32004D0447



Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0063 - 0079
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0067 - 0081
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0074 - 0090
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0065 - 0079
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0070 - 0096
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0068 - 0082
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0069 - 0083
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0066 - 0080
Официален вестник n° L 155 , 30/04/2004 стр. 0066 - 0079
специално чешко издание глава 13 том 34 стр. 811 - 823
специално испанско издание глава 13 том 34 стр. 811 - 823
специално унгарско издание глава 13 том 34 стр. 811 - 823
специално литвийско издание глава 13 том 34 стр. 811 - 823
LV.ES глава 13 том 34 стр. 811 - 823
MT.ES глава 13 том 34 стр. 811 - 823
PL.ES глава 13 том 34 стр. 811 - 823
SK.ES глава 13 том 34 стр. 811 - 823
специално словенско издание глава 13 том 34 стр. 811 - 823


20040429

Решение на Комисията

от 29 април 2004 година

за промяна на приложение А към Решение 2002/731/ЕО на Комисията от 30 май 2002 година и за установяване на основните характеристики на системата клас А (ERTMS) на подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската конвенционална железопътна система, посочена в Директива 2001/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета

(нотифицирано под номер С(2004) 1559)

(текст от значение за ЕИП)

(2004/447/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 96/48/ЕО на Съвета от 23 юли 1996 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската високоскоростна железопътна система [1], и по-специално член 6, параграф 2 от нея,

като взе предвид Директива 2001/16/ЕО от 19 март 2001 г. относно оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционалната железопътна система [2], и по-специално член 6, параграф 1 от нея,

като има предвид, че:

(1) Настоящото решение се отнася за инфраструктура и подвижен състав, предмет на Директиви 96/48/ЕО и 2001/16/ЕО и трябва да се пусне в експлоатация след датата, на която настоящото решение влиза в сила.

(2) Първата цел на настоящото решение е да насочва техническия избор, който правят властите, отговарящи за планирането, изграждането, подновяването, модернизацията и експлоатацията на горепосочената инфраструктура и подвижен състав.

(3) Втората цел на настоящото решение е да актуализира приложение А към Решение 2002/731/ЕО на Комисията относно техническата спецификация за оперативна съвместимост, свързана с подсистема "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската железопътна система за високоскоростни влакове, посочена в член 6, параграф 1 от Директива 96/48/ЕО на Съвета [3].

(4) Третата цел на настоящото решение е да създаде окончателен еталон за комплекта от спецификации, които да се имат предвид по отношение на подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската конвенционална железопътна система, визирана в член 6, параграф 1 от Директива 2001/16/ЕО. Тя не изключва необходимостта от потвърждаване и, ако е необходимо, от по-нататъшно изменение, актуализиране или модифициране на тези параметри в съответните ТСОС (ТСОС CCS-CR), които се приемат в съответствие с Директива 2001/16/ЕО. Тези параметри могат също да бъдат актуализирани като част от преразглеждането на ТСОС, предвидени в настоящата директива и като се отчита изразеното становище в процедурата по ръководството на промяната на контрола, предвидена в ТСОС CCS-HS (Контрол, управление и сигнализация — високоскоростна система).

(5) В съответствие с член 2, буква в) от Директива 96/48/ЕО, трансевропейската високоскоростна железопътна система се подразделя на структурна и функционална подсистеми. Всяка една от подсистемите се обхваща от техническа спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС).

(6) Решение 2002/731/ЕО на Комисията определи ТСОС по отношение на подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската високоскоростна железопътна система (ТСОС CCS-HS).

(7) Създаденият съгласно член 21 от Директива 96/48/ЕО Комитет (наричан по-долу "Комитета") определи Европейското обединение за оперативна съвместимост в областта на железопътния транспорт (наричано по-долу "AEIF") за съвместна представителна структура.

(8) Съвместната представителна структура отговаря за подготвянето на преразглеждането и актуализирането на ТСОС и за изготвянето на препоръки пред Комитета, визиран в член 21, с оглед отчитането на развитието на технологиите или на социалните изисквания.

(9) AEIF получи мандат да преразгледа ТСОС CCS-HS.

(10) В резултат на развитието на технологиите, както и на получените резултати от първата съвкупност от прилагания на практика, се счита, че е необходимо едно значително актуализиране на комплекта от спецификации, включени в приложение А на горепосочената ТСОС CCS-HS. AEIF състави проект за ревизия на приложение А на ТСОС CCS-HS.

(11) Проектът за ревизия приложение А бе разгледан от представителите на държавите членки в рамките на Комитета.

(12) В съответствие с член 2, буква в) от Директива 2001/16/ЕО трансевропейската конвенционална железопътна система се подразделя на структурна и функционална подсистеми. Всяка една от подсистемите се обхваща от техническа спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС).

(13) Като първа стъпка трябва да се изготви проект за ТСОС от съвместния представителен орган въз основа на мандат от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 21, параграф 2 от Директивата.

(14) Създаденият съгласно член 21 от Директива 2001/16/ЕО Комитет (наричан по-долу "Комитета") определи Европейското обединение за оперативна съвместимост в областта на железопътния транспорт (наричана по-долу "AEIF") за съвместен представителен орган.

(15) AEIF получи мандат да изготви проект за ТСОС за подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската конвенционална железопътна система (ТСОС CCS-CR).

(16) Все пак, в съответствие с член 6, параграф 4 от Директива 2001/16/ЕО, първият етап по разработването на горепосочената ТСОС е определянето на характеристиките на основните ѝ параметри.

(17) В съответствие с горепосочения мандат, AEIF вече е изготвила проект на цялата ТСОС за подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската конвенционална железопътна система (ТСОС CCS-CR). Тази ТСОС ще бъде приета веднага след като бъде приет анализът на разходите и ползите, предвидени от Директива 2001/16/ЕО и след консултация с организациите на потребителите и със социалните партньори.

(18) Умножаването на проекти за конвенционални приложения, свързани с ERTMS, както в Европейския съюз, така и в присъединяващите се страни налага необходимостта да се появи еталон за конвенционалните железници. Повечето от тези проекти понастоящем се появяват, основавайки се на слабо спазване на действащите ТСОС CCS-HS, ситуация, която би могла потенциално да доведе до още едно наследство на оперативна несъвместимост на европейско ниво, коренящо се в различните национални характеристики на ERTMS.

(19) Разпространяването на високоскоростните параметри върху конвенционалните железници е ясно оправдано както от пазарни, така и от оперативни причини. Те се простират от ефектите на мащаба, свързани с уникалността на решенията между високоскоростните и конвенционалните железници, до удовлетворяване на експлоатационните потребности на високоскоростните влакове, когато те са длъжни да използват конвенционалната мрежа.

(20) Единственото решение както за високоскоростните, така и за конвенционалните железници е основна концепция, подкрепяща ERTMS, която е наложила силна подкрепа в железопътния сектор като цяло — както от снабдяващата индустрия, така и от железопътните компании.

(21) Ревизираните референтни основни параметри за ТСОС CCS-HS следва поради това да бъдат приети също като референтни основни параметри за клас А системата на ТСОС CCS-CR.

(22) Мерките, предвидени в настоящото решение са в съответствие със становището на Комитета, постановен с Директива 96/48/ЕО,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение А към ТСОС, приложено към Решение 2002/731/ЕО, определящо ТСОС по отношение на подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската конвенционална железопътна система, се заменя с таблицата в приложението към настоящото решение.

Член 2

Дефинициите и характеристиките, които следва да се спазват за основните параметри на системите клас А (ERTMS) на подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" на трансевропейската конвенционална железопътна система, визирани в приложение II към Директива 2001/16/ЕО, са дадени в приложението към настоящото решение.

Член 3

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 29 април 2004 година.

За Комисията

Loyola De Palacio

Заместник-председател на Комисията

[1] ОВ L 235, 17.9.1996 г., стр. 6.

[2] ОВ L 110, 20.4.2001 г., стр. 1.

[3] ОВ L 245, 12.9.2002, стр. 37.

--------------------------------------------------

20040429

ПРИЛОЖЕНИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ERTMS

1. ОПИСАНИЕ НА ПАРАМЕТЪРА

Унифицираната подсистема "Контрол, управление и сигнализация" наречена ERTMS (European Rail Traffic Management System) — Европейска система за управление на железопътния трафик, се състои от два елемента:

- елементът "Контрол, управление и сигнализация" (ERTMS/ETCS — Европейска система за управление на железопътния трафик/Европейска система за контрол на влаковете) обхваща както подсистемите, вградени на влака, така и подсистемите по продължението на коловоза,

- радио- и телекомуникационният елемент ERTMS/GSM-R (GSM for Railways) се базира на стандартите, които се прилагат за публичната GSM мрежа и обхваща също както наземното оборудване, така и бордовото. GSM-R се основава на GSM фаза 2 + на стандарта ETSI, включително GPRS (Global Packet Radio Services), допълнени от специфични за железниците приложения.

2. ХАРАКТЕРИСТИКИ, КОИТО СЛЕДВА ДА СЕ СПАЗВАТ

2.1. ERTMS/ETCS:

Основата за подсистемата "Контрол, управление и сигнализация" се основава на спецификации, изброени в следващата таблица. Ако се счете за необходимо, тези спецификации могат да бъдат актуализирани и разширявани в съответствие с процедурата за ревизия на ТСОС на Директиви 96/48/ЕО и 2001/16/ЕО. Такава една ревизия ще взема предвид становището, изразено в рамките на ERTMS процедурата за управление контрола на промените, отчитайки факта, че за ERTMS спецификациите е необходима една фаза на консолидиране на база на опитните центрове и първите приложения.

--------------------------------------------------

20040429

ПРИЛОЖЕНИЕ А

СПЕСИФИКАЦИИ ЗА ОПЕРАТИВНА СЪВМЕСТИМОСТ

Всички спецификации, визирани в настоящата таблица са задължителни, освен ако са ясно обозначени като "информативни".

ГЛОБАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" [1] | Предмет [2] | Обхват [3] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

Oa | 4.1.1 | ETCS FRS | | UIC ETCS FRS версия 4.29 EEIG 99E5362 версия 2.00 | |

Oб | 4.1.1 | GSM-R FRS | | EIRENE FRS версия 6.0 | |

1 | 3.2.1 | Осигуряване на сигурност | Информативна документация: EN 501 28 март 2001 г. | | EN50126, септември 1999 г. EN50129, февруари 2003 г. |

2 | | RAMS | | | |

2a | 3.2.1 4.1.1 | Изисквания за сигурност | Информативна документация UNISIG SUBSET -077-V222 UNISIG SUBSET -078-V222 UNISIG SUBSET -079-V222 (2части) UNISIG SUBSET -080-V222 (2 части) UNISIG SUBSET -081-V222 (2 части) UNISIG SUBSET -088-V222 (6 части) | UNISIG SUBSET -091-V222 | EN501 29 февруари 2003 г. |

2б | 3.2.2д | Изисквания за надеждност—годност | ERTMS/96s1266- (RAM раздел) да се използва като входяща информация. Информативна документация: EEIG 02S1266- версия 6 | Запазена | EN 501 26 септември 1999 г. |

2в | 3.2б | Качество на поддръжка | Процедурите, по които ще се оценява качеството на поддръжката на оборудването за управление и контрол. | Запазена | EN 29000 иEN 29001 |

3 | 3.2.5.1.1 4.2.1.2г | Физични условия на околната среда | Минималните изисквания за температура, влажност, удар, вибрации и др., които трябва да се спазват по отношение на оборудването за контрол I управление при използването му по високоскоростната мрежа. Информативна документация: EEIG 97S0665- версия 5, EN50125- 3 октомври 2003 г. | Запазена | EN 50125- 1 септември 1999 г. и EN 50155 август 2001 г. |

4 | 3.2.5.1.2 | Електромагнитна съвместимост (ЕМС): | | | |

4a | 3.2.5.1.2 4.2.1.2г | Електромагнитна съвместимост | ERTMS/97s0665 се използва като входен документ. За целите на ЕМС, честотните ленти за международна трансмисия (Евробализа, Евролууп, и GSM-R) са изключени от спецификациите, посочени в този показател. В показател 12а са посочени конкретни изисквания за въздушната междина за Евробализа. В показател 12б са посочени конкретни изисквания за въздушната междина за Евролууп. В показател 12в са посочени конкретни изисквания за въздушната междина за GSM-R. | Запазена | За оборудване, вградено на борда: EN 50121-3-2, септември 2000 г., таблици 4 и 6 в параграф 7. За процедури по изпитване са приложими параграфи 4, 5 и 6. EN 50121-3-2, септември 2000 г., таблици 7, 8 и 9 в параграф 8. За процедури по изпитване са приложими параграфи 4, 5 и 6. За оборудване отстрани по дължината на коловоза: EN 50121-4, септември 2000 г., параграф 5. EN 50121-4, септември 2000 г., параграф 6. |

4б | 3.2.5.1.2б 4.2.1.2е | Характеристики на силна устойчивост на системите за определяне местоположението на влака. | Да осигури системите за определяне местоположението на влака да не се влияят от тяговия ток. Входни данни за европейските спецификации се съдържат в доклада към ТСОС "Контрол, управление и сигнализация". | Запазена | (запазени) |

ФУНКЦИИ ПО УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [4] | Обхват [5] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

5 | | Осигуряване на логика за сигнализиране на кабината и АТР логика и други подобни функции. | | | |

5a | 4.1.1 | Нормална експлоатация | Информативна документация: UNISIG SUBSET-050-V200, UNISIG SUBSET-076-0-V222 UNISIG SUBSET -076-2-V221 UNISIG SUBSET -076-3-V221 UNISIG SUBSET -076-4-1-V100 UNISIG SUBSET -076-4-2-V100 UNISIG SUBSET -076-5-3-V220 UNISIG SUBSET -076-5-4-V221 UNISIG SUBSET -076-6-1-V100 UNISIG SUBSET -076-6-4-V100 UNISIG SUBSET -076-6-5-V100 | UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-043-V200 UNISIG SUBSET-046-V200 UNISIG SUBSET-047-V200 UNISIG SUBSET-054-V200 UNISIG SUBSET-055- V222 UNISIG SUBSET -076-5-1-V221 UNISIG SUBSET -076-5-2-V221 UNISIG SUBSET -076-6-3-V100 UNISIG SUBSET -076-7-V100 UNISIG SUBSET -094-0-V100 | |

5б | 4.1.1 | Влошено опериране | Системни изисквания в отговор на повреди. ERTMS/97E832 следва да се използва като вход за европейска спецификация | UNISIG SUBSET-026-V222 | |

6 | 4.1.1 4.1.2.2 | СПМ управление | Функционалните и физическите изисквания по отношение на СПМ-връзката към клас А системата. Следва да се предвиди "KER" съвместимост. Информативна документация: UNISIG SUBSET-059-V200 | UNISIG SUBSET-035-V211 UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-056-V220 UNISIG SUBSET-057-V220 UNISIG SUBSET-058-V211 | |

7 | 4.1.1 | Функционални изисквания за връзка ВМЛ(връзка машинист-локомотив-машинист) | Функционалната спецификация за комуникация между водача и бордовото обзавеждане. Дисплеят на машиниста показва какво се изисква за движението, напр. сигнали в кабината, предупреждаване за намеса. Тя включва входни функции, напр. характеристики на влака, функции при претоварване, които се изискват за целите на оперативната съвместимост на управлението и контрола. Включва също и визуализация на текстови съобщения. Сигналите в кабината указват минималния диапазон от параметри, които са на разположение в кабината, които взети заедно удовлетворяват всички условия, които могат да се срещнат по железниците на Европейската високоскоростна мрежа, и които поради това съставляват система, която е обща за цялата възможна мрежа. Такива параметри са разрешена скорост, планираната скорост, планираното разстояние, които са основата на кабинното сигнализиране и АТР. Информативна документация: CENELEC WGA9D V21.DOC 12/04/2000, CENELEC WGA9D V05 DOC 27/03/2000, CENELEC WGA9D V11.DOC 12/04/2000, CENELEC-WGA9D V06.DOC 12/01/2000, CENELEC WG | UNISIG SUBSET-033-V200 UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-035-V211 | |

8 | 4.1.1 | Изисквания за измерване на изминатия път | Функционалните изисквания на подсистемата за измерване на изминатия път, необходими за поддържане на диапазон на работа, който се очаква от оборудването, което осигурява връзки клас А. Точността на местоположението зависи от измерването на изминатия път и от разстоянието между бализите. Изискванията за измервания на скорост и разстояние на оперативно съвместим влак. Отбележете връзката с показател 6, СПМ. | UNISIG SUBSET-041-V200 | |

9 | 4.1.1 | Изисквания за записване на оперативни данни на борда | Изискванията за избора на параметри за данните, регулярност, точност, проверки за потвърждаване на данни, необходими за инспектиране на правилното управление на влака и поведението на системите, свързани със сигурността, така че да бъдат удовлетворени изискванията на властите във всички държави-членки. | UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-027-V200 | |

10 | 4.1.1 | Изисквания на системата за бдителност | Дефиниране на функцията бдителност, така че влакът да оперира приемливо по европейските мрежи. Бдителността осигурява машинистът да бъде достатъчно нащрек (и по подразбиране достатъчно бдителен, за да е осведомен за сигнализиране). Ако се използва таймер, той е поставен в изходно положение от други действия на машиниста по управлението на влака, контролера на теглителната сила, спирачките, потвърждаване на получаване на предупреждение в кабината. Тя може да бъде асоциирана с нуждата да се поддържа лост в дадено положение (функцията на мъртвия човек). Функционалността, изисквана от бдителността, може да бъде модифицирана от статуса на АТР и всяка предупредителна система. Бдителността АТР и предупредителните системи на кабината са системи, свързани със сигурността, в смисъл че те подпомагат машиниста и осигуряват защита на влака в случай на човешка неадекватност. Нивото на сигурност се детерминира от всички тези системи и те са взаимно зависими в смисъл, че наличието или отсъствието на една от тях може да засегне функционалността на другите. Управлението на проблемите на сигурността се улеснява от разбирането, че тези системи са в обхвата на подсистема "Контрол, управление и сигнализация". UIC 641 следва да е основата за европейската спецификация. | Запазена | |

11 | 4.1.1 4.2.1.2д | Радио | Дефиниране на радиосистемата за гласова комуникация и комуникация на данни към и от влакове | EIRENE SRS Версия 14 Изисквания за изпитване (предстоят да се добавят в следващата версия на тази ТСОС) | |

ВРЪЗКИ МЕЖДУ ПОДСИСТЕМИТЕ, ВГРАДЕНИ НА ВЛАКА И ПОДСИСТЕМИТЕ ПО ПРОДЪЛЖЕНИЕ НА КОЛОВОЗА

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [6] | Обхват [7] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

12 | | Връзки за предаване на данни — между влака и земята. | | | |

12a | 3.2.5.1.2 4.1.2.1 | Бализи | Техническата съвместимост с някои системи клас Б изисква функцията за превключване от едно положение в друго, както е дефинирана в европейските спецификации. Това следва да се счита за приемливо от гледна точка на електромагнитната съвместимост (ЕМС). | UNISIG SUBSET-036-V221 UNISIG SUBSET-085-V212 | ETSI EN 300330-1, V1.3.1 (юни 2001 г.), до и включително параграф 7.2. [8] |

12б | 3.2.5.1.2 4.1.2.1 | Шлейф | Информативна документация: UNISIG SUBSET-050-V200 | UNISIG SUBSET-043-V200 UNISIG SUBSET-044-V200 UNISIG SUBSET-045-V200 Изисквания за изпитване (предстоят да се добавят в следващата версия на тази ТСОС) | |

12в | 3.2.5.1.2 4.1.2.1 | Радио | | EIRENE SRS версия 14 | |

ВРЪЗКИ МЕЖДУ СЪСТАВНИТЕ ЕЛЕМЕНТИ НА ОПЕРАТИВНА СЪВМЕСТИМОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ НА БОРДОВОТО ОБЗАВЕЖДАНЕ

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [9] | Обхват [10] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

13 | | Бордови интерфейс за предаване на данни | Връзките за данни между оборудването за управление и контрол, което поддържа кабинното сигнализиране и автоматичните функции за защита на влака и между тези функции и влака. | | |

13a | 4.1.2.2 | ERTMS/ETCS Euroradio | | UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-034-V200 UNISIG SUBSET-047-V200 UNISIG SUBSET-037-V225 UNISIG SUBSET-093-V226 UNISIG-SUBSET-048-V200 UNISIG SUBSET-092-1-V225 UNISIG SUBSET-092-2-V225 | |

13б | 4.1.2.2 | GSM-R | Информативна документация: O-2475 V1.0 | A11T6001.12 | |

13в | 4.1.2.2 | Интерфейс за данни за влака за анализ на оперативните данни, записани на борда | Комуникационни връзки, общи за високоскоростната мрежа, към анализатора на данните, съхранени в контролно-управляващите системи, за осигуряване на чуваемост между всички заинтересовани страни. | UNISIG SUBSET-027-V200 | |

13г | 4.1.2.2 | Връзки за измерване на изминатия път. | ERTMS/97e267 ще е базата за европейска спецификация. Първоначално няма да има такава спецификация. | Запазена | |

ВРЪЗКИ ОТСТРАНИ ПО ДЪЛЖИНАТА НА КОЛОВОЗА МЕЖДУ СЪСТАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ОПЕРАТИВНА СЪВМЕСТИМОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [11] | Обхват [12] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

14 | | Връзки отстрани по дължината на коловоза за предаване на данни между: | | | |

14a | 4.1.2.3 | ERTMS/ETCS Euroradio | | UNISIG SUBSET-049-V200 UNISIG SUBSET-026- V222 UNISIG SUBSET-037-V225 UNISIG SUBSET-092-1-V225 UNISIG SUBSET-092-2-V225 UNISIG SUBSET-093-V226 | |

14б | 4.1.2.3 | GSM-R | Информативна документация: O-2475 V1.0 | A11T6001.12 | |

14в | 4.1.2.3 | Евробализа и ПЕБ | | UNISIG SUBSET-036-V221 UNISIG SUBSET-085-V212 | |

14г | 4.1.2.3 | Евролууп и ПЕБ | | UNISIG SUBSET-045-V200 | |

14e | 4.1.2.3 | ERTMS/ETCS и ERTMS/ETCS (RBC-RBC предаване) | | UNISIG SUBSET-039-V200 | |

15 | 4.2.4 | Управление на кодовете | | UNISIG SUBSET-038-V200 | |

СЪВМЕСТИМОСТ (РАЗЛИЧНА ОТ ЕМС) МЕЖДУ ВЛАКОВЕТЕ И КОЛОВОЗНИТЕ СХЕМИ

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [13] | Обхват [14] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

16 | 4.2.1.2Б | Характеристики на подвижния състав, необходими да бъдат съвместими със системите за определяне местоположението на влак. | Спецификация, която подвижният състав трябва да спазва, за да оперират правилно системите за определяне местоположението на влака. Трябва да бъде завършена, например да отчита индуктивността в случай колоос без полуос и минимален товар на полуос. | Запазена | |

ВРЪЗКИ НА ДАННИ МЕЖДУ "КОНТРОЛ УПРАВЛЕНИЕ И СИГНАЛИЗАЦИЯ" И "ПОДВИЖЕН СЪСТАВ"

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [15] | Обхват [16] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

17 | 4.2.1.2Д | Влакови връзки | Да покриват всички данни относно оперативна съвместимост, които могат да минат между влака и обзавеждането за контрол и управление. | UNISIG SUBSET-034-V200 | |

ЕКСПЛОАТАЦИОННИ КАЧЕСТВА НА УПРАВЛЕНИЕТО И КОНТРОЛА

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [17] | Обхват [18] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

18 | 4.1.1 4.3 | Изисквано качество на работа | Приложения I и IV на Директива 96/48/ЕО определят качеството на работа на високоскоростната мрежа. | UNISIG SUBSET-041-V200 | |

ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПРОВЕРКА

Показател № | Референция за параграф на ТСОС "Контрол, управление и сигнализация" | Предмет [19] | Обхват [20] | Европейски спецификации, определящи основните параметри | Други европейски спецификации |

32 [21] | 6.2 | Изисквания за интегриране на бордовото обзавеждане | Тези са достатъчни, за да осигурят правилната работа на бордовите уреди с уредите отстрани по дължината на коловоза (проверка на подсистемите, отчитайки опциите, посочени в Регистъра на подвижния състав). Трябва да се осъществят практически изпитания в работни условия след инсталирането на контролно-управляващото обзавеждане на борда. Обръща се особено внимание на електромагнитната съвместимост между подсистема "Контрол, управление и сигнализация" и подвижния състав. | UNISIG SUBSET (запазени) | |

33 | 6.2 | Изисквания за интегриране на обзавеждането по жп линията | Това трябва да е достатъчно, за да осигури правилната работа на пътното обзавеждане с бордовото обзавеждане (проверка на подсистемите, отчитайки опциите, посочени в Регистъра на инфраструктурата). | UNISIG SUBSET (запазени) | |

34 | Таблица 6.1 Таблица 6.2 | Инсталационни изисквания | Инженерните правила, които се прилагат при инсталирането на контролно-управляващото бордово и съответно пътно обзавеждане | UNISIG SUBSET-040-V200 | |

35 | | Речник на термините и съкращенията | | UNISIG SUBSET-023-V200 | |

[1] Референциите в тази колона са валидни само за случая на ТСОС CCS-HS.

[2] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[3] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[4] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[5] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[6] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[7] Това е описание на целта на стандарта, изискван да подкрепи ТСОС.

[8] Приложимата връзка земя—влак диапазоните на телечестоти са дефинирани в UNISIG SUBSET-036-V221.

[9] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[10] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[11] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[12] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[13] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[14] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[15] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[16] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[17] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[18] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[19] Това е предметът, разглеждан в параграфа, посочен в ТСОС.

[20] Това е описание на целта на необходимия стандарт в подкрепа на ТСОС.

[21] Показатели 19—32 са умишлено заличени.

--------------------------------------------------