабавно клане при условията на член 18, параграф 1, букви а), б) и г).

Компетентният орган може да разреши директното транспортиране на домашни птици, идващи извън предпазните и наблюдавани зони, за незабавно клане към определена кланица в рамките на наблюдаваната зона и последващо придвижване на месото, добито от такива домашни птици;

ii)

домашни птици, готови за снасяне, до стопанство, в което няма други домашни птици, в същата държава-членка; това стопанство се поставя под официален надзор след пристигането на птиците, готови за снасяне, и готовите за снасяне птици остават в стопанството на местоназначение най-малко за 21 дни;

iii)

еднодневни пилета:

до стопанство или навес на това стопанство в същата държава-членка, при условие че се прилагат подходящи мерки за биологична безопасност и стопанството се постави под официален надзор след транспортирането и еднодневните пилета остават в стопанството на местоназначение най-малко за 21 дни, или

ако са излюпени от яйца за люпене с произход от стопанства за домашни птици, разположени извън предпазните и наблюдавани зони, до всяко друго стопанство, при условие че люпилнята на изпращане може да гарантира чрез своята организация и условия за биологично безопасна работа, че няма контакт между тези яйца и други яйца за люпене или еднодневни пилета с произход от стада от домашни птици в рамките на тези зони и следователно с различен здравен статус;

iv)

яйца за люпене до определена люпилня, разположена вътре или извън наблюдаваната зона; яйцата и техните опаковки се дезинфекцират преди изпращане и трябва да се гарантира обратното проследяване на тези яйца;

v)

яйца за консумация до определен център за опаковане, при условие че те са опаковани в опаковки за еднократна употреба и че се прилагат всички мерки за биологична безопасност, изисквани от компетентния орган;

vi)

яйца до предприятие за производство на яйчни продукти, както е определено в глава II на раздел X от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004, които да бъдат обработени и третирани в съответствие с глава XI на приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004, разположени вътре или извън наблюдаваната зона;

vii)

яйца за унищожаване;

г)

всяко лице, което влиза или напуска стопанствата в наблюдаваната зона, спазва подходящи мерки за биологична безопасност, целящи предотвратяване на разпространението на инфлуенцата по птиците;

д)

транспортните средства и оборудването, използвано за транспортиране на живи домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, трупове, фураж, тор, течен тор и постелки и други предмети или вещества, за които има вероятност да са заразени, се почистват и дезинфекцират незабавно след замърсяване в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар;

е)

никакви домашни птици, други птици, отглеждани на закрито, или бозайници от домашни видове, не могат да влизат или напускат стопанство, в което се държат домашните птици, без разрешение от компетентния орган. Това ограничение не се прилага за бозайници, които имат достъп само до жилищните площи на хората, в които те:

i)

нямат контакт с местни домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, и

ii)

нямат достъп до клетки или области, където се държат такива домашни птици или други птици, отглеждани на закрито;

ж)

за всяко нарастване на заболеваемостта или на смъртността или значителен спад в данните за производство в стопанствата незабавно се докладва пред компетентния орган, който провежда подходящи разследвания в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар;

з)

отстраняването или разпространението на използвани отпадъци, тор или течен тор е забранено, освен ако компетентният орган не е разрешил; може да бъде разрешено придвижването на тор от стопанство, разположено в наблюдавана зона при спазване на мерки за биологична безопасност, до предприятие, определено за третиране или за междинно съхранение с цел последващо третиране, за да се унищожи вероятното наличие на вируси на инфлуенцата по птиците, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1774/2002;

и)

забранени са изложения, пазари, шоупрограми или други събирания на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито;

й)

не се пускат домашни птици за възстановяване на запасите от дивеч.

Член 26

Срок на действие на мерките

Мерките, предвидени в член 25, се поддържат най-малко за 30 дни след датата на завършване на предварителното почистване и дезинфекция на заразеното стопанство в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар.

Член 27

Мерки, които следва да се приложат в допълнителни защитни зони

1.   Компетентният орган може да предвиди някои или всички мерки, предвидени в членове 13—26, да се приложат вътре в допълнително защитените зони, предвидени в член 11, параграф 4 („допълнително защитените зони“).

2.   Компетентният орган може, при наличие на епидемиологична информация или други доказателства, да приложи превантивна програма за унищожаване, включително превантивно клане или умъртвяване на домашни птици или други птици, отглеждани на закрито, в стопанства и рискови области, в съответствие с критериите в приложение IV към Директива 2005/94 ЕО, разположени в допълнителни зони на ограничение.

Възстановяването на запасите на тези стопанства се извършва в съответствие с инструкциите на компетентния орган.

3.   Държавите-членки, които прилагат мерките, предвидени в параграфи 1 и 2, информират за това Комисията.

Член 28

Лабораторни тестове и други мерки по отношение на прасета и други видове

1.   Компетентният орган гарантира, че след потвърждението на НРАI в което и да е стопанство се извършват съответни лабораторни тестове върху всички прасета в стопанството, за да се потвърди или изключи, че тези прасета са или са били заразени с вируса на високопатогенната инфлуенца по птиците.

Никакви прасета не се преместват от стопанството, докато се очакват резултатите от упоменатите тестове.

2.   Ако лабораторните тестове, предвидени в параграф 1, потвърдят положителни проби за НРАI вируси при прасета, компетентният орган може да разреши преместването на тези прасета до друга свинеферма или определени кланици, при условие че допълнителни подходящи тестове са показали, че опасността от разпространение на инфлуенцата по птиците е незначителна.

3.   Компетентният орган гарантира, че ако лабораторните тестове, предвидени в параграф 1, потвърдят сериозна заплаха за здравето, прасетата се умъртвяват незабавно под официално наблюдение и по такъв начин, че да се предотврати разпространението на вируса на инфлуенца по птиците, по-специално по време на транспорт и в съответствие с Директива 93/119/ЕИО нa Съета (7).

4.   Компетентният орган може, след потвърждение на инфлуенца по птиците в някое стопанство и въз основа на оценка на риска, да приложи мерките, предвидени в параграфи 1, 2 и 3 спрямо всички други бозайници в стопанството и може да разшири тези мерки и спрямо контактните стопанства.

5.   Държавите-членки информират Комисията в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните за резултатите от тестовете и мерките, приложени съгласно параграфи 1—4.

6.   Компетентният орган може, след потвърждение на наличието на НРАI вирус при прасета или каквито и да е други бозайници в което и да е стопанство, да предприеме наблюдение, за да установи и приложи мерки с цел предотвратяване на всякакво по-нататъшно разпространение на НРАI сред други видове.

Член 29

Възстановяване на популацията в стопанствата

1.   Държавите-членки гарантират, че параграфи 2—5 от настоящия член са изпълнени след прилагането на мерките, предвидени в член 7.

2.   Възстановяването на популацията на търговските стопанства за домашни птици не се извършва за срок от 21 дни след датата на извършване на окончателното почистване и дезинфектиране в съответствие с инструкциите, дадени от официалния ветеринарен лекар.

3.   По време на 21-дневен период след датата на възстановяване на популацията в търговското стопанство за домашни птици се прилагат следните мерки:

а)

домашните птици преминават най-малко едно клинично изследване, провеждано от официалния ветеринарен лекар. Клиничното изследване или, ако е проведено повече от едно такова, последното клинично изследване е предприето във възможно най-краткия срок в края на 21-дневния период, упоменат по-горе;

б)

лабораторни тестове се извършват в съответствие с инструкциите на компетентния орган;

в)

домашните птици, които са умрели по време на етапа на възстановяване на популацията, са тествани в съответствие с инструкциите на компетентния орган;

г)

всяко лице, влизащо или напускащо търговското стопанство за домашни птици, спазва подходящи мерки за биологична сигурност, целящи предотвратяването на разпространението на инфлуенцата по птиците;

д)

по време на етапа на възстановяване на популацията никакви домашни птици не напускат търговското стопанство за домашни птици без разрешение от компетентния орган;

е)

собственикът пази регистър относно данните за производството, включително данни за заболеваемостта и смъртността, който трябва редовно да бъде актуализиран;

ж)

за всяка значителна промяна в данните за производството, упоменати в буква е), както и за други аномалии, незабавно се докладва пред компетентния орган.

4.   Въз основа на оценка на риска компетентният орган може да нареди процедурите, предвидени в параграф 3, да се приложат и към други стопанства, освен към търговските стопанства за домашни птици или други породи в търговско стопанство за домашни птици.

5.   Възстановяването на популацията на домашни птици в контактни стопанства се извършва в съответствие с инструкциите на компетентния орган въз основа на оценка на риска.

Член 30

Валидност

Настоящото решение се прилага до 30 юни 2007 г.

Член 31

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 14 юни 2006 година.

За Комисията

Markos KYPRIANOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 10, 14.1.2006 г., стр. 16.

(2)  ОВ L 167, 22.6.1992 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Акта за присъединяване от 2003 г.

(3)  ОВ L 139, 30.4.2004, стр. 55, поправен в ОВ L 226, 25.6.2004 г., стр. 22.

(4)  ОВ L 139, 30.4.2004, стр. 1, поправен в ОВ L 226, 25.6.2004 г., стр. 3.

(5)  ОВ L 273, 10.10.2002 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.

(7)  ОВ L 340, 31.12.1993 г., стр. 21. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1/2005 (ОВ L 3, 5.1.2005 г., стр. 1).