03/ 52

BG

Официален вестник на Европейския съюз

23


32003R2247


L 333/37

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2247/2003 НА КОМИСИЯТА

от 19 декември 2003 година

за определяне на подробни правила за прилагане в сектора на говеждото и телешко месо на Регламент (ЕО) № 2286/2002 на Съвета относно режима, приложим за селскостопанските продукти и стоки, получени от преработката на селскостопански продукти, произхождащи от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (страните от АКТБ)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2286/2002 на Съвета от 10 декември 2002 г. относно режима, приложим за селскостопанските продукти и стоки, получени от преработката на селскостопански продукти, произхождащи от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (страните от АКТБ) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1706/98 (1), и по-специално член 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 2286/2002 въвежда мерки за внос от страните от АКТБ вследствие на Споразумението за партньорство АКТБ-ЕО, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. (2) (по-долу наричано „Споразумение от Котону“). Член 1, параграф 3 от посочения регламент предвижда общ режим на намаляване на митата за продуктите, изброени в приложение I и специфичен режим на намаление на митата за някои продукти, обхванати от тарифните квоти, изброени в приложение II. Предвижда се годишна квота от 52 100 тона обезкостено месо.

(2)

До подписване на споразумението от Котону Регламент (ЕО) № 1918/98 на Комисията от 9 септември 1998 г. за определяне на подробни правила за прилагане в сектора на говеждото и телешкото месо на Регламент (ЕО) № 1706/98 на Съвета относно режима, приложим за селскостопанските продукти и стоки, получени от преработката на селскостопански продукти, произхождащи от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (страните от АКТБ) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 589/96 (3) определяше подробни правила за прилагане на отстъпки в сектора на говеждото и телешкото месо. От съображения за яснота Регламент (ЕО) № 1918/98 следва да бъде отменен и заменен с нов регламент.

(3)

Режимът се управлява чрез вносни лицензии. За целта е необходимо да се предвидят правила за подаване на заявления и данните, които трябва да фигурират в заявленията и лицензиите, при необходимост чрез дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (4) и на Регламент (ЕО) № 1445/95 на Комисията от 26 юни 1995 г.относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/80 (5).

(4)

За да се осигури оптимално управление на тарифните квоти, настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2004 г. на многогодишна основа.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,

ПРИЕ НАСТОЯШИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Вносните лицензии се издават за продуктите, изброени в приложението към настоящия регламент, с произход от Ботсуана, Кения, Мадагаскар, Свазиленд, Зимбабве и Намибия при условията, предвидени в настоящия регламент, и в рамките на количествата, изразени в тонове обезкостено месо, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 2286/2002. Разпределението по страни на количествата обезкостено месо е следното: Ботсуана — 18 916 тона, Кения — 142 тона, Мадагаскар — 7 579 тона, Свазиленд — 3 363 тона, Зимбабве — 9 100 тона и Намибия — 13 000 тона.

Годишните количества от страните, изброени в първа алинея, съдържат следните серийни номера: квота за Ботсуана — 09.4052, за Кения — 09.4054, за Мадагаскар — 09.4051, за Свазиленд — 09.4053, за Зимбабве — 09.4055 и за Намибия — 09.4056.

2.   За целите на изчисляването на количествата по член 1, параграф 1, 100 кг обезкостено месо се равняват на:

130 кг необезкостено месо,

260 кг живи животни от рода на едрия рогат добитък,

100 кг продукти, попадащи под кодове по КН 0206, 0210 и 1602.

Член 2

1.   В рамките на квотата специфичните мита, определени в общата митническа тарифа, се намаляват с 92 %, а митото ad valorem със 100 % за продуктите, посочени в приложението и внесени съгласно настоящия регламент.

2.   Независимо от разпоредбите на член 8, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, намаленията по параграф 1 не се прилагат за количествата, превишаващи посочените във вносната лицензия.

Член 3

Освен ако не е предвидено друго в настоящия регламент, регламенти (ЕО) № 1291/2000 и (ЕО) № 1445/95 се прилагат.

Член 4

1.   Заявленията за издаване на вносни лицензии и лицензиите за продуктите, които могат да се ползват от намаление в специфичната ставка на митото, определена в общата митническа тарифа в съответствие с член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2286/2002, съдържат:

а)

в рубриката „Забележки“ и съответно в клетка 20 едно от следните вписвания

Producto ACP — Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 2247/2003

AVS-produkt — forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 2247/2003

AKP-Erzeugnis — Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 2247/2003

Προϊόν ΑΚΕ — Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 2247/2003

ACP product — Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 2247/2003

Produit ACP — règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 2247/2003

Prodotto ACP — regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 2247/2003

ACS-product — Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 2247/2003

Produto ACP — Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 2247/2003

AKT-tuote — asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 2247/2003

AVS-produkt – förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 2247/2003

б)

в клетка 8 се посочва страната, от която произхождат продуктите; лицензията съдържа задължение за внос от тази страна;

в)

в клетка 17 в допълнение към броя на животните, тяхното живо тегло.

2.   Заявленията за издаване на лицензии се подават единствено през първите десет дни на месеца.

3.   Държавите-членки изпращат заявленията по факс или електронна поща до Комисията в срок от три работни дни след края на съответния период за подаването им.

Съобщението включва заявени количества по отношение на всяка съответна трета страна, с разбивка кодове по КН или групи от кодове по КН, при необходимост.

4.   Ако не е подадена нито едно валидно заявление, държавите-членки информират Комисията за това по факс или електронна поща в срока, посочен в параграф 3.

Член 5

1.   Комисията решава за всяка трета страна до каква степен може да приеме заявленията. Ако количествата продукти от дадена трета страна, за които се иска издаване на вносна лицензия, превишават квотата за тази страна, Комисията намалява заявените количества с фиксиран процент.

Ако общото количество, посочено в заявленията, отнасящи се до дадена трета страна, е по-малко от квотата за тази страна, Комисията изчислява остатъка.

2.   Под резерва от решението на Комисията да приеме заявленията, лицензиите се издават на 21 число всеки месец.

Член 6

Вносът по режима на намаляване на вносните мита, предвиден в настоящия регламент, може да се извърши, само ако произходът на продуктите е удостоверен от компетентните органи на страните-износителки в съответствие с правилата за произход, приложими към съответните продукти съгласно протокол 1 от приложение V към Споразумението от Котону.

Член 7

1.   Вносните лицензии, издадени в съответствие с настоящия регламент, са валидни за срок от деветдесет дни, считано от датата на издаване по смисъла на член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1291/2000. Все пак лицензиите не могат да бъдат валидни след 31 декември, независимо от датата на издаване.

2.   Издадените лицензии са валидни на цялата територия на Общността.

Член 8

Регламент (ЕО) № 1918/98 се отменя.

Член 9

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2004 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 19 декември 2003 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 348, 21.12.2002 г., стр. 5.

(2)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 250, 10.9.1998 г., стр. 16.

(4)  ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 325/2003 (ОВ L 47, 21.2.2003 г., стр. 21).

(5)  ОВ L 143, 27.6.1995 г., стр. 35. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 852/2003 (ОВ L 123, 17.5.2003 г., стр. 9).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Продукти, посочени в приложение II към Регламент (EО) № 2286/2002

Código NCKN-kodeKN-CodeΚωδικός ΣΟCN codeCode NCCodice NCGN codeCódigo NCCN-koodiKN-nummer

 

0102 90 05

 

0102 90 21

 

0102 90 29

 

0102 90 41

 

0102 90 49

 

0102 90 51

 

0102 90 59

 

0102 90 61

 

0102 90 69

 

0102 90 71

 

0102 90 79

 

0201 10 00

 

0201 20 20

 

0201 20 30

 

0201 20 50

 

0201 20 90

 

0201 30 00

 

0202 10 00

 

0202 20 10

 

0202 20 30

 

0202 20 50

 

0202 20 90

 

0202 30 10

 

0202 30 50

 

0202 30 90

 

0206 10 95

 

0206 29 91

 

0210 20 10

 

0210 20 90

 

0210 99 51

 

0210 99 90

 

1602 50 10

 

1602 90 61

Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).

Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 τον Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).

NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).

NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).

NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).

NB: Os códigos NC, incluindo as notas de pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

HUOM.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).

Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).