07/ 12

BG

Официален вестник на Европейския съюз

101


32003R1702


L 243/6

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1702/2003 НА КОМИСИЯТА

от 24 септември 2003 година

за определяне на правила за прилагане на сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване, както и за сертифициране на проектантски и производствени организации

(текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1592/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2002 г. относно общите правила в областта на гражданското въздухоплаване и създаването на Европейската агенция за авиационна безопасност (1) (наричан по-долу „Основният регламент“), изменен с Регламент (ЕО) № 1701/2003 (2), и по-специално членове 5 и 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

Основният регламент създава общи съществени изисквания за осигуряване на високо уеднаквено равнище на безопасност в гражданското въздухоплаване и защита на околната среда; съгласно този регламент Комисията приема необходими правила за изпълнение с цел осигуряване на уеднаквено прилагане; чрез него се създава „Европейска агенция за авиационна безопасност“ (наричана по-долу „Агенцията“) за подпомагане на Комисията при изработването на такива правила за изпълнение.

(2)

Съществуващите авиационни изисквания в сферата на летателна годност, както са изброени в приложение II към Регламент (ЕИО) № 3922/91 на Съвета (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2871/2000 на Комисията (4), ще бъдат отменени от 28 септември 2003 г.

(3)

Необходимо е да се приемат общи технически изисквания и административни процедури за осигуряване на летателна годност и екологична съвместимост на въздухоплавателни продукти, части и оборудване, предмет на Основния регламент; такива изисквания и процедури трябва да конкретизират условията за издаване, поддържане, изменение, спиране на действието или отнемане на съответни сертификати.

(4)

От участващите в проектирането и производството на продукти, части и оборудване организации следва да се изисква съответствие с определени технически изисквания, с цел да докажат, че разполагат с необходимия капацитет и средства, за да изпълняват своите задължения и свързаните привилегии; от Комисията се изисква да приеме мерки за уточняване на условия за издаване, поддържане, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификатите, удостоверяващи това съответствие.

(5)

При приемането на мерки за изпълнение на общи съществени изисквания в сферата на летателната годност, Комисията трябва да се грижи те да отразяват съвременното състояние на техниката и най-добрите практики, да отчита международния аеронавигационен опит, както и научния и техническия прогрес и да позволява незабавна реакция спрямо установени причини за произшествия и сериозни аварии.

(6)

Нуждата да се осигури уеднаквеност при прилагането на общи изисквания за летателна годност и опазване на околната среда на въздухоплавателни продукти, части и оборудване изисква общите процедури да се следват от компетентните органи на държавите-членки и когато е приложимо, от Агенцията за оценка на съответствие с тези изисквания; Агенцията изготвя сертификационни спецификации и инструктивни материали за подпомагане на необходимото унифициране на регулаторната уредба.

(7)

С тази цел е необходимо да се позволи плавно преминаване към нова регулаторна рамка на Агенцията при осигурено поддържане на високо и уеднаквено равнище на безопасност в гражданското въздухоплаване на Общността; необходимо е да се осигури на въздухоплавателната индустрия и на администрациите на държавите-членки достатъчно време да се адаптират към тази нова рамка и да признаят продължаващата валидност на сертификати, издадени преди влизането в сила на настоящия регламент в съответствие с член 57 на Основния регламент.

(8)

Мерките на настоящия регламент се основават на становището, формулирано от Агенцията (5) в съответствие с член 12, параграф 2, буква б) и член 14, параграф 1 на Основния регламент.

(9)

Мерките в настоящия регламент са в съответствие със становището на Комитета на Европейската агенция за безопасност на въздухоплаването, създаден на основание член 54, параграф 3 на Основния регламент,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложно поле и дефиниции

1.   Настоящият регламент установява, в съответствие с член 5, параграф 4 и член 6, параграф 3 от Основния регламент, общи технически изисквания и административни процедури за сертифициране на летателна годност и екологичност на продукти, части и оборудване, като се определя:

а)

издаване на типови сертификати, ограничени типови сертификати, допълнителни типови сертификати и промени в тези сертификати;

б)

издаване на сертификати за летателна годност, ограничени сертификати за летателна годност, разрешения за полети и сертификати за разрешение за въвеждане в експлоатация;

в)

издаване на одобрения за проекти за ремонт;

г)

демонстриране на съответствие с изискванията за опазване на околната среда;

д)

издаване на сертификати за шум;

е)

идентификация на продукти, части и оборудване;

ж)

сертифициране на определени части и оборудване;

з)

сертифициране на проектантски и производствени организации;

и)

издаване на инструкции за летателна годност.

2.   За целите на настоящия регламент се прилагат следните дефиниции:

а)

JAA означава „Съвместни авиационни власти на Европа“;

б)

JAR означава „Общи авиационни изисквания“;

в)

„Част 21“ означава изискванията и процедурите за сертифициране на въздухоплавателни средства и съответните продукти, части и оборудване, както и проектантски и производствени организации, приложени към настоящия регламент;

г)

„Част М“ означава приложими постоянни изисквания за летателна годност, приети за изпълнение на Основния регламент.

Член 2

Сертифициране на продукти, части и оборудване

1.   За продукти, части и оборудване се издават сертификати, както е посочено в част 21.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 въздухоплавателните средства, включително всеки инсталиран продукт, част или оборудване, които не са регистрирани в държава-членка, се освобождават от разпоредбите на подчасти З и И на част 21.

3.   По отношение на продукти, за които държава-членка е издала типов сертификат преди 28 септември 2003 г., се прилагат следните разпоредби:

а)

такъв продукт се счита за притежаващ типов сертификат, издаден в съответствие с настоящия регламент, когато:

i)

основание за типовото му сертифициране е:

основание за типово сертифициране на JAA за продукти, които са били сертифицирани съгласно процедурите JAA, както е формулирано в техния формуляр с характеристики JAA, или

за други продукти основанието за типово сертифициране, както е определено в данните за типовия сертификат на държавата на проектиране, ако такава държава на проектиране е:

държава-членка, освен ако Агенцията определи, вземайки предвид по-специално кодове за летателна годност и експлоатационен опит, че такова типово сертифициране не осигурява равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Основния регламент и от настоящия регламент, или

държава, с която държава-членка е сключила двустранно споразумение за летателна годност или подобно споразумение, съгласно което такива продукти се сертифицират на база на проектантски кодове за летателна годност на онази държава, освен ако Агенцията определи, че такива кодове за летателна годност или експлоатационен опит, или системата за безопасност на тази държава на проектирането не осигуряват равнище на безопасност, еквивалентно на изискваното от Основния регламент и от настоящия регламент,

Агенцията прави първа оценка на влиянието на двете по-горни разпоредби предвид изготвяне на становище за Комисията, включително за възможни изменения към настоящия регламент;

ii)

изискванията за опазване на околната среда са същите като установените в приложение 16 към Чикагската конвенция, приложими към продукта,

iii)

приложимите насоки за летателна годност са тези на държавата на проектирането;

б)

проект на индивидуално въздухоплавателно средство, което е в регистъра на държава-членка преди 28 септември 2003 г., се счита за одобрен в съответствие с настоящия регламент, когато:

i)

проектът на основния му тип е част от типов сертификат, посочен в буква а),

ii)

всички промени в проекта на основния му тип, които са извън отговорността на притежателя на типовия сертификат, са били одобрени, и

iii)

инструкциите за летателна годност, издадени или приети от държавата-членка на регистрация преди 28 септември 2003 г., са изпълнени, включително всякакви варианти на инструкциите за летателна годност на държавата на проектиране, одобрени от държавата-членка на регистрация;

в)

Агенцията определя типовите сертификати на продукти, несъответстващи на буква а), преди 28 март 2007 г.;

г)

Агенцията определя списъка с данни за типовия сертификат на нивото на шум за всички продукти, обхванати от буква а), преди 28 март 2007 г. Преди такова определяне държавите-членки могат да продължат да издават сертификати за нивото на шум в съответствие с приложимата национална подзаконова уредба.

4.   По отношение на продукти, за които процесът на типово сертифициране започва на 28 септември 2003 г. чрез JAA или държава-членка:

а)

ако продуктът се сертифицира в няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б)

не се прилагат 21А.15 (а), (б) и (в) на част 21;

в)

чрез дерогация от 21А.17 (а) на част 21 основание за типово сертифициране е това, създадено от JAA или, когато е приложимо, държавата-членка към датата на подаване на заявление за одобрение;

г)

демонстрирането на съответствието, направено в рамките на процедурите на JAA или държава-членка, се счита за направено от Агенцията с цел съответствие с 21А.20 (а) и (б) на част 21.

5.   По отношение на продукти, имащи национален типов сертификат или еквивалентен сертификат и за които не е приключил процесът на одобрение на изменението, въведено от държава-членка, когато типовият сертификат е определен в съответствие с настоящия регламент:

а)

ако процесът на одобрение се изпълнява от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б)

не се прилага 21А.93 на част 21;

в)

приложимо основание за типово сертифициране се създава от JAA или, когато е приложимо, от държавата-членка към датата на подаване на заявление за одобрение на измененията;

г)

демонстрирането на съответствието в рамките на процедурите на JAA или от държава-членка се счита направено от Агенцията с цел съответствие с 21А.103 (а)(2) и (б) на част 21.

6.   По отношение на допълнителните типови сертификати, за които сертификационният процес се изпълнява от държава-членка към 28 септември 2003 г. съгласно приложими процедури на JAA за допълнителни типови сертификати; и по отношение на значителни изменения в продуктите, предложени от лица, различни от притежателя на типов сертификат за продукта, за който сертификационният процес се изпълнява от държава-членка към 28 септември 2003 г. съгласно приложими национални процедури:

а)

ако процесът на сертифициране се изпълнява от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б)

не се прилагат 21А.113 (а) и (б) на част 21;

в)

приложимо основание за сертифициране е това създадено, от JAA или, когато е приложимо, държава-членка към датата на подаване на заявление за допълнителен типов сертификат или одобрение на значителни изменения;

г)

демонстрирането на съответствието, направено по време на процедурите на JAA или държава-членка, се счита направено от Агенцията с цел съответствие с 21А.115 (а) на част 21.

7.   По отношение на продукти, които имат национален типов сертификат или негов еквивалент и за които процесът на одобрение на проекти за значителни ремонти, изпълняван от държава-членка, не е завършен към момента, когато типовият сертификат се определя в съответствие с настоящия регламент, демонстрирането на съответствието, направено по време на процедурите на JAA или държава-членка, се счита за направено от Агенцията с цел съответствие с 21А.433 (а) на част 21.

8.   По отношение на части и оборудване, за които процесът на одобрение или разрешение се изпълнява от държава-членка към 28 септември 2003 г.:

а)

ако процесът на разрешение се изпълнява от няколко държави-членки, за справка се използва най-напредналият проект;

б)

не се прилага 21А.603 на част 21;

в)

приложими документи, които се изискват съгласно 21А.605 на част 21, са създадените от съответната държава-членка към датата на подаване на заявление за одобрение или разрешение;

г)

демонстрирането на съответствието, установено от съответната държава-членка, се счита направено от Агенцията с цел съответствие с 21А.606 (б) на част 21.

9.   Сертификат за летателна годност, издаден от държава-членка и удостоверяващ съответствие с типов сертификат, определен съгласно параграф 3, се счита за съответстващ на настоящия регламент.

10.   В очакване на решението на Агенцията съгласно буква в) на параграф 3 типовете въздухоплавателни средства, разрешени за полети от държава-членка преди 28 септември 2003 г., които не могат да получат типов сертификат в съответствие с параграф 3, остават под отговорността на държавата-членка на регистрация съгласно приложимите национални регламенти.

11.   До 28 март 2007 г. държавите-членки правят заключение дали въздухоплавателното средство и съответните съпътстващи ограничения, които компенсират отклоняването от съществени изисквания, позволяват на въздухоплавателното средство да извършва безопасно основни полети. В такива случаи разрешението за полети съдържа ограничение за използване във въздушното пространство на държавата-членка, чийто компетентен орган е издал разрешението. За полети извън това въздушно пространство се изисква потвърждаване на разрешението от компетентния орган на съответната държава.

До 28 март 2007 г. въздухоплавателно средство, което е получило от държава-членка разрешение за полети преди 28 септември 2003 г. без сертификат за летателна годност, може да остане под отговорността на държава-членка съгласно приложима национална подзаконова уредба. Такова въздухоплавателно средство може да лети само във въздушното пространство на съответната държава-членка. За полети извън това въздушно пространство се изисква разрешение от компетентния орган на съответната държава.

12.   Когато се прави препратка към част 21 за прилагане и/или съответствие с разпоредбите с част М и част М не е в сила, вместо това се прилагат съответните национални разпоредби.

13.   Одобрения за части и оборудване, издадени от държава-членка и валидни на 28 септември 2003 г., се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент.

14.   По отношение на допълнителни типови сертификати, издадени от държава-членка съгласно процедурите на JAA или приложими национални процедури, както и по отношение на изменения в продуктите, предложени от лица, различни от притежателя на типов сертификат за продукта, одобрен от държава-членка съгласно приложими национални процедури, когато допълнителният типов сертификат или изменение са валидни на 28 септември 2003 г., допълнителният типов сертификат или промяна се считат за издадени съгласно настоящия регламент.

Член 3

Проектантски организации

1.   Организацията, отговорна за проектиране на продукти, части и оборудване или за изменения или ремонти по тях, доказва своите възможности в съответствие с част 21.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 организацията, чието седалище се намира в държава, която не е членка, може да докаже своя капацитет чрез сертификат, издаден от тази държава за продукт, част или оборудване, за който тя подава заявление, при следните условия:

а)

че тази държава е държавата на проектиране; и

б)

Агенцията е определила, че системата на тази държава включва същото независимо равнище на проверка на съответствие, както е предвидено в настоящия регламент, било чрез еквивалентна система на одобрение на организации или чрез директно включване на компетентния орган на тази държава.

3.   Одобрения на проектантски организации, издадени или признати от държава-членка в съответствие с изискванията и процедурите на JAA и валидни преди 28 септември 2003 г., се считат за издадени в съответствие с настоящия регламент. В този случай срокът за приключване на констатации от второ ниво, посочен в подчаст Й на част 21, не надвишава една година, когато тези констатации се свързват с разлики от приложими преди това JAA.

4.   Притежателят на типов сертификат, който на 28 септември 2003 г. не притежава подходящо одобрение от проектантска организация, издадено съгласно приложими процедури на JAA, доказва своите възможности съгласно условията, установени в 21А.14 на част 21 преди 28 септември 2005 г.

5.   Организация, която е подала заявление за допълнителен типов сертификат, за одобрение на проект за значителен ремонт или за одобрение на проект за спомагателна двигателна група, която на 28 септември 2003 г. не притежава подходящо одобрение за съответна проектантска организация, издадено от държава-членка съгласно приложими процедури на JAA, доказва своя капацитет преди 28 септември 2005 г. в съответствие с част 21, 21А.112, 21А.432Б, или в случай на спомагателна двигателна група — 21А.602Б.

6.   По отношение на организации, за които одобрението за проектантска организация на 28 септември 2003 г. се осъществява чрез държава-членка съгласно приложимите процедури JAA:

1.

Не се прилага 21А.234 на част 21.

2.

Заключенията от демонстрациите на съответствието, направени от съответната държава-членка, се считат за направени от Агенцията с цел постигане на съответствие с 21А.245 на част 21.

Член 4

Производствени организации

1.   Организацията, отговорна за производството на продукти, части и оборудване, доказва своите възможности в съответствие с разпоредбите на част 21.

2.   Чрез дерогация от параграф 1 производител, чието седалище се намира в държава, която не е членка, може да докаже своя капацитет чрез сертификат, издаден от тази държава за продукт, част или оборудване, за който тя подава заявление, при условие че:

а)

тази държава е държавата на производство; и

б)

Агенцията е определила, че системата на тази държава включва същото независимо равнище за проверка на съответствие, както и настоящият регламент, или чрез еквивалентна система за одобрение на организации, или чрез директно участие на компетентния орган на тази държава.

3.   Одобрения на производствени организации, издадени или признати от държава-членка в съответствие с изискванията и процедурите на JAA и валидни преди 28 септември 2003 г., се считат издадени в съответствие с настоящия регламент. В този случай срокът на приключване на констатациите от второ ниво, посочен в подчаст Ж на част 21, не надвишава една година, когато тези констатации се свързват с разлики от приложими преди това JAR.

4.   Организацията доказва своите възможности съгласно настоящия регламент преди 28 септември 2005 г.

5.   Освен ако организацията е доказала своите възможности съгласно подчасти Е и Ж на част 21, декларациите за съответствие и сертификатите за разрешаване на пускане в експлоатация, издадени от тази организация съгласно приложими национални регламенти, се считат за издадени съгласно настоящия регламент.

6.   По отношение на организации, за които одобрението за проектантска организация на 28 септември 2003 г. се осъществява чрез държава-членка съгласно приложимите процедури JAA:

а)

не се прилага 21А.134 на част 21;

б)

заключенията за демонстрацията за съответствие, направени от съответната държава-членка, се считат за направени от Агенцията с цел постигане на съответствие с 21А.145 на част 21.

Член 5

Влизане в сила

1.   Настоящият регламент влиза в сила на 28 септември 2003 г., с изключение на 21А.804 (а)(3) на част 21, която влиза в сила на 28 март 2004 г., и подчаст З на част 21, която влиза в сила на 28 септември 2004 г.

2.   Чрез дерогация от 21А.159 на част 21 държавите-членки могат да издават одобрения със срок на действие, ограничен до 28 септември 2005 г.

3.   Чрез дерогация от 21А.181 на част 21 държавите-членки могат да издават одобрения със срок на действие, ограничен до 28 септември 2008 г.

4.   Когато разпоредбите на параграфи 2 или 3 се прилагат от държава-членка, тя информира Комисията и Агенцията.

5.   Агенцията изготвя в съответния срок оценка на изпълнението на разпоредбите на настоящия регламент относно срока на валидност на одобренията с оглед изготвяне на становище за Комисията, включително и възможни изменения в него.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 24 септември 2003 година.

За Комисията

Loyola DE PALACIO

Заместник-председател


(1)  ОВ L 240, 7.9.2002 г., стр. 1.

(2)  Виж ОВ L 243, 27.9.2003 г., стр. 5.

(3)  ОВ L 373, 31.12.1991 г., стр. 4.

(4)  ОВ L 333, 29.12.2000 г., стр. 47.

(5)  1.9.2003 г.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ЧАСТ 21

Сертифициране на въздухоплавателни средства и свързани с тях продукти, части и оборудване и на проектантски и производствени организации

Съдържание (подробно представяне)

21.1

Общи разпоредби …

РАЗДЕЛ А …

ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЗАЯВИТЕЛИТЕ И ПРИДОБИТИ ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ …

ПОДЧАСТ А – ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ …

21А.1

Приложно поле …

21А.2

Предприятие на лице, различно от заявителя или от притежателя на сертификата …

21А.3

Повреди, неправилно функциониране и дефекти …

21А.3Б

Насоки за летателна годност …

21А.4

Координиране между проектирането и производството …

ПОДЧАСТ Б – ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ …

21А.11

Приложно поле …

21А.13

Приемливост …

21А.14

Доказване на капацитета …

21А.15

Заявление …

21А.16А

Кодове за летателна годност …

21А.16Б

Специални условия …

21А.17

Основание за типово сертифициране …

21А.18

Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации …

21А.19

Изменения, за които се изисква нов типов сертификат …

21А.20

Съответствие на основание типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда …

21А.21

Издаване на типов сертификат …

21А.23

Издаване на ограничен типов сертификат …

21А.31

Типов проект …

21А.33

Проучвания и тестове …

21А.35

Полетни тестове …

21А.41

Типов сертификат …

21А.44

Задължения на притежателя …

21А.47

Условия на предаване …

21А.51

Срок на действие и продължаваща валидност …

21А.55

Архивиране …

21А.57

Наръчници …

21А.61

Инструкции за продължаваща летателна годност …

(ПОДЧАСТ В – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ Г – ИЗМЕНЕНИЯ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ …

21А.90

Приложно поле …

21А.91

Класификация на измененията в типови проекти …

21А.92

Приемливост …

21А.93

Заявление …

21А.95

Незначителни изменения …

21А.97

Значителни изменения …

21А.101

Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации …

21А.103

Издаване на одобрение …

21А.105

Архивиране …

21А.107

Инструкции за продължаваща летателна годност …

21А.109

Задължения и EPA маркировка …

ПОДЧАСТ Д – ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ …

21А.111

Приложно поле …

21А.112

Приемливост …

21А.112Б

Доказване на капацитета …

21А.113

Заявление за допълнителен типов сертификат …

21А.114

Демонстрация на съответствие …

21А.115

Издаване на допълнителен типов сертификат …

21А.116

Условия за прехвърляне …

21А.117

Изменения на една част от продукта, обхваната от допълнителен типов сертификат …

21А.118А

Задължения и EPA маркировка …

21А.118Б

Срок на действие и продължаваща валидност …

21А.119

Наръчници …

21А.120

Инструкции за продължаваща летателна годност …

ПОДЧАСТ Е – ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ …

21А.121

Приложно поле …

21А.122

Приемливост …

21А.124

Заявление …

21А.125

Издаване на документ за съгласие …

21А.125Б

Заключения …

21А.125В

Срок на действие и продължаваща валидност …

21А.126

Система за проверка на производството …

21А.127

Тестове: въздухоплавателно средство …

21А.128

Тестове: двигатели и перки …

21А.129

Задължения на производителя …

21А.130

Декларация за съответствие …

ПОДЧАСТ Ж – ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ …

21А.131

Приложно поле …

21А.133

Приемливост …

21А.134

Заявление …

21А.135

Издаване на одобрение за производствена организация …

21А.139

Система за качество …

21А.143

Наръчник за производствена организация …

21А.145

Изисквания за одобрение …

21А.147

Промени в одобрена производствена организация …

21А.148

Промени на местоположение …

21А.149

Условия за прехвърляне …

21А.151

Условия за одобрение …

21А.153

Промени в условията за одобрението …

21А.157

Проучвания …

21А.158

Заключения …

21А.159

Срок на действие и продължаваща валидност …

21А.163

Привилегии …

21А.165

Задължения на притежателя …

ПОДЧАСТ З – СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ …

21А.171

Приложно поле …

21А.172

Приемливост …

21А.173

Класификация …

21А.174

Заявление …

21А.175

Език …

21А.177

Изменение или промени …

21А.179

Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки …

21А.180

Инспекции …

21А.181

Срок на действие и продължаваща валидност …

21А.182

Идентификация на въздухоплавателното средство …

21А.183

Издаване на сертификат за летателна годност …

21А.184

Издаване на ограничен сертификат за летателна годност …

21А.185

Издаване на разрешение за полет …

ПОДЧАСТ И – СЕРТИФИКАТ ЗА ШУМ …

21А.201

Приложно поле …

21А.203

Приемливост …

21А.204

Заявление …

21А.205

Издаване на сертификат за шум …

21А.207

Изменение или промени …

21А.209

Възможност за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държава-членка …

21А.210

Инспекции …

21А.211

Срок на действие и продължаваща валидност …

ПОДЧАСТ Й – ОДОБРЕНИЕ НА ПРОЕКТАНТСКА ОРГАНИЗАЦИЯ …

21А.231

Приложно поле …

21А.233

Приемливост …

21А.234

Заявление …

21А.235

Издаване на одобрение за проектантска организация …

21А.239

Система за осигуряване на съответствие с проекта …

21А.243

Данни …

21А.245

Условия за одобрение …

21А.247

Промени в системата за осигуряване на съответствие с проекта …

21А.249

Условия на прехвърляне …

21А.251

Условия за одобрението …

21А.253

Промени в условията за одобрението …

21А.257

Проучване …

21А.258

Заключения …

21А.259

Срок на действие и продължаваща валидност …

21А.263

Привилегии …

21А.265

Задължения на притежателя …

ПОДЧАСТ К – ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ …

21А.301

Приложно поле …

21А.303

Съответствие с приложимите изисквания …

21А.305

Одобрение на части и оборудване …

21А.307

Пускане на части и оборудване за инсталация …

(ПОДЧАСТ Л – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ М – РЕМОНТИ …

21А.431

Приложно поле …

21А.432

Приемливост …

21А.432Б

Доказване на капацитет …

21А.433

Проект на ремонта …

21А.435

Класификация на ремонти …

21А.437

Издаване на одобрение за проект на ремонта …

21А.439

Производство на части за ремонт …

21А.441

Реализация на ремонта …

21А.443

Ограничения …

21А.445

Непоправени щети …

21А.447

Архивиране …

21А.449

Инструкции за продължаваща летателна годност …

21А.451

Задължения и EPA маркировка …

(ПОДЧАСТ Н – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ О – РАЗРЕШЕНИЯ ПО ЕВРОПЕЙСКИ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ …

21А.601

Приложно поле …

21А.602А

Приемливост …

21А.602Б

Доказване на капацитет …

21А.603

Заявление …

21А.604

Разрешение ETSO за спомагателна двигателна група …

21А.605

Изисквани документи …

21А.606

Издаване на разрешение ETSO …

21А.607

Привилегии на разрешението ETSO …

21А.608

Декларация на проект и производителност (ДПП) …

21А.609

Задължения на притежателите на ETSO разрешение …

21А.610

Одобрение за отклонение …

21А.611

Изменения в проекта …

21А.613

Архивиране …

21А.615

Проверки от Агенцията …

21А.619

Срок на действие и продължаваща валидност …

21А.621

Условия за прехвърляне …

(ПОДЧАСТ П – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ Р – ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ …

21А.801

Идентификация на продукти …

21А.803

Обработка на идентификационна информация …

21А.804

Идентификация на части и оборудване …

21А.805

Идентификация на критични части …

21А.807

Идентификация на ETSO предмети …

РАЗДЕЛ Б

ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ …

ПОДЧАСТ А – ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ …

21Б.5

Приложно поле …

21Б.20

Задължения на компетентния орган …

21Б.25

Изисквания за организация на компетентния орган …

21Б.30

Документирани процедури …

21Б.35

Промени в организацията и процедурите …

21Б.40

Разрешаване на спорове …

21Б.45

Докладване/координация …

21Б.55

Архивиране …

21Б.60

Насоки за летателна годност …

ПОДЧАСТ Б – ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ …

(ПОДЧАСТ В – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ Г – ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ …

ПОДЧАСТ Д – ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ …

ПОДЧАСТ Е – ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ …

21Б.120

Проучвания …

21Б.130

Издаване на документ за съгласие …

21Б.135

Поддържане на документа за съгласие …

21Б.140

Изменения на документ за съгласие …

21Б.143

Уведомление за заключенията …

21Б.145

Временно спиране или отнемане на разрешително …

21Б.150

Архивиране …

ПОДЧАСТ Ж – ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ …

21Б.220

Проучвания …

21Б.225

Уведомление за заключенията …

21Б.230

Издаване на сертификат …

21Б.235

Продължаващо наблюдение …

21Б.240

Изменение на одобрение на производствени организации …

21Б.245

Временно спиране или отнемане на одобрение на производствени организации …

21Б.260

Архивиране …

ПОДЧАСТ З – СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ …

21Б.320

Проучвания …

21Б.325

Издаване на сертификати за летателна годност …

21Б.330

Спиране или отнемане на сертификати за летателна годност …

21Б.345

Архивиране …

ПОДЧАСТ И – СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ …

21Б.420

Проучвания …

21Б.425

Издаване на сертификати за шум …

21Б.430

Спиране или отнемане на сертификати за шум …

21Б.445

Архивиране …

ПОДЧАСТ Й – ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ …

ПОДЧАСТ К – ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ …

(ПОДЧАСТ Л – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ М – РЕМОНТИ …

(ПОДЧАСТ Н – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ О – РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ …

(ПОДЧАСТ П – НЕПРИЛОЖИМА) …

ПОДЧАСТ Р – ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ …

Допълнения – формуляри на EASA (Европейска агенция за авиационна безопасност)

21.1.   Общи разпоредби

За целите на настоящата част „компетентният орган“ е:

а)

за организации с основно място на дейност в държава-членка, органът, определен от тази държава-членка, или Агенцията, ако така се изисква от тази държава-членка; или

б)

за организации с основно място на дейност в държава, която не е членка, Агенцията.

РАЗДЕЛ А   ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЗАЯВИТЕЛИТЕ И ПРИДОБИТИ ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ

ПОДЧАСТ А –   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21А.1   Приложно поле

Настоящият раздел създава общи разпоредби по отношение на правата и задълженията на заявителя и на притежателя на сертификат, издаден или подлежащ на издаване в съответствие с настоящия раздел.

21А.2   Задължение на лице, различно от заявителя или от притежателя на сертификата

Действия и задължения, за които притежателят или заявителят за сертификат за продукт, част или оборудване отговаря съгласно настоящия раздел, могат да бъдат предприети от негово име от всяко друго физическо или юридическо лице, при условие че притежателят или заявителят на такъв сертификат може да покаже, че е сключил споразумение с другото лице, което гарантира, че задълженията на притежателя са и ще бъдат надлежно изпълнени.

21А.3   Повреди, неправилно функциониране и дефекти

а)

Система за събиране, проучване и анализиране на данни. Притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение на Европейски технически стандарти (ETSO), одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, има система за събиране, проучване и анализиране на доклади по отношение на повреди, неправилно функциониране и дефекти или други случаи, които причиняват или които могат да имат неблагоприятен ефект върху продължаващата летателна годност на продукта, част или оборудване, обхванат от типовия сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение за проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент. Информацията за такава система се предоставя на всички известни оператори на продукти, части или оборудване и при поискване, на всяко лице, оправомощено съгласно други свързани регламенти за прилагане.

б)

Отчети за Агенцията

1.

Притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение за проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, се отчита на Агенцията за всяка повреда, неправилно функциониране, дефект или друг проблем, свързан с продукт, част или оборудване, обхванат от типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, разрешение ETSO, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент и което води условия, които могат да застрашат сигурността.

2.

Тези доклади се предават веднага след изготвянето им във форма и по начин, определени от Агенцията, и не по-късно от 72 часа след идентифицирането на условията, които биха застрашили сигурността, освен ако изключителни обстоятелства не възпрепятстват това.

в)

Разследване на докладвани произшествия

1.

Когато докладваното произшествие съгласно буква б) или съгласно 21А.129 (е)(2) или 21А.165 (е)(2) произтича от недостатък на проекта или недостатък на производството, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент или производител, според случая разследват причините за недостатъка и докладват на Агенцията резултатите от разследването, както и всяко действие, което те предприемат или предлагат за поправяне на такъв недостатък.

2.

Ако Агенцията счита, че се изисква действие за коригиране на недостатъка, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент, или подходящият производител предоставят съответните данни на Агенцията.

21А.3Б   Насоки за летателна годност

а)

Насока за летателна годност означава документ, издаден или одобрен от Агенцията, който налага извършване на действия по въздухоплавателно средство за възстановяване на приемливо равнище на безопасност, когато доказателствата показват, че равнището на безопасност при това въздухоплавателно средство иначе може да бъде намалено.

б)

Агенцията издава насоки за летателна годност, когато:

1.

Агенцията е установила наличие на условие, което застрашава безопасността при въздухоплавателното средство, в резултат на недостатък на въздухоплавателното средство или на двигател, перка, част или оборудване, инсталирано на това въздухоплавателно средство; и

2.

това условие е вероятно да съществува или да се прояви при друго въздухоплавателно средство.

в)

Когато насоката за летателна годност трябва да се издаде от Агенцията за поправяне на условие, застрашаващо безопасността, посочено в буква б), или да изиска провеждане на проверка, притежателят на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение на проект за значителен ремонт или всяко друго съответно одобрение, считано за издадено съгласно настоящия регламент:

1.

Предлага подходящо корективно действие или необходима проверка, или и двете и предоставя детайлите на такива предложения на Агенцията за одобрение.

2.

След одобрение от Агенцията на предложенията, посочени в точка 1, прави достъпни за всички известни оператори или собственици на продукти, част или оборудване и при поискване, за всяко лице, от което се изисква да съответства на насоката за летателна годност, подходящите описателни данни и инструкции за изпълнение.

г)

Насоката за летателна годност съдържа най-малкото следна информация:

1.

Идентификация на условие, което застрашава безопасността;

2.

Идентификация на засегнатото въздухоплавателно средство;

3.

Изисквано действие/ия;

4.

Необходимо време за изискваното действие/ия;

5.

Дата на влизането в сила.

21А.4   Координация между проектирането и производството

Всеки притежател на типов сертификат, ограничен типов сертификат, допълнителен типов сертификат, ETSO разрешение, одобрение за промяна в типов проект или одобрение за проект на ремонт, сътрудничи с производствената организация, доколкото е необходимо да се осигури:

а)

удовлетворителна координация между проектирането и производството, изисквано от 21А.122 или 21А.133, или 21А.165 (в)(2), както е подходящо; и

б)

надлежна помощ за продължаващата летателна годност на продукта, част или оборудване.

ПОДЧАСТ Б –   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21.А.11   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедури за издаване на типов сертификат за продукти или ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство, както и създава права и задължения на заявителя за или притежателя на такива сертификати.

21А.13   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което е доказало или е в процес на доказване на своя капацитет съгласно 21А.14, е допустимо да бъде заявител за типов сертификат или ограничен типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

21А.14   Доказване на капацитет

а)

Всяка организация, която кандидатства за типов сертификат или ограничен типов сертификат, демонстрира своя капацитет чрез притежаване на разрешително за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й.

б)

Чрез дерогация от буква а) като алтернативна процедура за доказване на капацитет заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси и последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата част, когато продуктът е един от следните:

1.

Много лек самолет или хеликоптер, планер или мотопланер, аеростат, дирижабъл с горещ въздух; или

2.

Малък самолет, отговарящ на всички елементи, посочени по-долу:

i)

еднобутален двигател с естествено охлаждане, с не повече от 250 к.с. максимална излетна мощност (МТОР);

ii)

конвенционална конфигурация;

iii)

конвенционални материали и структура;

iv)

полети при VFR (правила за визуален полет) извън условията за обледеняване;

v)

най-много 4 седалки, включително и за пилота, и максимална излетна маса до 3000 фунта (1361 кг);

vi)

нехерметизирана кабина;

vii)

управление без използване на захранване;

viii)

основни фигури на висш пилотаж, ограничени до +6/-3 g; или

3.

бутален двигател; или

4.

двигател или витло с типов сертификат съгласно приложими кодове за летателна годност за мотопланери; или

5.

перка с фиксирана или променяща се стъпка.

21А.15   Заявление

а)

Заявлението за типов сертификат или ограничен типов сертификат се изготвя във форма и по начин, определени от Агенцията;

б)

Заявлението за типов сертификат и ограничен типов сертификат за въздухоплавателно средство се придружава от чертеж в трите проекции на такова въздухоплавателно средство и предварителни основни данни, включително експлоатационни характеристики и ограничения;

в)

Заявлението за типов сертификат на двигател или перка се придружава от общ чертеж, описание на проектните характеристики, експлоатационни характеристики и предлагани експлоатационни ограничения на двигателя или перката.

21А.16А   Кодове за летателна годност

В съответствие с член 14 на Основния регламент, Агенцията издава кодове за летателна годност като стандартно средство, за да се покаже съответствието на продукт, част или оборудване със съществените изисквания на приложение I на Основния регламент. Тези кодове са достатъчно подробни и специфични, така че да указват на заявителя условията, при които ще бъдат издадени сертификатите.

21А.16Б   Специални условия

а)

Агенцията предписва специални подробни технически спецификации, наречени специални условия, за продукт, ако съответният код за летателна годност не съдържа адекватни или подходящи стандарти за безопасност на продукта поради:

1.

Продуктът притежава нови или необичайни проектни характеристики по отношение на проектантските практики, върху които е базиран приложимият код за летателна годност; или

2.

Предвижданото използване на продукта е необичайно; или

3.

Опитът с други подобни използвани продукти или продукти с подобни проектни характеристики е показал, че могат да се проявят условия, които застрашават безопасността.

б)

Специалните условия съдържат такива стандарти за безопасност, които Агенцията счита необходими да създадат равнище на безопасност, еквивалентно на това, създадено в приложимия код за летателна годност.

21А.17   Основание за типово сертифициране

а)

Основанието за типово сертифициране при издаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат се състои от:

1.

Приложимия код за летателна годност, създаден от Агенцията, който е в действие към датата на заявлението за такъв сертификат, освен ако:

i)

е посочено друго от Агенцията; или

ii)

съответствие с по-късно влизащи в сила изменения е избрано от заявителя или се изисква съгласно букви в) и г).

2.

Всяко специално условие, предписано в съответствие с 21А.16Б (а).

б)

Заявлението за типово сертифициране на големи самолети и големи хеликоптери е действително за пет години и заявлението за всеки друг типов сертификат е действително за три години, освен ако заявителят покаже при заявяването, че този продукт изисква по-дълъг период от време за проектиране, развитие и изпитвания и Агенцията одобрява този по-дълъг период.

в)

Когато не е издаден типов сертификат или е ясно, че такъв типов сертификат няма да бъде издаден в рамките на периода, определен в буква б), заявителят може:

1.

Да подаде ново заявление за типов сертификат и да отговори на всички изисквания на буква а), приложими за първоначалното заявление; или

2.

Да подаде допълнение към първоначалното заявление и да отговори на приложими кодове за летателна годност, които са в действие към дата, определена от заявителя, не по-ранна от датата, която предшества датата на издаване на типов сертификат с период, установен съгласно буква б) за първоначалното заявление.

г)

Ако заявителят избира да се съобрази с изменения на кодовете за летателна годност, които влизат в действие след подаването на заявлението за типов сертификат, заявителят отговаря също така на всяко изменение, което Агенцията счита за пряко свързано.

21А.18   Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации

а)

Приложимите изисквания за шум при издаване на типов сертификат за въздухоплавателно средство са предписани съгласно разпоредбите на глава 1 от приложение 16, том I, част II на Чикагската конвенция и:

1.

За дозвукови реактивни самолети - в том I, част II, глави 2, 3 и 4, което е приложимо;

2.

За задвижван с перка самолет - в том I, част II, глави 3, 4, 5, 6 и 10, коeто e приложимо;

3.

За хеликоптери - в том 1, част II, глави 8 и 11, което е приложимо; и

4.

За свръхзвукови самолети - в том I, част II, глава 12, което е приложимо.

б)

Приложимите изисквания за емисии при издаване на типов сертификат за въздухоплавателно средство и двигател са предписани в приложение 16 към Чикагската конвенция:

1.

За предотвратяване на умишлено изливане на гориво - в том II, част II, глава 2;

2.

За емисии от турбореактивни и турбовентилационни двигатели, предназначени за задвижване само на дозвукови скорости - в том II, част III, глава 2; и

3.

За емисии от турбореактивни и турбовентилационни двигатели, предназначени за задвижване само на свръхзвукови скорости - в том II, част 3, глава 3.

в)

Агенцията издава, в съответствие с член 14 на Основния регламент, сертификационните спецификации, осигуряващи достъпен начин да покажат съответствие с изискванията за шум и емисии, установени съответно в букви а) и б).

21А.19   Промени, които изискват нов типов сертификат

Всяко физическо или юридическо лице, предлагащо промяна на продукта, подава заявление за нов типов сертификат, ако Агенцията счита, че това изменение в проекта, мощността, тягата или масата е толкова значимо, че се изисква самостоятелно пълно изследване за съответствие с приложимо основание за типово сертифициране.

21А.20   Съответствие с основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда

а)

Заявителят за типов сертификат или ограничен типов сертификат показва съответствие с приложимото основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда и представя на Агенция средствата, с които е показано това съответствие.

б)

Заявителят декларира, че той е показал съответствие с всички приложими основания за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда.

в)

Когато заявителят притежава подходящо разрешително за проектантска организация, декларацията по буква б) се прави съгласно разпоредбите на подчаст Й.

21А.21   Издаване на типов сертификат

Заявителят има право да получи от Агенцията типов сертификат за продукта, след като:

а)

е демонстрирал своя капацитет в съответствие с 21А.14;

б)

е представил декларация, упомената в 21А.20 (б); и

в)

е показано, че:

1.

Сертифицираният продукт отговаря на приложимото основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда, определени в съответствие с 21А.17 и 21А.18;

2.

Всяка разпоредба относно летателната годност, която не се спазва, е компенсирана от фактори, които осигуряват еквивалентно равнище на безопасност;

3.

Никакви качества или характеристики не го правят опасен за употребата, за която се иска сертифицирането; и

4.

Заявителят за типов сертификат изрично е заявил, че е подготвен за съответствие с 21А.44.

г)

В случай на типов сертификат за въздухоплавателно средство, двигател или перка или и двете, ако са инсталирани на въздухоплавателното средство, имат типови сертификати, издадени или определени в съответствие с настоящия регламент.

21А.23   Издаване на ограничен типов сертификат

а)

За въздухоплавателно средство, което не отговаря на разпоредбите на 21А.21 (в), заявителят има право да притежава ограничен типов сертификат, издаден от Агенцията, след като:

1.

Съответства на подходящо основание за типово сертифициране, създадено от Агенцията и осигуряващо адекватно равнище на безопасност по отношение на предполаганото използване на въздухоплавателното средство и с приложимите изисквания за опазване на околната среда;

2.

Изрично заявява, че е подготвен за съответствие с 21А.44.

б)

Двигателят или перката, инсталирани на въздухоплавателното средство, или и двете:

1.

притежават типов сертификат, издаден или определен в съответствие с настоящия регламент; или

2.

са показали, че са в съответствие със сертификационните спецификации, необходими за осигуряване на безопасен полет на въздухоплавателното средство.

21А.31   Типов проект

а)

Типовият проект се състои от:

1.

чертежи и спецификации, както и списък на такива чертежи и спецификации, необходими за определяне на конфигурацията и проектните качества на продукта, показвайки съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда;

2.

информация за материалите и процесите, както и методите на производство и сглобяване на продукта, необходими за удостоверяване на съобразността на продукта;

3.

одобрен раздел от инструкции за продължаваща летателна годност с ограниченията на летателната годност, определени в подходящия код за летателна годност; и

4.

всякакви други данни, позволяващи чрез сравнение да се определят летателната годност, характеристиките за шум и вредните емисии (когато е приложимо) на последващите продукти от същия тип.

б)

Всеки типов проект е адекватно идентифициран.

21А.33   Проучвания и тестове

а)

Заявителят извършва всички необходими проверки и тестове, за да се покаже съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и с изискванията за опазване на околната среда.

б)

Преди да се предприеме всеки тест, изискван съгласно буква а), заявителят трябва да е определил:

1.

за всеки изпитван образец:

i)

че материалите и способите отговарят адекватно на спецификациите за предлагания типов проект;

ii)

че частите от продукта отговарят адекватно на чертежите в предложения типов проект;

iii)

че производствените способи, конструкция и сглобяване отговарят адекватно на тези, посочени в типовия проект; и

2.

че цялото изпитателно оборудване и цялото измервателно оборудване, използвани при теста, са адекватни на теста и са надлежно калибровани.

в)

Заявителят разрешава на Агенцията да прави всякакви необходими проверки с цел съответствие с буква б);

г)

Заявителят разрешава на Агенцията да прегледа всеки доклад и да прави всякакви инспекции, да извършва или присъства на всяко полетно или наземно изпитание за проверка на валидността на декларацията за съответствие, представена от заявителя съгласно 21А.20 (б), и да определя, че никое качество или характеристика не правят продукта небезопасен за употребата, за която се изисква сертификат.

д)

За тестове, извършени от или в присъствие на Агенцията съгласно буква г):

1.

Заявителят представя на Агенцията заявление за съответствие с буква б); и

2.

Не могат да се правят никакви промени в продукта, частта или оборудването по отношение на теста, които могат да засегнат заявлението за съответствие по време между показаното съответствие с буква б) и времето, когато той е представен на Агенцията за тест.

21А.35   Полетни тестове

а)

Полетно тестване с цел получаване на типов сертификат се извършва в съответствие с условията за такова полетно тестване, уточнени от Агенцията.

б)

Заявителят извършва всички полетни тестове, които Агенцията счита за необходими:

1.

да определи съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда; и

2.

за въздухоплавателни средства, които се сертифицират съгласно настоящия раздел, освен планери и мотопланери и освен самолети с максимална излетна маса не по-голяма от 2 722 кг, да определи дали съществува сигурност, че въздухоплавателното средство, неговите части и оборудване са надеждни и работят надлежно.

в)

(Запазено)

г)

(Запазено)

д)

(Запазено)

е)

Полетните тестове, предписани в буква б), точка 2, включват:

1.

За въздухоплавателни средства с турбинни двигатели от тип, който по-рано не е бил използван при въздухоплавателно средство с типов сертификат, най-малко 300 часа експлоатация с пълно натоварване на двигателя, които отговарят на типов сертификат; и

2.

За всички други въздухоплавателни средства — най-малко 150 часа експлоатация.

21А.41   Типов сертификат

За типовия сертификат и ограничения типов сертификат се счита, че включват типов проект, експлоатационни ограничения, набор от данни на типовия сертификат за летателна годност и емисии, приложимо основание за типов сертификат и изисквания за опазване на околната среда, с които Агенцията отчита съответствие, както и всяко друго условие или ограничение, предписано за продукта в приложима сертификационна спецификация и изисквания за опазване на околната среда. Типовият сертификат и ограниченият типов сертификат допълнително включват набор от данни на типовия сертификат за шум. Наборът от данни на типовия сертификат за двигател включва запис на съответствие с емисиите.

21А.44   Задължения на притежателя

Всеки притежател на типов сертификат или ограничен типов сертификат:

а)

поема задълженията, установени в 21А.3, 21А.3Б, 21А.4, 21А.55, 21А.57 и 21А.61, и с тази цел продължава да отговаря на квалификационните изисквания за приемливост съгласно 21А.14; и

б)

определя маркирането в съответствие с подчаст Р.

21А.47   Условия за прехвърляне

Предаване на типов сертификат или ограничен типов сертификат може да се извършва само към физически или юридически лица, които са способни да поемат задължения съгласно 21А.44 и с тази цел са демонстрирали своя капацитет да отговорят на критериите на 21А.14.

21А.51   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

Типов сертификат и ограничен типов сертификат се издават с неограничен срок на действие. Те са валидни, при условие че:

1.

притежателят продължава да спазва настоящата част; и

2.

сертификатът не е предаден или отнет съгласно приложимите административни процедури, установени от Агенцията.

б)

При предаване или отнемане на типов сертификат или ограничен типов сертификат той се връща на Агенцията.

21А.55   Архивиране

Цялата информация относно проекта, чертежите и докладите от тестове, включително инспекционните доклади за тествания продукт, се съхраняват от притежателя на типов сертификат или ограничен типов сертификат на разположение на Агенцията и се запазват с цел предоставяне на необходима информация за осигуряване на продължаващата летателна годност и изискванията за опазване на околната среда за продукта.

21А.57   Наръчници

Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат създава, поддържа и актуализира оригинали на всички наръчници, които се изискват от приложимото основание за типов сертификат и изискванията за опазване на околната среда за продукта и при поискване предоставя копия на Агенцията.

21А.61   Инструкции за продължаваща летателна годност

а)

Притежателят на типов сертификат или ограничен типов сертификат предоставя поне един набор от пълни инструкции за продължаваща летателна годност, включващи описателни данни и приложими за изпълнение инструкции, подготвени в съответствие с приложимо основание за типов сертификат, за всеки известен собственик на едно или повече въздухоплавателни средства, двигатели или витла, при доставянето им или при издаването на първия сертификат за летателна годност на въпросното въздухоплавателно средство, което от тях стане по-късно, и след това прави тези инструкции достъпни при поискване на всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на което и да е условие на тези инструкции. Достъпността до някои наръчници или части от инструкции за продължаваща летателна годност, засягащи ремонта или други форми на тежка поддръжка, може да бъде забавена до влизането на продукта в експлоатация, но те трябва да са достъпни, преди който и да е продукт да достигне съответен брой летателни часове/цикли.

б)

Допълнително, промените в инструкциите за продължаваща летателна годност се правят достъпни за всички известни ползватели на продукта, както и при поискване на всяко лице, от което се изисква да отговаря на тези инструкции. Програма, демонстрираща как се разпространяват промени в инструкциите за продължаваща летателна годност, се представя на Агенцията.

(ПОДЧАСТ В –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г –   ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.90   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за одобряване на промени в типов проект и типови сертификати и създава правата и задълженията на заявители за или на притежателя на такова одобрение. В настоящата подчаст под „типови сертификати“ се разбира типови сертификати и ограничени типови сертификати.

21А.91   Класификация на промените в типови проекти

Промените в типов проект се класифицират като малки и значителни. „Малка промяна“ е такава, която няма забележим ефект върху масата, баланса, здравината на структурата, надеждността, експлоатационните характеристики, шума, изхвърлянето на гориво, вредните емисии или други характеристики, влияещи върху летателната годност на продукта. Без да засяга 21А.19, всички други промени са „значителни промени“ съгласно настоящата подчаст. Малките и значителните промени се одобряват в съответствие с 21А.95 или 21А.97 и се идентифицират адекватно.

21А.92   Приемливост

а)

Само притежателят на типов сертификат може да поиска одобряване на значителна промяна в типов дизайн съгласно тази подчаст; всички други заявители за значителни промени в типовия проект кандидатстват съгласно подчаст Д.

б)

Всяко физическо или юридическо лице може да кандидатства за одобряване на малки промени в типов проект съгласно настоящата подчаст.

21А.93   Заявление

Заявлението за одобряване на промяна в типов проект се изготвя във форма и по начин, установени от Агенцията, и включва:

а)

Описание на посочената промяна

1.

всички части на типовия проект и одобрени наръчници, в които се отразява промяната; и

2.

сертификационните спецификации и изискванията за опазване на околната среда, на които промяната съответства съгласно 21А.101.

б)

Идентификация или всяко повторно проучване, необходимо за демонстриране на съответствието на променения продукт с приложимите сертификационни спецификации и изискванията за опазване на околната среда.

21А.95   Малки промени

Малките промени в типовия проект се класифицират и одобряват:

а)

от Агенцията; или

б)

от подходяща одобрена проектантска организация съгласно процедура, съгласувана с Агенцията.

21А.97   Значителни промени

а)

Заявителят за одобряване на значителна промяна:

1.

представя на Агенцията достатъчно данни, заедно с всички необходими описателни данни за включване в типовия проект;

2.

демонстрира, че промененият продукт съответства на приложимите сертификационни спецификации и изискванията за опазване на околната среда, както са посочени в 21А.101;

3.

декларира, че е демонстрирал съответствие с приложимо основание за типово сертифициране и изисквания за опазване на околната среда и ще предостави на Агенцията основание, на което е направил такава декларация; и

4.

когато заявителят притежава одобрение на подходяща проектантска организация, той прави декларация съгласно буква а), точка 3 съгласно разпоредбите на подчаст Й;

5.

съответства на 21А.33 и когато е приложимо — на 21А.35.

б)

Одобряването на значителна промяна в типовия проект се ограничава до тази или тези специфични конфигурации в типовия проект, за които се прави промяната.

21А.101   Определяне на приложими изисквания за опазване на околната среда и сертификационни спецификации

а)

Заявителят за промяна в типов сертификат демонстрира, че промененият продукт отговаря на кода за летателна годност, който е приложим за променения продукт и който действа към датата на заявлението за промяна, както и с приложимите изисквания за опазване на околната среда, установени в 21А.18.

б)

Чрез дерогация от буква а) заявителят може да покаже, че промененият продукт отговаря на по-ранните изменения в кода за летателна годност, посочен в буква а), както и на всяка друга сертификационна спецификация, която Агенцията счита за пряко свързана. Въпреки това по-рано измененият код за летателна годност не може да предшества съответния код за летателна годност, включен в типовия сертификат на продукта. Заявителят може да покаже съответствие с по-ранни изменения към кода за летателна годност за всяко от следните:

1.

Промяна, която Агенцията счита за незначителна. При определяне дали конкретната промяна е значителна, Агенцията преценява промяната в контекста на всички предишни подобни промени в проекта и всички свързани промени в приложимите сертификационни спецификации, включени в типовия сертификат на продукта. Промени, които отговарят на един от следните критерии, автоматично се считат за значителни:

i)

Не се запазва общата конфигурация или принципи на конструкцията.

ii)

Предположението, използвано за сертифициране на продукта, който се променя, не е валидно.

2.

Всяка област, система, част или оборудване, които Агенцията счита за незасегнати от промяната.

3.

Всяка област, система, част или оборудване, засегнати от промяната, за които Агенцията счита, че съответствието с кода за летателна годност, описан в буква а), не допринася материално за равнището на безопасност на променения продукт или ще бъде непрактично.

в)

Заявителят за промяна на въздухоплавателно средство (различно от хеликоптер) с максимално излетно тегло не по-голямо от 2 722 кг (6 000 фунта) или хеликоптер без турбина с максимално излетно тегло не по-голямо от 1 361 кг (3 000 фунта), трябва да покаже, че промененият продукт съответства на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат. Въпреки това, ако Агенцията счита промяната за значителна в някоя област, Агенцията може да определи съответствие с изменение на основанието за типово сертифициране, включено чрез препратка в типовия сертификат, действащ към датата на заявлението, както и всяка сертификационна спецификация, която Агенцията счита за пряко свързана, освен ако Агенцията също така счита, че съответствието с изменението или сертификационната спецификация няма да допринася материално за равнището на безопасност на променения продукт или ще бъде непрактично.

г)

Ако Агенцията счита, че действащият към датата на заявление код за летателна годност не осигурява адекватни стандарти по отношение на предлаганата промяна, заявителят също така трябва да съответства на всички специални условия, както и промени на тези специални условия, предписани съгласно разпоредбите на 21А.16Б, за да осигури равнище на безопасност, еквивалентно с това, създадено в кода за летателна годност, действащ към датата на заявление за промяна.

д)

Заявлението за промяна в типов сертификат на голям самолет или голям хеликоптер действа пет години, а заявлението за промяна на всякакъв друг типов сертификат действа три години. В случай че промяната не е била одобрена или е ясно, че тя няма да бъде одобрена в рамките на предвидения срок, определен съгласно настоящата буква, заявителят може:

1.

Да подаде ново заявление за промяна на типов сертификат и да се съобрази с всички изисквания на буква а), приложими към първоначалното заявление за промяна; или

2.

Да подаде допълнение към първоначалното заявление и да се съобрази с изискванията на буква а) към ефективната дата на заявлението, определена от заявителя, не по-ранна от дата, която предшества датата на издаване на одобрението за промяна с период, установен съгласно настоящата буква за първоначалното заявление за промяна.

21А.103   Издаване на одобрение

а)

Заявителят получава разрешение от Агенцията за значителна промяна в типов проект, след като:

1.

представи декларация, посочена в 21А.97 (а)(3); и

2.

докаже, че:

i)

промененият продукт отговаря на приложимите сертификационни спецификации и на изискванията за опазване на околната среда, както е посочено в 21А.101;

ii)

всички разпоредби за летателна годност, за които няма съответствие, са компенсирани от фактори, осигуряващи еквивалентно равнище на безопасност; и

iii)

никакви качества или характеристики не правят продукта небезопасен за употребата, за която се изисква сертифициране.

б)

малки промени в типовия проект се одобряват само в съответствие с 21А.95, ако е показано, че промененият продукт отговаря на приложимите сертификационни спецификации, както е посочено в 21А.101.

21А.105   Архивиране

Цялата информация относно проекта, чертежите и докладите от тестове, включително инспекционните доклади за тествания променян продукт, се съхраняват от притежателя на типов сертификат или ограничен типов сертификат на разположение на Агенцията и се запазват с цел предоставяне на необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност и изискванията за опазване на околната среда за изменения продукт.

21А.107   Инструкции за продължаваща летателна годност

а)

Притежателят на одобрение за малка промяна в типов проект изготвя поне един набор съответни промени, ако има такива, в инструкциите за продължаваща летателна годност на продукта, при които се прави малка промяна, подготвени в съответствие с приложимо основание за типово сертифициране, за всеки известен собственик на едно или повече въздухоплавателни средства, двигател или перка с вградена малка промяна, при доставянето им или при издаване на първия сертификат за летателна годност на въпросното въздухоплавателно средство, което от тях настъпи по-късно, и след това прави тези вариации в инструкциите достъпни при поискване от всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на което и да е условие от тези инструкции.

б)

Допълнително, промените към тези вариации в инструкциите за продължаваща летателна годност се правят достъпни за всички известни оператори на продукт с включени малки промени и се правят достъпни при поискване от всяко лице, от което се изисква да отговаря на тези инструкции.

21А.109   Задължения и маркировка EPA

Притежателят на одобрение за малка промяна на типов проект:

а)

изпълнява задълженията, установени в 21А.4, 21А.105 и 21А.107; и

б)

определя маркирането, включително буквите EPA (по-долу „Европейско одобрение на част“) в съответствие с 21А.804 (а).

ПОДЧАСТ Д –   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

21А.111   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за одобряване на значителни промени в типовия проект съгласно процедурите за допълнителен типов сертификат и създава правата и задълженията на заявителите за или на притежателите на такива сертификати.

21А.112   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“), което е показало или е в процес на демонстриране на своя капацитет съгласно с 21А.112Б, може да бъде заявител за допълнителен типов сертификат съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

21А.112Б   Доказване на капацитет

а)

Всяка организация, която кандидатства за допълнителен типов сертификат, доказва своите възможности чрез притежаване на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й.

б)

Чрез дерогация от буква а) като алтернативна процедура за доказване на капацитет, заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси или последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата подчаст.

21А.113   Заявление за допълнителен типов сертификат

а)

Заявлението за допълнителен типов сертификат се изготвя във форма и по начин, определени от Агенцията;

б)

Заявлението за допълнителен типов сертификат включва описания и идентификация, изисквани съгласно 21А.93. Допълнително, такова заявление трябва да включва доказателство, че информацията, на която се основава такава идентификация, е адекватна било от собствени ресурси на заявителя, било чрез споразумение с притежателя на типов сертификат.

21А.114   Демонстриране на съответствие

Всеки заявител за допълнителен типов сертификат съответства на 21А.97.

21А.115   Издаване на допълнителен типов сертификат

Заявителят има право да получи типов сертификат за продукта, издаден от Агенцията, след като:

а)

се е съобразил с 21А.103 (а);

б)

е демонстрирал своя капацитет в съответствие с 21А.112Б;

в)

когато съгласно 21А.113 (б) заявителят е сключил споразумение с притежателя на типов сертификат,

1.

притежателят на типов сертификат заявява, че няма технически възражения спрямо информацията, представена съгласно 21А.93; и

2.

притежателят на типов сертификат се е съгласил да си сътрудничи с притежателя на допълнителен типов сертификат за осигуряване на изпълнението на всички задължения за продължаваща летателна годност на променения продукт чрез съответствие с 21А.44 и 21А.118А.

21А.116   Условия на прехвърляне

Допълнителен типов сертификат може да се прехвърля на физически или юридически лица, които са способни да поемат задължения съгласно 21А.118А и с тази цел са доказали своите възможности да изпълнят критериите на 21А.112Б.

21А.117   Промени в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат

а)

Малките промени в тази част на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат, се класифицират и одобряват в съответствие с подчаст Г.

б)

Всяка значителна промяна в тази част на продукта, която се обхваща от допълнителен типов сертификат, се одобрява като отделен типов сертификат в съответствие с настоящата подчаст.

в)

Чрез дерогация от буква б) значителната промяна в частта на продукта, обхваната от допълнителния типов сертификат, представен от притежателя на допълнителен сертификат, може да бъде одобрена като промяна на съществуващ допълнителен типов сертификат.

21А.118А   Задължения и маркировка EPA

Всеки притежател на допълнителен типов сертификат:

а)

Изпълнява своите задължения:

1.

Установени в 21А.3, 21А.3Б, 21А.4, 21А.105, 21А.119 и 21А.120;

2.

Подразбиращи се за сътрудничество с притежателя на типов сертификат съгласно 21А.115 (в)(2);

като с тази цел продължава да отговаря на критериите на 21А.112Б.

б)

Определя маркирането, включително буквите EPA, в съответствие с 21А.804 (а).

21А.118Б   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

Допълнителен типов сертификат се издава с неограничен срок на действие. Той е валиден, при условие че:

1.

притежателят остава в съответствие с настоящата част; и

2.

сертификатът не е предаден или отнет съгласно приложимите административни процедури, установени от Агенцията.

б)

При предаване или отнемане на допълнителен типов сертификат той се връща в Агенцията.

21А.119   Наръчници

Притежателят на допълнителен типов сертификат създава, поддържа и актуализира оригиналите на промените в наръчниците, които се изискват от приложимото основание за типов сертификат и изискванията за опазване на околната среда за продукта, необходими да обхванат промените, въведени чрез допълнителен типов сертификат, и при поискване предоставя копия на Агенцията.

21А.120   Инструкции за продължаваща летателна годност

а)

Притежателят на допълнителен типов сертификат за въздухоплавателно средство, двигател или перка изготвя поне един набор от съответните вариации в инструкциите за продължаваща летателна годност, подготвени в съответствие с приложимото основание за типово сертифициране, за всеки известен собственик на едно или повече въздухоплавателни средства, двигатели или перки, включващ характеристиките на допълнителния типов сертификат при доставянето им или при издаването на първия сертификат за летателна годност на въпросното въздухоплавателно средство, което от тях настъпи по-късно, и след това прави тези вариации в инструкциите достъпни при поискване за всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на условията на тези инструкции. Достъпността до някои наръчници или части от вариациите в инструкциите за продължаваща летателна годност, засягащи ремонта или други форми на тежка поддръжка, може да бъде забавена до влизането на продукта в експлоатация, но те трябва да са достъпни, преди който и да е продукт да достигне съответен брой летателни часове/цикли.

б)

Допълнително, промените в тези вариации на инструкциите за продължаваща летателна годност се правят достъпни за всички известни ползватели на продукта, включващ допълнителен типов сертификат, и се правят достъпни при поискване за всяко лице, от което се изисква да отговаря на тези инструкции. Програмата, демонстрираща как се разпространяват вариации в инструкциите за продължаваща летателна годност, се представя на Агенцията.

ПОДЧАСТ Е –   ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ

21А.121   Приложно поле

а)

Настоящата подчаст създава процедура за демонстриране на съответствие с приложими проектни данни за продукт, част или оборудване, който се предвижда да бъде произведен, без да е налице одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж.

б)

Настоящата подчаст създава правила относно задълженията на производителя на продукт, част или оборудване, произвеждани съгласно настоящата подчаст.

21А.122   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице може да поиска да демонстрира съответствие на индивидуален продукт, част или оборудване съгласно настоящата подчаст, ако:

а)

притежава или кандидатства за разрешително относно проектирането на този продукт, част или оборудване; или

б)

е осигурило задоволително сътрудничество между производството и проекта, посредством подходящо споразумение със заявителя или притежателя на одобрение за такъв проект.

21А.124   Заявление

а)

Всяко заявление за споразумение, показващо съответствие с индивидуални продукти, части или оборудване съгласно настоящата подчаст, се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган.

б)

Такова заявление съдържа:

1.

Доказателство, което демонстрира, ако е приложимо, че:

i)

издаването на разрешително за производствена организация съгласно подчаст Ж ще бъде неподходящо; или

ii)

сертифицирането или одобрението за продукт, част или оборудване съгласно настоящата подчаст се изисква в очакване на решение за издаване на одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж.

2.

Резюме на информацията, изисквана съгласно 21А.125 (б).

21А.125   Издаване на документ за съгласие

Заявителят има право да получи документ за съгласие, издаден от компетентния орган, съгласен с демонстрираното съответствие на индивидуални продукти, части и оборудване съгласно настоящата подчаст, след като е:

а)

изградил система за проверка на производството, която гарантира, че всеки продукт, част или оборудване отговаря на приложими проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация.

б)

осигурил наръчник, който съдържа:

1.

описание на системата за проверка на производството, която се изисква съгласно буква а);

2.

описание на средствата за изготвяне на показания на системата за проверка на производството;

3.

описание на тестовете по 21А.127 и 21А.128, както и имената на лица, оторизирани за целите на 21А.130 (а).

в)

показва, че е в състояние да осигури помощ в съответствие с 21А.3 и 21А.129 (г).

21А.125Б   Заключения

а)

Когато са намерени обективни доказателства, показващи, че притежателят на разрешителното не отговаря на приложимите изисквания на настоящата част, заключенията се класифицират по следния начин:

1.

Заключенията от първо ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, водещо до неконтролирано несъответствие с приложими проектни данни, които биха застрашили безопасността на въздухоплавателното средство.

2.

Заключенията от второ ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, което не се класифицира като първо ниво.

б)

Заключенията от трето ниво са за всеки уред, който е бил идентифициран чрез обективно доказателство, че съдържа потенциални проблеми, които могат да доведат до несъответствие с буква а).

в)

След получаване на информация за заключенията съгласно 21Б.143:

1.

В случай на заключения от първо ниво притежателят на разрешително демонстрира корективно действие за удовлетворяване на компетентния орган в рамките на период от не повече от 21 работни дни след писмено потвърждаване на заключенията.

2.

В случай на заключения от второ ниво предоставеният от компетентния орган период за корективно действие е подходящ за характера на заключението, но в никакъв случай не може първоначално да надвишава шест месеца. При определени обстоятелства и в зависимост от естеството на заключението, компетентният орган може да удължи шестмесечния период в зависимост от удовлетворителен план за корективни действия, одобрен от компетентния орган.

3.

Заключенията от трето ниво не изискват незабавно действие от притежателя на документ за съгласие.

г)

В случай на заключения от първо или второ ниво документът за съгласие може да бъде предмет на частично или пълно ограничение, временно спиране на действието му или отнемане съгласно 21Б.145. Притежателят на документа за съгласие своевременно потвърждава получаването на писмото за ограничаване, спиране на действието или временно отнемане на документа за съгласие.

21А.125В   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

Документът за съгласие се издава с ограничен срок на действие, ненадвишаващ една година. Той остава валиден, освен ако:

1.

притежателят на документа за съгласие не успее да покаже съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст; или

2.

има доказателство, че производителят не може да поддържа задоволителен контрол над производството на продукти, части или оборудване съгласно споразумението; или

3.

производителят повече не отговаря на изискванията на 21А.122; или

4.

документът за съгласие е предаден, отнет съгласно 21Б.145 или срокът му е изтекъл.

б)

При предаване, отнемане или изтичане на срока документът за съгласие се връща на компетентния орган.

21А.126   Система за проверка на производството

а)

Системата за проверка на производството, изисквана съгласно 21А.125, съдържа средства за определяне на това, че:

1.

Постъпващите материали и закупените или доставени от подизпълнителите части, използвани в крайния продукт, са същите, както е определено в приложимите проектни данни.

2.

Постъпващите материали и закупените или доставени от подизпълнителите части са надлежно идентифицирани.

3.

Способите, производствените технологии и методите за сглобяване, оказващи влияние върху качеството и безопасността на окончателния продукт, се изпълняват в съответствие със спецификациите, одобрени от компетентния орган.

4.

Промените в проекта, включително и замяната на материалите, се одобряват съгласно подчасти Г или Д и се проверяват преди вграждането в окончателния продукт.

б)

Системата за проверка на производството, изисквана от 21А.125 (а), е такава, че да гарантира, че:

1.

Обработваните части се проверяват за съответствие с приложимите проектни данни на етапите на производството, когато могат да бъдат направени точни определения.

2.

Материалите, подлежащи на повреда или разваляне, надлежно се складират и адекватно се опазват.

3.

Валидните проектни чертежи са винаги достъпни за производствения и проверяващ персонал и се използват при необходимост.

4.

Отхвърлените материали и части се отделят и идентифицират по начин, който изключва тяхното вграждане в крайния продукт.

5.

Материалите и частите, които са отстранени поради различия с проектните данни или спецификации и за които трябва да се реши дали да бъдат вградени в крайния продукт, са предмет на одобрена процедура за преглед на инженеринг и производство. Такива материали и части, които съгласно такава процедура са приети за използваеми, надлежно се идентифицират и проверяват повторно, ако е необходимо преработване или ремонт. Материалите и частите, отхвърлени чрез такава процедура, се маркират и отделят, за да се гарантира, че няма да се вграждат в окончателния продукт.

6.

Докладите, направени съгласно системата за проверка на производството, се поддържат и идентифицират с окончателния продукт или, когато е практично, с негова част, и се съхраняват от производителя, с цел да предостави необходимата информация за осигуряване на продължаваща летателна годност на продукта.

21А.127   Тестове: въздухоплавателно средство

а)

Всеки производител на въздухоплавателни средства, произведени съгласно настоящата подчаст, създава одобрена процедура за наземни и полетни тестове и формуляри за проверка и в съответствие с тези формуляри тества всяко произведено въздухоплавателно средство като начин за създаване на съответните аспекти на съответствие с 21А.125 (а).

б)

Всяка процедура за производствен тест включва най-малко следното:

1.

Проверка на качествата на полета;

2.

Проверка на полетните характеристики (използвайки обичайни инструменти на въздухоплавателното средство);

3.

Проверка на надлежното функциониране на всички системи и оборудване на въздухоплавателното средство;

4.

Определяне дали всички инструменти са надлежно маркирани и дали всички обяви и необходими полетни наръчници са поставени след полетния тест;

5.

Наземна проверка на експлоатационните характеристики на въздухоплавателното средство;

6.

Проверка на всички други принадлежащи на проверяваното въздухоплавателно средство уреди.

21А.128   Тестове: двигатели и перки

Всеки производител на двигатели или перки, произведени съгласно настоящата подчаст, подлага всеки двигател или перка с променлива стъпка на приемлив функционален тест, както е посочено в документацията на притежателя на типов сертификат, за определяне дали той надлежно работи при целия набор от действия, за които е типово сертифициран, като начин за създаване на съответните аспекти на съответствие с 21А.125 (а).

21А.129   Задължения на производителя

Всеки производител на продукт, част или оборудване, произведени съгласно настоящата подчаст:

а)

Прави всеки продукт, част или оборудване достъпни за проверки от компетентния орган.

б)

Поддържа на мястото на производство технически данни и чертежи, необходими за определяне дали продуктът отговаря на приложимите проектни данни.

в)

Поддържа система за проверка на производството, която гарантира, че всеки продукт отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация.

г)

Оказва съдействие на притежателя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или разрешен проект при всяко действие за продължаваща летателна годност, свързано с произведения продукт, част или оборудване.

д)

Създава и поддържа вътрешна система за докладване на произшествия в интерес на безопасността, позволяваща събиране и оценка на доклади за произшествия, с цел да бъдат идентифицирани опасни тенденции или да се посочат проблеми и да се извлекат подлежащи на докладване произшествия. Тази система включва оценка на съответната информация по отношение на произшествия и публикува съответната информация.

е)

1.

Докладва на притежателя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или одобрен проект всички случаи, в които продукти, части или оборудване, които са били реализирани от производителя и впоследствие са идентифицирани, имат отклонения от приложимата проектна информация, както и разследва заедно с притежателя на типов сертификат, ограничен типов сертификат или одобрен проект, за да определи тези отклонения, които могат да доведат до условия, застрашаващи безопасността.

2.

Докладва на Агенцията и на компетентните органи на държавата-членка за отклонения, които могат да доведат до условия, които застрашават безопасността, определени в точка 1. Такива доклади се изготвят във форма и по начин, определени от Агенцията съгласно 21А.3 (б)(2) или приети от компетентния орган на държавата-членка.

3.

Когато производителят действа като доставчик на друга производствена организация, той докладва на тези организации всички случаи, когато е предоставил продукти, части или оборудване на тази организация и впоследствие ги е идентифицирал като имащи потенциални отклонения от приложимите проектни данни.

21А.130   Декларация за съответствие

а)

Всеки производител на продукт, част или оборудване, произведено съгласно настоящата подчаст, издава становище за съответствие, формуляр 52 на EASA за завършено въздухоплавателно средство, или формуляр1 на EASA за други продукти, части или оборудване (виж допълнението). Такова становище се подписва от оторизирано лице, което заема отговорна длъжност в производствената организация.

б)

Декларацията за съответствие включва:

1.

За всеки продукт, част или оборудване – декларация, че този продукт, част или оборудване отговаря на одобрените проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация;

2.

За всяко въздухоплавателно средство – становище, че въздухоплавателното средство е преминало наземна или полетна проверка в съответствие с 21А.127 (а); и

3.

За всеки двигател или перка с променлива стъпка – становище, че двигателят или перката са били предмет на окончателен функционален тест от производителя в съответствие с 21А.128 и допълнително за двигателите — определение съгласно данни, предоставени от притежателя на типов сертификат за двигателя, че всеки завършен двигател е в съответствие с приложимите изисквания за емисии, действащи към датата на производството на двигателя.

в)

Всеки производител на такъв продукт, част или оборудване:

1.

При първоначално предаване от него на собствеността върху такъв продукт, част или оборудване; или

2.

При заявление за първоначално издаване на сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство; или

3.

При заявление за издаване на първоначален документ за летателна годност на двигател, перка, част или оборудване,

представя действаща декларация за съответствие за одобрение от компетентния орган.

г)

Компетентният орган одобрява чрез заверка декларацията за съответствие, ако след проверка на продукта, частта или оборудването счита, че те отговарят на приложимите проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация.

ПОДЧАСТ Ж –   ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21А.131   Приложно поле

Настоящата подчаст създава:

а)

Процедура за издаване на одобрение на производствена организация, показала съответствие на продукти, части и оборудване с приложимите проектни данни.

б)

Правилата, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива одобрения.

21А.133   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице (организация) може да бъде заявител за одобрение съгласно настоящата подчаст. Заявителят:

а)

доказва, че за определен обем работа одобрението съгласно настоящата подчаст е подходящо с оглед демонстриране на съответствие с определен проект; и

б)

притежава или е подал заявление за одобрение на такъв определен проект; или

в)

е осигурил чрез подходящо споразумение със заявителя за или с притежателя на одобрение на такъв определен проект задоволителна координация между производството и проектирането.

21А.134   Заявление

Всяко заявление за одобрение на производствена организация се прави до компетентния орган във форма и по начин, определени от този орган, и включва описание на информацията, изисквана от 21А.143 и условията на одобрението, чието издаване се изисква съгласно 21А.151.

21А.135   Издаване на одобрение за производствена организация

Организацията има право да притежава одобрение на производствена организация, издадено от компетентния орган, когато е показала съответствие с приложимите изисквания съгласно настоящата подчаст.

21А.139   Система за качество

а)

Производствена организация демонстрира, че е изградила и е способна да поддържа система за качество. Системата за качество е документирана. Тази система за качество трябва да е такава, че да позволява на организацията да гарантира, че всеки продукт, част или оборудване, произведен от организацията или нейните партньори, или доставен от или договорен с външни страни, отговаря на приложимите проектни данни и е в състояние за безопасна експлоатация, като по този начин упражнява привилегиите, установени в 21А.163.

б)

Системата за качество съдържа:

1.

Приложимите в рамките на одобрението контролни процедури за:

i)

издаване, одобряване или промяна на документи,

ii)

оценка и контрол на доставчика и подизпълнителя,

iii)

проверка на постъпващи продукти, части, материали и оборудване, включително и новодоставени или ползвани предмети, от купувачи на продукти за това, че съответстват на посочените в приложимите проектни данни,

iv)

идентификация и възможност за проследяване,

v)

производствени способи,

vi)

инспекции и тестване, включително полетни тестове на продукцията,

vii)

калибровка на инструменти, приспособления и изпитателно оборудване,

viii)

управление на несъответствията,

ix)

координация на летателната годност със заявителя за или притежателя на одобрение за проект,

x)

попълване и съхранение на докладите,

xi)

компетентност и квалификация на персонала,

xii)

издаване на документи за допускане до летателна годност,

xiii)

пренасяне, складиране и опаковка,

xiv)

вътрешна оценка на качеството и съответните корективни мерки,

xv)

работа съгласно условията на одобрението, изпълнена във всяко място освен одобрените,

xvi)

работа, изпълнявана след завършване на производството, но преди доставката с цел поддържане на въздухоплавателното средство в състояние за безопасна експлоатация.

Контролните процедури трябва да включват специални разпоредби за всяка критична част.

2.

Независима функция за оценка на качеството при наблюдение на съответствието и адекватността с документираните процедури на системата за качество. Това наблюдение включва система за обратна връзка с лице или група от лица, посочени в 21А.145 (в)(2) и задължително с ръководителя, посочен в 21А.145 (в)(1), за осигуряване при необходимост на корективно действие.

21А.143   Наръчник за производствена организация

а)

Организацията представя на компетентния орган наръчник за производствена организация, включващ следната информация:

1.

Декларация, подписана от отговорен ръководител, че наръчникът на производствената организация и всички свързани наръчници, които определят съответствието на одобрената организация с настоящата подчаст, ще се изпълнява по всяко време.

2.

Длъжност/и и имена на ръководители, приети от компетентния орган в съответствие с 21А.145 (в)(2).

3.

Задълженията и отговорностите на ръководителя/ите съгласно изисквания на 21А.145 (в)(2), включително въпросите, по които те могат да работят директно с компетентния орган от името на организацията.

4.

Организационна схема, показваща съответните вериги на отговорност на ръководителите, както се изисква от 21А.145 (в)(1) и (2).

5.

Списък на сертифициращ персонал, както е посочено в 21А.145 (г).

6.

Общо описание на човешките ресурси.

7.

Общо описание на инсталациите, разположени във всеки от посочените адреси в сертификата за одобрение на производствената организация.

8.

Общо описание на областта на работа на производствената организация, отнасяща се до условията за одобрението.

9.

Процедура за уведомление на компетентния орган за организационни промени.

10.

Процедура за изменение на наръчника на производствената организация.

11.

Описание на системата за качество и процедурите, изисквано от 21А.139 (б)(1).

12.

Списък на външни страни, посочен в 21А.139 (а).

б)

Наръчникът на производствената организация се изменя, както е необходимо, за поддържане на актуализирано описание на организацията, като копия от измененията се предоставят на компетентния орган.

21А.145   Изисквания за одобрение

Производствената организация показва на основание на представената съгласно 21А.143 информация, че:

а)

По отношение на общите изисквания за одобрение, работни условия, оборудване и инструменти, способи и съответни материали, брой и компетентност на персонала и организацията като цяло могат адекватно да изпълняват задълженията съгласно 21А.165.

б)

По отношение на всички необходими данни за летателна годност, шум, изхвърляне на горивото и вредни емисии:

1.

Производствената организация получава такива данни от Агенцията и от притежателя на или заявителя за типов сертификат, ограничен типов сертификат или одобрен проект, да определи съответствие с приложимите проектни данни.

2.

Производствената организация е създала процедура, която гарантира, че данните за летателна годност, шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии са правилно инкорпорирани в производствените ѝ данни.

3.

Тези данни се актуализират и са достъпни за целия персонал, който се нуждае от достъп до такива данни за изпълнение на своите задължения.

в)

По отношение на управлението и персонала:

1.

Ръководителят е предложен от производствената организация и е отговорен пред компетентния орган. Неговата отговорност в рамките на организацията се състои в осигуряването на това, че цялата продукция се изпълнява по изискваните стандарти и че производствената организация е постоянно в съответствие с данните и процедурите, идентифицирани в наръчника, посочен в 21А.143.

2.

Лице или група от лица са определени от производствената организация да осигуряват, че организацията съответства на изискванията на настоящата част, и са идентифицирани заедно с техните правомощия. Такова лице/а действа под прякото ръководство на отговорния ръководител, упоменат в точка 1. Определените лица са способни да покажат подходящи знания, образование и опит да изпълняват своите отговорности.

3.

Персоналът на всички нива има необходимите правомощия, за да изпълнява възложените му отговорности, и съществува пълна и ефективна координация в рамките на производствената организация по отношение на данните за летателна годност, шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии.

г)

По отношение на сертифициращия персонал, оторизиран от производствената организация да подписва документи, издавани съгласно 21А.163 в рамките или съгласно условията на одобрението:

1.

Знанията, образованието (включително други длъжности в организацията) и опит на сертифициращия персонал са подходящи за изпълнение на възложените им отговорности.

2.

Производствената организация поддържа доклади за целия сертифициращ персонал, които съдържат детайли за приложното поле на техните пълномощия.

3.

Сертифициращият персонал получава документ, в който се посочва приложното поле на правомощията му.

21А.147   Промени в одобрената производствена организация

а)

След издаване на одобрение на производствена организация всяка промяна в одобрената производствена организация, която има значение за демонстрирането на съответствие или за летателната годност и характеристиките за шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии на продукта, частта или оборудването, по-специално промени в системата за качество, се одобряват от компетентния орган. Заявлението за одобрение се представя в писмен вид на компетентния орган и организацията демонстрира на компетентния орган преди осъществяване на промяната, че тя ще продължи да съответства на настоящата подчаст.

б)

Компетентният орган създава условия, при които производствената организация, одобрена съгласно настоящата подчаст, може да действа по време на такива промени, освен ако компетентният орган прецени, че действието на одобрението трябва да бъде спряно.

21А.148   Промени на местоположение

Промяната на местоположението на производствените помещения на одобрената производствена организация се счита за важна промяна и следователно трябва да отговаря на 21А.147.

21А.149   Условия за прехвърляне

Освен в резултат на промяна в собствеността, която се счита за значителна за целите на 21А.147, одобрението на производствената организация не може да се прехвърля.

21А.151   Условия за одобрение

Условията за одобрение се идентифицират чрез областта на дейност, продуктите или категориите на частите и оборудването или и двете, за които притежателят има право да упражнява своите привилегии съгласно 21А.163.

Тези условия са неразделна част от одобрението на производствената организация.

21А.153   Промени в условията за одобрение

Всяка промяна в условията за одобрение се одобрява от компетентния орган. Заявлението за промяна в условията за одобрение се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган. Заявителят отговаря на приложимите изисквания на настоящата подчаст.

21А.157   Проучвания

Производствената организация поема задължение да позволи на компетентния орган да прави всякакви проучвания, включително проучвания на партньори и подизпълнители, необходими да се определи съответствие и продължаващо съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст.

21А.158   Заключения

а)

Когато са налице обективни доказателства, показващи, че притежателят на разрешително на производствена организация не съответства на приложимите изисквания на настоящата част, заключенията се класифицират по следния начин:

1.

Заключенията от първо ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, водещо до неконтролирано несъответствие с приложимите проектни данни, които биха засегнали безопасността на въздухоплавателното средство.

2.

Заключенията от второ ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, което не се класифицира като първо ниво.

б)

Заключенията от трето ниво са за всеки елемент, който е бил идентифициран чрез обективно доказателство, че съдържа потенциални проблеми, които могат да доведат до несъответствие съгласно буква а).

в)

След получаване на информация за заключенията съгласно 21Б.225:

1.

В случай на заключения от първо ниво, притежателят на одобрение на производствена организация демонстрира корективно действие за удовлетворяване на компетентния орган в рамките на период от не повече от 21 работни дни след писмено потвърждаване на заключенията;

2.

В случай на заключения от второ ниво предоставеният от компетентния орган период за корективно действие е подходящ за характера на заключението, но в никакъв случай не може първоначално да надвишава шест месеца. При определени обстоятелства и в зависимост от характера на заключението компетентният орган може да продължи шестмесечния период в зависимост от удовлетворителен план за корективни действия, одобрен от компетентния орган.

3.

Заключенията от трето ниво не изискват незабавно действие от притежателя на одобрение на производствена организация.

г)

В случай на заключения от първо или второ ниво одобрението на производствена организация може да бъде предмет на частично или пълно ограничение, суспендиране или отнемане съгласно 21Б.245. Притежателят на одобрение на производствена организация своевременно потвърждава получаването на писмо за ограничаване, преустановяване или отнемане на одобрението.

21А.159   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

Одобрението на производствена организация се издава с неограничен срок на действие. То остава валидно, освен ако:

1

Производствената организация не успее да покаже съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст; или

2.

Притежателят или който да е негов партньор или подизпълнител е попречил на компетентния орган да извърши разследване в съответствие с 21А.157; или

3.

Има доказателство, че производствената организация не може да поддържа задоволителен контрол над производството на продукти, части или оборудване съгласно одобрението; или

4.

Производствената организация повече не отговаря на изискванията на 21А.133; или

5.

Действието на сертификата е временно спряно или той е отнет съгласно 21Б.245.

б)

При връщане или отнемане сертификатът се предава на компетентния орган.

21А.163   Привилегии

Съгласно условията за одобрение, издадено съгласно 21А.135, притежателят на одобрението за производствена организация може:

а)

Да извършва производствени дейности съгласно настоящата част.

б)

В случай на завършено въздухоплавателно средство и при представяне на декларация за съответствие (формуляр 52 на EASA) съгласно 21А.174 да притежава сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство и сертификат за шум без по-нататъшни демонстрации.

в)

В случай на други продукти, части или оборудване да издава сертификати за разрешаване на пускане (формуляр 1 на EASA) съгласно 21А.307 без по-нататъшно доказване.

г)

Да поддържа новопроизведеното от него въздухоплавателно средство и да издава сертификат за пускане в експлоатация (формуляр 53 на EASA) по отношение на такава поддръжка.

21А.165   Задължения на притежателя

Притежателят на одобрението за производствена организация:

а)

Гарантира, че наръчникът на производствената организация е изготвен в съответствие с 21А.143 и документите, до които той се отнася, се използват като основни работни документи на организацията.

б)

Поддържа производствената организация в съответствие с данните и процедурите, одобрени в одобрението за производствена организация.

в)

1.

Определя, че всяко завършено въздухоплавателно средство отговаря на типовия проект и е в състояние за безопасна експлоатация преди представяне на декларация за съответствие до компетентния орган, или

2.

Определя, че други продукти, части или оборудване са завършени и отговарят на одобрените проектни данни и са в състояние за безопасна експлоатация преди ползването на формуляр 1 на EASA за сертифициране на летателна годност, и допълнително, за двигатели, определя съгласно предоставените от притежателя на типов сертификат за двигател данни, че всеки завършен двигател е в съответствие с изискванията за приложими емисии, както е определено в 21А.18 (б), действащи към датата на производство на двигателя за сертифициране на емисии, или

3.

Определя, че други продукти, части или оборудване отговарят на приложимите данни преди издаване на формуляр 1 на EASA като сертификат за съответствие;

г)

Записва всички детайли на извършената работа.

д)

Създава и поддържа вътрешна система за докладване на произшествия в интерес на безопасността, позволяваща събиране и оценка на доклади за произшествия с цел идентифициране на опасни тенденции или посочване на проблеми и извличане на подлежащи на доклад произшествия. Такава система включва оценка на съответната информация по отношение на произшествия и оповестяване на съответната информация.

е)

1.

Докладва на притежателя на типов сертификат или одобрен проект всички случаи, когато продукти, части или оборудване, които са били реализирани от производителя и впоследствие са идентифицирани, че имат възможни отклонения от приложимата проектна информация, както и разследва заедно с притежателя на типов сертификат или одобрен проект с оглед да идентифицира такива отклонения, които могат да доведат до небезопасни условия.

2.

Докладва на Агенцията и на компетентните органи на държавата-членка за отклонения, които могат да доведат до небезопасни условия, определени в алинея 1. Такива доклади се правят във форма и по начин, определени от Агенцията съгласно 21А.3 (б)(2) или приети от компетентния орган на държавата-членка.

3.

Когато производителят действа като доставчик на друга производствена организация, той докладва на тези организации всички случаи, когато е предоставил продукти, части или оборудване на тази организация и впоследствие ги е идентифицирал като имащи потенциални отклонения от приложимите проектни данни.

ж)

Оказва съдействие на притежателя на типов сертификат или одобрен проект по отношение на всяка продължаваща дейност за летателна годност, която се отнася до продукти, части или оборудване, които са били произведени.

з)

Изгражда система за архивиране, включваща условията, наложени на неговите партньори, доставчици и подизпълнители, осигуряваща запазване на данните, използвани за доказване на съответствието на продукти, части или оборудване. Такива данни се държат на разположение на компетентния орган и се съхраняват с цел предоставяне на информация, необходима за осигуряване на продължаващата летателна годност на продукти, части или оборудване.

i)

Когато съгласно условията за одобрение притежателят издава сертификат за пускане в експлоатация, то преди издаване на сертификата той определя, че всяко завършено въздухоплавателно средство е предмет на необходима поддръжка и е в състояние за безопасна експлоатация.

ПОДЧАСТ З –   СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21А.171   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на сертификат за летателна годност.

21А.172   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство в държава-членка („държава-членка на регистрация“) или негов представител може да бъде заявител за сертификат за летателна годност на въздухоплавателно средство съгласно настоящата подчаст.

21А.173   Класификация

Летателната годност се класифицира, както следва:

а)

Сертификати за летателна годност се издават на въздухоплавателно средство, което отговаря на типов сертификат, издаден в съответствие с настоящата част;

б)

Ограничен сертификат за летателна годност се издава на въздухоплавателното средство:

1.

Което отговаря на ограничен типов сертификат, издаден в съответствие с настоящата част; или

2.

Което е демонстрирало на Агенцията, че отговаря на специфичните сертификационни спецификации, осигуряващи адекватна безопасност.

в)

Разрешения за полети се издават на въздухоплавателно средство, което не отговаря или не е демонстрирало, че отговаря на приложимите сертификационни спецификации, но е способно да лети безопасно при определени условия.

21А.174   Заявление

а)

Съгласно 21А.172 заявлението за сертификат за летателна годност се изготвя във форма и по начин, определени от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

б)

Всяко заявление за сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност включва:

1.

Клас на сертификата за летателна годност, който се прилага;

2.

По отношение на нови въздухоплавателни средства:

i)

декларация за съответствие:

издадена съгласно 21А.163 (б), или

издадена съгласно 21А.130 и потвърдена от компетентния орган,

или за внесено въздухоплавателно средство — декларация, подписана от орган по експорта за това, че въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията.

ii)

доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене;

iii)

полетен наръчник, когато се изисква от приложимия код за летателна годност за конкретно въздухоплавателно средство.

3.

По отношение на употребявано въздухоплавателно средство:

i)

сертификат за преглед на летателна годност, издаден в съответствие с част М;

ii)

произхождащ от държава, която не е членка:

декларация от компетентен орган на държавата, където въздухоплавателното средство е или е било регистрирано, отразяваща статута на летателна годност на въздухоплавателното средство в неговия регистър към момента на прехвърляне,

доклад за тегло и баланс с приложена схема за товарене,

полетен наръчник, когато се изисква от приложимия код за летателна годност за конкретно въздухоплавателно средство,

архиви за изграждане на стандарти за производство, модификация и поддръжка на въздухоплавателното средство, включително всички ограничения, свързани с ограничен сертификат за летателна годност съгласно 21А.184 (в).

препоръка за издаване на сертификат за летателна годност или ограничен сертификат за летателна годност и сертификат за преглед на летателна годност, след преглед на летателната годност в съответствие с част М.

в)

Освен ако е съгласувано друго, становищата, упоменати в алинеи (б)(2)(i) и (б)(3)(ii), се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

г)

Всяко заявление за разрешение за полет включва:

1.

Цел на полета/ите;

2.

Маршрут или въздушно пространство, или и двете, използвани по време на полет;

3.

Минимален полетен екипаж и неговата квалификация, необходима за експлоатация на въздухоплавателното средство;

4.

Ограничения за превоз на лица, различни от екипажа;

5.

Начини, по които въздухоплавателното средство не отговаря на приложимите сертификационни спецификации;

6.

Всякакви ограничения, които се считат за необходими за безопасната експлоатация на въздухоплавателното средство;

7.

Всякаква други информация, която се счита за необходима за целите на предписаните експлоатационни ограничения.

21А.175   Език

Наръчници, брошури, списъци и маркировка на инструментите и всякаква друга необходима информация, изисквана от приложимите сертификационни спецификации, се представя на един или повече официални езици на Европейската общност, признати от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.177   Изменение или промени

Сертификатът за летателна годност може да се изменя или променя само от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.179   Условия за прехвърляне и повторно издаване в рамките на държавите-членки

а)

Когато се е променила собствеността на въздухоплавателното средство:

1.

Ако то остава в същия регистър, сертификатът за летателна годност или ограниченият сертификат за летателна годност, отнасящ се само до ограничен типов сертификат, се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство;

2.

Ако въздухоплавателното средство се регистрира в друга държава-членка, сертификатът за летателна годност или ограниченият сертификат за летателна годност, отнасящ се само до ограничен типов сертификат, се издава:

i)

при представяне на предишния сертификат за летателна годност или валиден сертификат за преглед на летателна годност, издаден съгласно част М, и

ii)

когато отговаря на 21А.175.

б)

Когато се е променила собствеността на въздухоплавателното средство и въздухоплавателното средство притежава:

1.

Ограничен сертификат за летателна годност, несъответстващ на ограничен типов сертификат, или

2.

Разрешение за полет,

такъв сертификат за летателна годност се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство, при положение че въздухоплавателното средство остава в същия регистър или се издава само заедно с формално споразумение с компетентния орган на държавата-членка на регистрация, към която се прехвърля.

21А.180   Инспекции

Притежателят на сертификата за летателна годност осигурява достъп до въздухоплавателното средство, за което е издаден сертификат за летателна годност, при поискване от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.181   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

Сертификатът за летателна годност се издава с неограничен срок на действие. Той остава валиден, когато:

1.

Съответства на приложимия типов проект и изискванията за продължаваща летателна годност; и

2.

Въздухоплавателното средство остава в същия регистър; и

3.

Типовият сертификат или ограниченият типов сертификат, съгласно който е издаден, не бъде предварително обезсилен съгласно 21А.51;

4.

Действието на сертификата не бъде спряно или той не бъде отнет съгласно 21Б.330.

б)

При предаване или отнемане сертификатът се връща на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.182   Идентификация на въздухоплавателно средство

Всеки заявител за сертификат за летателна годност съгласно настоящата подчаст демонстрира, че въздухоплавателното средство се идентифицира в съответствие с подчаст Р.

21А.183   Издаване на сертификат за летателна годност

Компетентният орган на държавата на регистрация издава сертификат за летателна годност за:

1.

Ново въздухоплавателно средство:

i)

При представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174 (б)(2);

ii)

Когато въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва проверки от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

2.

Употребявано въздухоплавателно средство:

i)

При представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174 (б)(3) и показваща, че:

въздухоплавателното средство съответства на типов проект, одобрен съгласно типов сертификат или допълнителен типов сертификат, промяна или ремонт, одобрени в съответствие с настоящата част и приложими насоки за летателна годност; и

въздухоплавателното средство е бил проверено в съответствие с приложимите разпоредби на част М; и

ii)

Когато въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва проверки от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.184   Издаване на ограничен сертификат за летателна годност

а)

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация издава ограничен сертификат за летателна годност за:

1.

Ново въздухоплавателно средство при представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174 (б)(2) и демонстрираща, че въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията съгласно ограничен типов сертификат или в съответствие със специфични сертификационни спецификации и е в състояние за безопасна експлоатация.

2.

Употребявано въздухоплавателно средство:

i)

при представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.174 (б)(3) и демонстрираща, че:

въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията съгласно ограничен типов сертификат или в съответствие със специфични сертификационни спецификации, и

отговаря на приложимите насоки за летателна годност, и

въздухоплавателното средство е проверено в съответствие с подходящите разпоредби на част М;

ii)

когато компетентният орган на държавата-членка на регистрация счита, че въздухоплавателното средство отговаря на одобрен проект и е в състояние за безопасна експлоатация. Това може да включва проверки от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

б)

За въздухоплавателно средство, което не може да отговори на съществени изисквания, посочени в Основния регламент, и което не е допустимо за ограничен типов сертификат, Агенцията, вземайки предвид отклоненията от тези съществени изисквания:

1.

Издава и проверява съответствието със специфичните сертификационни изисквания, осигуряващи адекватна безопасност по отношение на предполагаемата употреба, и

2.

Определя ограничения за използване на въздухоплавателното средство.

в)

Ограниченията за използване са свързани с ограничени сертификати за летателна годност, включително ограничения за въздушно пространство, като при необходимост се отчитат отклоненията от съществените изисквания за летателна годност, установени в Основния регламент.

21А.185   Издаване на разрешение за полет

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация издава разрешение за полет, след като Агенцията счете, че такова въздухоплавателно средство и съответните подходящи ограничения компенсират отклоненията от съществените изисквания, позволяващи въздухоплавателното средство безопасно да изпълни основния полет. С тази цел Агенцията може да направи или да изиска от заявителя да направи подходящи проверки или тестове, необходими за осигуряване на безопасност.

ПОДЧАСТ И –   СЕРТИФИКАТ ЗА ШУМ

21А.201   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на сертификат за шум.

21А.203   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, на чието име в държавата-членка („държава-членка на регистрация“) е регистрирано или ще бъде регистрирано въздухоплавателно средство, или негов представител, може да бъде заявител за сертификат за шум за въздухоплавателно средство съгласно настоящата подчаст.

21А.204   Заявление

а)

Съгласно 21А.203 заявлението за сертификат за шум се прави във форма и по начин, определени от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

б)

Всяко заявление за сертификат за шум включва:

1.

По отношение на нови въздухоплавателни средства:

i)

декларация за съответствие:

издадена съгласно 21А.163 (б), или

издадена съгласно 21А.130 и потвърдена от компетентния орган,

или, за внесено въздухоплавателно средство — декларация, подписана от органа по експорта за това, че въздухоплавателното средство отговаря на проект, одобрен от Агенцията;

ii)

информация за шум, определена в съответствие с приложимите изисквания за шум. Такава информация се включва в полетен наръчник, когато полетният наръчник се изисква от приложимия код за летателна годност за конкретното въздухоплавателно средство.

2.

По отношение на употребявано въздухоплавателно средство:

i)

информация за шум, определена в съответствие с приложимите изисквания за шум. Такава информация се включва в полетен наръчник, когато полетният наръчник се изисква от приложимия код за летателна годност за конкретното въздухоплавателно средство, и

ii)

архиви за изграждане на стандарти за производство, модификация и поддръжка на въздухоплавателното средство.

в)

Освен ако е съгласувано друго, декларациите, упоменати в алинея (б)(1), се издават не по-късно от 60 дни преди представянето на въздухоплавателното средство на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.205   Издаване на сертификат за шум

Компетентният орган на държава-членка на регистрация издава сертификат за шум при представяне на документацията, изисквана съгласно 21А.204 (б).

21А.207   Изменение или промени

Сертификатът за шум може да се изменя или променя само от компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

21А.209   Условия за прехвърляне и повторно издаване в държава-членка

Когато се променя собствеността на въздухоплавателното средство:

а)

Ако то остава в същия регистър, сертификатът за шум се прехвърля заедно с въздухоплавателното средство;

б)

Ако въздухоплавателното средство се регистрира в друга държава-членка, сертификатът за шум се издава при представяне на предишен сертификат за шум.

21А.210   Инспекции

Притежателят на сертификата за шум осигурява достъп до въздухоплавателното средство, за което е издаден сертификат за шум, при поискване от компетентния орган на държавата-членка на регистрация или от Агенцията за проверка.

21А.211   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

Сертификатът за шум се издава с неограничен срок на действие. Той остава валидeн, при условие че:

1.

Съответства на приложим типов проект, изискванията за опазване на околната среда и за продължаваща летателна годност; и

2.

Въздухоплавателното средство остава в същия регистър; и

3.

Типовият сертификат или ограниченият типов сертификат, съгласно който е издаден, не бъде предварително обезсилен съгласно 21А.51.

4.

Сертификатът не е бил върнат или отнет съгласно 21Б.430.

б)

При връщане или отнемане сертификатът се предава на компетентния орган на държавата-членка на регистрация.

ПОДЧАСТ Й –   ОДОБРЕНИЕ НА ПРОЕКТАНТСКА ОРГАНИЗАЦИЯ

21А.231   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на одобрение на проектантска организация и правила, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива одобрения.

21А.233   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице („организация“) може да бъде заявител за одобрение съгласно настоящата подчаст:

а)

В съответствие с 21А.14, 21А.112Б, 21А.432Б или 21А.602Б; или

б)

За разрешително на малки промени или проект за малък ремонт, когато се изисква с цел получаване на привилегии съгласно 21А.263.

21А.234   Заявление

Всяко заявление за одобрение на проектантска организация се прави във форма и по начин, определени от Агенцията, и включва описание на информация, изисквана съгласно 21А.243 и условия за одобрение, чието издаване се изисква съгласно 21А.251.

21А.235   Издаване на одобрение на проектантска организация

Организацията има право да притежава одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията, когато е показала съответствие с приложимите изисквания съгласно настоящата подчаст.

21А.239   Система за осигуряване на съответствие с проекта

а)

Проектантската организация демонстрира, че тя е създала и може да поддържа система за осигуряване на съответствие с проекта за контрол и надзор на проекти и промени в проекти на продукти, части и оборудване, обхванати от заявлението. Такава система за осигуряване на съответствие с проекта позволява на организацията:

1.

Да гарантира, че проектите на продукти, части и оборудване или промените в такива проекти отговарят на приложимото основание за типово сертифициране и изискванията за опазване на околната среда; и

2.

Да гарантира, че нейните отговорности са изпълняват надлежно в съответствие с:

i)

подходящите разпоредби на настоящата част; и

ii)

условията за одобрение, издадено съгласно 21А.251;

3.

Да наблюдава независимо съответствието и адекватността на документираните процедури на системата. Такова наблюдение включва система за обратна връзка с лице или група от лица, имащи отговорността да осигуряват коригиращи действия.

б)

Системата за осигуряване на съответствие с проекта включва независима контролна функция за показване на съответствие с основание, на което организацията представя становища за съответствие и свързаните с него документи на Агенцията.

в)

Проектантската организация определя начин, по който системата за осигуряване на съответствие с проекта отчита приемливостта на части или оборудване, проектирани от или задачи, изпълнени от партньори или подизпълнители съгласно методите, които са предмет на писмени процедури.

21А.243   Данни

а)

Проектантската организация подготвя за Агенцията наръчник, описващ директно или чрез препратка организацията, съответните процедури и продукти или промени в проектираните продукти.

б)

Когато някоя част или оборудване или всяка промяна на продукта са проектирани от партньорска организация или подизпълнител, наръчникът включва декларация, че проектантската организация може да издаде за всички части и приложения уверение за съответствие, изисквано от 21А.239 (б), и съдържа, директно или чрез препратка, описания и информация за проектантските дейности и организация на такива партньори или подизпълнители, както е необходимо за изготвяне на такова становище.

в)

Наръчникът се изменя при необходимост, за да остава осъвременено описание на организацията, като копия от измененията се представят на Агенцията.

г)

Проектантската организация изготвя становище за квалификацията и опита на ръководния персонал и други лица в организацията, отговорни за вземането на решения, оказващи влияние върху летателната годност и опазването на околната среда.

21А.245   Изисквания за одобрение

Проектантската организация демонстрира на основание информация, представена в съответствие с 21А.243, че в допълнение на съответствието с 21А.239:

а)

Персоналът във всички технически департаменти е достатъчен на брой и с опит и има необходимите правомощия, за да изпълнява предоставените му отговорности и че те, заедно с разпределението, условията и оборудването са адекватни, така че да позволят на персонала да постигне целите за летателна годност, шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии на продукта.

б)

Съществува пълна и ефективна координация между департаментите и вътре в департаментите по отношение на летателната годност и въпросите за опазване на околната среда.

21А.247   Промени в системата за осигуряване на съответствие с проекта

След издаване на одобрение за проектантска организация, всяка промяна в системата за осигуряване на съответствие с проекта, която е значима за съответствието или за летателната годност и опазването на околната среда на продукта, се одобрява от Агенцията. Заявлението за одобрение се представя писмено на Агенцията, като проектантската организация трябва да демонстрира на Агенцията, на основание предлаганите промени в наръчника и преди реализацията на промяната, че след реализацията тя ще продължи да съответства на настоящата подчаст.

21А.249   Условия за прехвърляне

Освен като резултат от промяна в собствеността, която се счита за значителна за целите на 21А.247, одобрението на производствена организация не може да се прехвърля.

21А.251   Условия за одобрение

Условията за одобрение се идентифицират с видовете проектантска работа, категориите продукти, части или оборудване, за които проектантската организация притежава одобрение за проектантска организация, както и функциите и задълженията, които организацията е допусната да извършва по отношение на летателна годност и характеристики за шум, изхвърляне на гориво и вредни емисии на продукти. За одобрения на проектантски организации, покриващи типово сертифициране или разрешение ETSO за спомагателна силова установка (APU), условията за одобрение съдържат допълнително списък на продуктите или APU. Тези условия се издават като част от разрешителното на проектантска организация.

21А.253   Промени в условията за одобрението

Всяка промяна в условията за одобрение се одобрява от Агенцията. Заявлението за промяна в условията за одобрение се прави във форма и по начин, определени от Агенцията. Проектантската организация отговаря на приложимите изисквания на настоящата подчаст.

21А.257   Проучвания

а)

Проектантската организация поема задължение да позволи на Агенцията да провежда всякакви проучвания, включително проучвания на партньори и подизпълнители, необходими да се определи съответствие и продължаващо съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст.

б)

Проектантската организация позволява на Агенцията да преглежда, да докладва, да прави всякакви проверки и да извършва или освидетелства всякакъв полетен и наземен тест, необходим за проверка на валидността на становището за съответствие, представено от заявителя съгласно 21А.239 (б).

21А.258   Заключения

а)

Когато са намерени обективни доказателства, показващи, че притежателят на одобрение на проектантска организация не съответства на приложимите изисквания на настоящата част, заключенията се класифицират по следния начин:

1.

Заключенията от първо ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, водещо до неконтролирано несъответствие с приложимите проектни данни, които биха засегнали безопасността на въздухоплавателното средство.

2.

Заключенията от второ ниво са за всяко несъответствие с настоящата част, което не се класифицира като първо ниво.

б)

Заключенията от трето ниво са за всеки елемент, който е бил идентифициран чрез обективно доказателство като съдържащ потенциални проблеми, които могат да доведат до несъответствие съгласно буква а).

в)

След получаване на информация за заключенията съгласно приложимата административна процедура, създадена от Агенцията:

1.

В случай на заключения от първо ниво притежателят на одобрение за проектантска организация демонстрира корективно действие за удовлетворяване на Агенцията в рамките на период от не повече от 21 работни дни след писмено потвърждаване на заключенията;

2.

В случай на заключения от второ ниво предоставеният от Агенцията период за корективно действие е подходящ за характера на заключението, но в никакъв случай не може първоначално да надвишава шест месеца. При определени обстоятелства и в зависимост от характера на заключението Агенцията може да продължи шестмесечния период в зависимост от удовлетворителен план за корективни действия, одобрен от Агенцията.

3.

Заключенията от трето ниво не изискват незабавно действие от притежателя на разрешително за проектантска организация.

г)

В случай на заключения от първо или второ ниво одобрението за проектантска организация може да бъде предмет на частично или пълно спиране на действието му или отнемане съгласно приложимата административна процедура, създадена от Агенцията. Притежателят на одобрение за проектантска организация своевременно потвърждава получаването на писмо за временно спиране на действието или отнемане на одобрението за проектантска организация.

21А.259   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

Одобрението на проектантска организация се издава с неограничен срок на действие. То остава валидно, освен ако:

1.

Проектантската организация не успее да покаже съответствие с приложимите изисквания на настоящата подчаст; или

2.

Притежателят или който да е негов партньор или подизпълнител е попречил на Агенцията да извърши проучване в съответствие с 21А.257; или

3.

Има доказателство, че системата за осигуряване на съответствие с проекта не може да поддържа задоволителен контрол и надзор над проектирането на продукти или промените в тях съгласно одобрението; или

4.

Сертификатът е върнат или отнет съгласно приложимата административна процедура, създадена от Агенцията.

б)

При връщане или отнемане сертификатът се връща на Агенцията.

21А.263   Привилегии

а)

Притежателят на одобрение за проектантска организация има право да извършва проектантски дейности съгласно настоящата част и в рамките на обхвата на одобрението.

б)

При съответствие с 21А.257 (б) документите за съответствие, представени от заявителя с цел да получи:

1.

Типов сертификат или одобрение за значителна промяна в типовия проект; или

2.

Допълнителен типов сертификат; или

3.

Разрешение ETSO съгласно 21А.602 (б)(1);

4.

Одобрение за проект на значителен ремонт;

се приемат от Агенцията без допълнителна проверка.

в)

Притежателят на одобрение за проектантска организация има право в рамките на условията за одобрение и съгласно съответните процедури на системата за осигуряване на съответствие с проекта:

1.

Да класифицира промените в типов проект и ремонти като „значителни“ или „малки“.

2.

Да одобрява малки промени в типов проект и малки ремонти.

3.

Да издава информация или инструкции, съдържащи следното становище:„Техническото съдържание на този документ е одобрено съгласно правомощието на DOA № [EASA]. J.[xyz]“.

4.

Да одобрява документарни промени в полетния наръчник на въздухоплавателното средство и да издава такива промени, съдържащи следното становище:„Изменение № хх за полетен наръчник (AFM), Реф. № ууу, е одобрено под ръководството на DOA № [EASA]. J.[xyz]“.

5.

Да одобрява проект за значителни ремонти на продукти, за които той притежава типов сертификат или допълнителен типов сертификат.

21А.265   Задължения на притежателя

Притежателят на одобрение за проектантска организация:

а)

Поддържа наръчника в съответствие със системата за осигуряване на съответствие с проекта;

б)

Осигурява използването на този наръчник като основен работен документ в рамките на организацията;

в)

Определя, че приложимите проекти на продукти или на техните промени или ремонти отговарят на приложимите изисквания и нямат опасни качества;

г)

С изключение на малки промени или ремонти, одобрени съгласно привилегиите на 21А.263, предоставя на Агенцията становища и придружаващи документи, потвърждаващи съответствието с буква в);

д)

Предоставя на Агенцията информация или инструкции по отношение на изискваните съгласно 21А.3Б действия.

ПОДЧАСТ К –   ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21А.301   Приложно поле

Настоящата подчаст създава процедури относно разрешително на части и оборудване.

21А.303   Съответствие с приложимите изисквания

Показването на съответствие на частите и оборудването, подлежащи на вграждане в продукт с типов сертификат, се прави:

а)

Във връзка с процедурите за типов сертификат на подчаст Б, Г или Д за продукт, в който те трябва да се монтират; или

б)

Когато са приложими, процедурите на подчаст О съгласно разрешение ETSO; или

в)

В случай на стандартни части, в съответствие с официално признатите стандарти.

21А.305   Одобрение на части и оборудване

Във всички случаи, когато одобряването на част или оборудване изрично се изисква от правото на Общността или мерките на Агенцията, частта или оборудването отговарят на приложими ЕТSО или на спецификации, признати от Агенцията за еквивалентни в конкретния случай.

21А.307   Пускане на части и оборудване за инсталация

Никоя част или оборудване (освен стандартните части) не се допуска до вграждане в продукт с типов сертификат, освен ако той:

а)

се придружава със сертификат за пускане в експлоатация (формуляр 1 на EASA), сертифициращ летателната годност; и

б)

е маркиран в съответствие с подчаст Р.

(ПОДЧАСТ Л –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М –   РЕМОНТИ

21А.431   Приложно поле

а)

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на одобрение на проект за ремонт и правила, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на тези одобрения.

б)

„Ремонт“ означава отстраняване на повреда и/или възстановяване на условие за летателна годност след първоначалното пускане в експлоатация на продукт, част или оборудване от производителя.

в)

Отстраняването на повреда чрез подмяна на част или оборудване, без да е необходимо проектиране, се счита за поддържаща задача и следователно не изисква одобрение съгласно настоящата част.

г)

Ремонтът на предмет ETSO се разглежда като промяна в ETSO-проект и се извършва в съответствие с 21А.611.

21А.432   Приемливост

а)

Всяко физическо или юридическо лице, което е демонстрирало или е в процес на демонстриране на своите възможности съгласно 21А.432Б, може да бъде заявител за одобрение за големи ремонтни проекти съгласно условията, установени в настоящата подчаст.

б)

Всяко физическо или юридическо лице може да кандидатства за разрешително на проекти за малък ремонт.

21А.432Б   Доказване на капацитет

а)

Заявителят за одобрение на проект за значителен ремонт доказва своите възможности чрез притежаване на разрешение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й.

б)

Чрез дерогация от буква а) като алтернативна процедура за доказване на капацитет, заявителят може да поиска споразумение с Агенцията за използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси или последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата подчаст.

21А.433   Проект на ремонт

а)

Заявителят за одобрение на проект за ремонт:

1.

Показва съответствие с основанието за типов сертификат и изискванията за опазване на околната среда, вградени чрез препратка към типовия сертификат или допълнителния типов сертификат, който е приложим в случая, или тези, действащи към датата на заявлението (за одобрение на проект за ремонт), заедно с всякакви изменения към тези сертификационни спецификации или специални условия, които Агенцията счита необходими за изграждане на равнище на безопасност, еквивалентно на това, установено в основанието за типово сертифициране, инкорпорирано чрез препратка към типовия сертификат или допълнителния типов сертификат.

2.

Представя всички необходими допълнителни данни, когато се изискват от Агенцията.

3.

Декларира съответствие със сертификационните спецификации и изискванията за опазване на околната среда съгласно точка (а)(1).

б)

Когато заявителят не е притежател на типов сертификат или допълнителен типов сертификат, както е приложимо в случая, заявителят може да отговаря на условията на буква а) чрез използване на своите собствени ресурси или чрез споразумение с притежателя на типовия сертификат или допълнителния типов сертификат.

21А.435   Класификация на ремонтите

а)

Ремонтът може да е „значителен“ или „малък“. Класификацията се прави в съответствие с критериите на 21А.91 за промени в типов проект.

б)

Ремонтът може да е определен като „значителен“ или „малък“ съгласно буква а) било:

1.

От Агенцията; или

2.

От надлежно одобрена проектантска организация съгласно процедура, съгласувана с Агенцията.

21А.437   Издаване на одобрение за проект на ремонт

Когато се декларира и е показано, че проектът на ремонт отговаря на приложимите сертификационни спецификации и изискванията за опазване на околната среда съгласно 21А.433 (а)(1), той се одобрява:

а)

От Агенцията; или

б)

От подходяща одобрена организация, която също е притежател на типов сертификат или допълнителен типов сертификат, съгласно процедура, съгласувана с Агенцията; или

в)

Само за малък ремонт — от подходяща одобрена проектантска организация съгласно процедура, договорена с Агенцията.

21А.439   Производство на части за ремонт

Частите и оборудването, използвани за ремонта, се произвеждат в съответствие с производствената база при всички необходими проектни данни, одобрени от притежателя на одобрение на проекта за ремонт:

а)

Съгласно подчаст Е; или

б)

От организация, надлежно одобрена в съответствие с подчаст Ж; или

в)

От надлежно одобрена организация за поддръжка.

21А.441   Реализация на ремонта

а)

Реализацията на ремонта се прави от надлежно одобрена организация за поддръжка или от производствена организация, надлежно одобрена в съответствие с подчаст Ж, съгласно привилегиите на 21А.163.

б)

Проектантската организация предоставя на организацията, извършваща ремонта, всички необходими инструкции за вграждане.

21А.443   Ограничения

Проектът на ремонт може да е предмет на ограничения, в който случай одобрението за проект на ремонта включва всички необходими инструкции и ограничения. Такива инструкции и ограничения се предават от притежателя на разрешителното на проект за ремонт до изпълнителя в съответствие с процедура, съгласувана с Агенцията.

21А.445   Непоправени щети

а)

Когато повреденият продукт, част или оборудване не е поправен и не е обхванат от предварително одобрени данни, оценка на повредата, с оглед последствията за летателната годност, може да се извърши само:

1.

От Агенцията; или

2.

От подходяща одобрена проектантска организация съгласно процедура, договорена с Агенцията.

Всички необходими ограничения се третират в съответствие с процедурите на 21А.443.

б)

Когато организацията, извършваща оценка на повредата съгласно буква а), не е нито Агенцията, нито притежател на типов сертификат или ограничен типов сертификат, такава организация доказва, че информацията, на основание на която е направена оценката, е адекватна, било чрез собствените ресурси на организацията или чрез споразумение с притежателя на типов сертификат или допълнителен типов сертификат или, ако е приложимо, от производителя.

21А.447   Архивиране

За всеки ремонт цялата проектна информация, чертежи, доклади от тестове, инструкции или възможни ограничения, издадени в съответствие с 21А.443, обосноваване за класификация и свидетелство за одобрение на проекта:

а)

се пази от притежателя на разрешителното на проект за ремонт на разположение на Агенцията; и

б)

се съхранява при притежателя на одобрението на проект за ремонт, с оглед да доставя необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност на ремонтираните продукти, части или оборудване.

21А.449   Инструкции за продължаваща летателна годност

а)

Притежателят на разрешителното на проект за ремонт оформя поне един комплект от тези промени в инструкциите за продължаваща летателна годност, които произхождат от ремонта, обединявайки описателните данни и инструкциите за изпълнение, подготвени в съответствие с приложимите изисквания, за всеки оператор на ремонтирано въздухоплавателно средство. Ремонтираният продукт, част или оборудване могат да бъдат пуснати в експлоатация, преди да са завършени промените в тези инструкции, но това става за ограничен експлоатационен период и при споразумение с Агенцията. Такива промени в инструкциите се правят достъпни при поискване от всяко друго лице, от което се изисква да отговаря на всяко от условията на тези промени в инструкциите. Достъпността до някои наръчници или частични промени в инструкциите за продължаваща летателна годност по отношение на ремонт или други форми на сериозна поддръжка могат да бъдат отложени, докато продуктът влезе в експлоатация, но трябва да са достъпни, преди някой от продуктите да достигне съответен брой летателни часове/цикли.

б)

Когато актуализациите на тези промени на инструкциите за продължаваща летателна годност са издадени от притежателя на разрешителното на проект за ремонт, след като ремонтът е бил предварително одобрен, такива актуализации се предават на всеки оператор и се правят достъпни при поискване от всяко лице, от което се изисква да съответства на всяко от условията в тези промени на инструкциите. Програма, показваща как се разпространяват актуализации на промените в инструкциите за продължаваща летателна годност, се представя на Агенцията.

21А.451   Задължения и маркировка EPA

а)

Всеки притежател на одобрение на проекта за ремонт:

1.

Поема задълженията:

i)

установени в 21А.3, 21А.3Б, 21А.4, 21А.439, 21А.441, 21А.443, 21А.447 и 21А.449;

ii)

подразбиращи се в сътрудничеството с притежателя на типов сертификат или допълнителен типов сертификат или и двете съгласно 21А.433 (б), както е подходящо.

2.

Определя маркирането, включително EPA („Европейско одобрение на част“), в съответствие с 21А.804 (а).

б)

С изключение на притежателите на типови сертификати, за които се прилага 21А.44, притежателят на одобрение на проекта за малък ремонт:

1.

Приема задълженията, установени в 21А.4, 21А.447 и 21А.449; и

2.

Определя маркирането, включително буквите EPA, в съответствие с 21А.804 (а).

(ПОДЧАСТ Н –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О –   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИ ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ

21А.601   Приложно поле

а)

Настоящата подчаст създава процедура за издаване на разрешения по Европейски технически стандарти и правила, регулиращи правата и задълженията на заявителите за или притежателите на такива разрешения.

б)

За целите на настоящата подчаст:

1.

„Предмет“ означава всяка част и оборудване, използвани в гражданско въздухоплавателно средство.

2.

„Европейска техническа спецификация“ (наричана в настоящата част „ETSO“) е подробна спецификация за летателна годност, издавана от Агенцията за осигуряване на съответствие със съществените изисквания на Основния регламент и е минимален стандарт за изпълнение на посочените предмети.

3.

Предмет, произведен съгласно разрешение ETSO, е одобрен предмет за целите на подчаст К.

21А.602А   Приемливост

Всяко физическо или юридическо лице, което произвежда или се готви да произвежда ETSO предмети и е демонстрирало или е в процес на демонстриране на своите възможности съгласно 21А.602Б, може да бъде заявител за ETSO разрешение.

21А.602Б   Доказване на капацитет

Заявителят за ETSO разрешение демонстрира своите възможности, както следва:

а)

За производство — чрез притежаване на одобрение за производствена организация, издадено в съответствие с подчаст Ж, или чрез съответствие с процедурите на подчаст Е; и

б)

За проектиране:

1.

За спомагателна силова установка – чрез притежаване на одобрение за проектантска организация, издадено от Агенцията в съответствие с подчаст Й;

2.

За всички други предмети – чрез използване на процедури, установяващи специфични проектантски практики, ресурси и последователност от действия, необходими за съответствие с настоящата част.

21А.603   Заявления

а)

Заявлението за ETSO разрешение се прави във форма и по начин, определени от Агенцията, и включва описание на информацията, изисквана от 21А.605.

б)

Когато се предвижда поредица от малки ремонти в съответствие с 21А.611, заявителят установява в своето заявление номера на базовия модел на предмета и номера на принадлежащите части в отворени скоби след него за означаване на това, че променящите се букви или цифри в окончанието (или комбинация от тях) ще се добавят от време на време.

21А.604   Разрешение ETSO за спомагателна силова установка (APU)

Във връзка с ETSO разрешение за спомагателна силова установка:

а)

21А.15, 21А.16Б, 21А.17, 21А.20, 21А.21, 21А.31, 21А.33 и 21А.44 се прилагат чрез дерогация от 21А.603, 21А.606 (в), 21А.610 и 21А.615, освен ако ETSO разрешението се издава в съответствие с 21А.606 вместо типов сертификат;

б)

Подчаст Г или подчаст Д на част 21 са приложими за одобрение за промени в проекта чрез дерогация от 21А.611. Когато се използва подчаст Д, се издава отделно ETSO разрешение вместо допълнителен типов сертификат.

21А.605   Изисквания за данни

Заявителят предоставя на Агенцията следните документи:

а)

Декларация за съответствие, удостоверяващо, че заявителят отговаря на изискванията на настоящата подчаст.

б)

Декларация за проект и производителност (ДПП).

в)

Едно копие от техническите данни, които се изискват в приложимо ETSO.

г)

Наръчник за производствена организация (или препратка към наръчник за производствена организация), посочен в 21А.143 за целите на получаване на подходящо одобрение за производствена организация съгласно подчаст Ж, или наръчник (или препратка към наръчник), посочен в 21А.125 (б) за целите на производство съгласно подчаст Е без одобрение за производствена организация.

д)

За APU, наръчник (или препратка към наръчник), посочен в 21А.243 с цел получаване на подходящо одобрение за производствена организация съгласно подчаст Й.

е)

За всички други предмети – процедурите, посочени в 21А.602Б (б)(2).

21А.606   Издаване на разрешение ETSO

Заявителят има право да получи ETSO разрешение, издадено от Агенцията, след като:

а)

Демонстрира своя капацитет в съответствие с 21А.602Б; и

б)

Демонстрира, че предметът съответства на техническите условия на приложимо ETSO и представи съответно становище за съответствие;

в)

Покаже, че може да съответства на 21А.3 (б) и (в).

21А.607   Привилегии на ETSO разрешение

Притежателят на ETSO разрешение има право да произвежда и да маркира предмети със съответната ETSO маркировка.

21А.608   Декларация за проект и производителност (ДПП)

а)

ДПП съдържа най-малко следната информация:

1.

Информация, кореспондираща с 21А.31 (а) и (б), идентифицираща предмета и неговия проект и стандарт за тестване.

2.

Равнище на ефективност на предмета, директно или чрез препратка към други допълнителни документи.

3.

Декларация за съответствие, удостоверяваща, че този предмет отговаря на подходящо ETSO.

4.

Препратка към съответните доклади за тестове.

5.

Препратка към подходящи наръчници за поддръжка, преглед и ремонт.

6.

Равнища на съответствие, когато различни равнища на съответствие са допустими от ETSO.

7.

Списък на отклоненията, приети в съответствие с 21А.610.

б)

ДПП се допълва с дата и подпис на притежателя на ETSO разрешение или на негов упълномощен представител.

21А.609   Задължения на притежатели на ETSO разрешение

Притежателят на ETSO разрешение съгласно настоящата подчаст:

а)

Произвежда всеки предмет в съответствие с подчаст Ж или подчаст Е, което гарантира, че всеки завършен предмет отговаря на своите проектни данни и е безопасен за монтиране;

б)

Подготвя и поддържа за всеки модел на всеки предмет, за който е издадено ETSO разрешение, текуща папка с пълна техническа информация и доклади в съответствие с 21А.613;

в)

Подготвя, поддържа и актуализира оригиналите на сбора от всички наръчници, които се изискват от приложимите за предмета спецификации за летателна годност;

г)

Прави достъпни за ползвателите на предмета и при поискване за Агенцията такива наръчници за поддръжка, преглед и ремонт, необходими за използване и поддръжка на предмета, както и промените в тези наръчници;

д)

Маркира всеки предмет в съответствие с 21А.807; и

е)

Съответства с 21А.3 (б) и (в), 21А.3Б и 21А.4.

ж)

Продължава да отговаря на квалификационните изисквания на 21А.602Б.

21А.610   Одобрение за отклонение

а)

Всеки производител, който изисква одобрение да се отклони от производствените стандарти на ETSO, показва, че стандартите, от които се иска отклонение, се компенсират чрез фактори или качества на проекта, осигуряващи еквивалентно равнище на безопасност.

б)

Искането за одобрение на отклонение, заедно с всички уместни данни, се представя на Агенцията.

21А.611   Изменения в проекта

а)

Притежателят на ETSO разрешение може да извършва малки промени в проекта (всякакви промени, които не са значителни промени) без допълнително разрешение от Агенцията. В такъв случай промененият предмет запазва оригиналния номер на модела (частични промени на номера или допълнения се издават за идентификация на малки промени), като притежателят препраща до Агенцията всички променени данни, които са необходими за съответствие с 21А.603 (б).

б)

Всяка промяна в проекта от притежателя на ETSO разрешение, която е достатъчно голяма да изисква достатъчно пълно проучване за определяне на съответствието с ETSO, е значителна промяна. Преди извършването на такава промяна притежателят определя назначението на нов тип или модел предмет и подава заявление за ново разрешение съгласно 21А.603.

в)

Не се допускат никакви промени в проекта от никое физическо или юридическо лице, различно от притежателя на ETSO разрешение, който представя становище за съответствие на предмета, допустим за одобрение съгласно настоящата подчаст О, освен ако е лице, претендиращо за одобрение съгласно 21А.603 за отделно ETSO разрешение.

21А.613   Архивиране

Освен изискванията за архивиране, подходящи за и свързани със системата за качество, цялата проектна информация, чертежи, доклади от тестове, включително доклади от проверката на тествания предмет, се съхранява от притежателя на разрешителното на проект на ремонт и е на разположение на Агенцията, и се поддържа, с оглед да доставя необходимата информация за осигуряване на продължаващата летателна годност на предмета и на продукта с типов сертификат, към който той принадлежи.

21А.615   Проверки от Агенцията

При поискване на Агенцията всеки заявител за или притежател на ETSO разрешение за предмет позволява на Агенцията:

а)

Да присъства при всякакви тестове.

б)

Да инспектира техническите данни за такъв предмет.

21А.619   Срок на действие и продължаваща валидност

а)

ETSO разрешение се издава с неограничен срок на действие. То остава валидно, освен ако:

1.

Условията, изисквани когато е била дадено ETSO разрешението, повече не са спазват; или

2.

Задълженията на притежателя, посочени в 21А.609, повече не се спазват; или

3.

Предметът е доказал, че неприемливо увеличава рисковете при експлоатация; или

4.

Разрешението е върнато или отнето съгласно приложимите административни процедури, създадени от Агенцията.

б)

При връщане или отнемане сертификатът се предава на Агенцията.

21А.621   Условия за прехвърляне

Освен при промяна на собственост на притежателя, която се счита за значима промяна и следователно трябва да отговаря на 21А.147 и 21А.247, което е приложимо в случая, ETSO разрешение, издадено съгласно настоящата част, не се прехвърля.

(ПОДЧАСТ П –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Р –   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

21А.801   Идентификация на продукти

а)

Идентификацията на продукти включва следната информация:

1.

Име на производителя;

2.

Предназначение на продукта;

3.

Сериен номер на производителя;

4.

Всяка друга информация, която Агенцията счете за подходяща.

б)

Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо въздухоплавателно средство или двигател съгласно подчаст Ж или подчаст Е, идентифицира това въздухоплавателно средство или двигател посредством огнеустойчива плочка, която носи информацията, определена в буква а), маркирана върху нея чрез гравиране, щамповане, издълбаване или друг одобрен метод на огнеустойчиво маркиране. Идентификационната плочка се закрепва по такъв начин, че да е достъпна и ясна и да няма вероятност да бъде скрита или махната по време на обичайната експлоатация, или изгубена или унищожена при инцидент.

в)

Всяко физическо или юридическо лице, произвеждащо витло, лопата на въздушната перка или втулка на въздушната перка съгласно подчаст Ж или подчаст Е, го идентифицира чрез плочка, щампа, издълбаване, гравиране или друг одобрен метод на огнеустойчива идентификация, което се поставя върху нея на некритична повърхност, съдържа информацията, определена в буква а), и няма вероятност да бъде скрита или премахната по време на обичайната експлоатация, или изгубена или унищожена при инцидент.

г)

За свободен аеростат идентификационната плочка, предписана в буква б), се фиксира за обвивката на аеростата и се поставя, ако е практично, където е видима от оператора, когато аеростатът е напълнен. В допълнение, кошът и всякакъв подгряващ агрегат трябва да е постоянно и забележимо маркиран с името на производителя, партиден номер или негов еквивалент, сериен номер или негов еквивалент.

21А.803   Обработка на идентификационна информация

а)

Никой не може да отстранява, променя или поставя информацията за идентифициране, посочена в 21А.801 (а), върху всякакво въздухоплавателно средство, двигател, перка, лопата на въздушното витло или втулка на въздушното витло, или в 21А.807 (а) за APU, без одобрение от Агенцията.

б)

Никой не може да премахва или да поставя идентификационната плочка, посочена в 21А.801 или в 21А.807 за APU, без одобрение от Агенцията.

в)

Чрез дерогация от букви а) и б) всяко физическо или юридическо лице, провеждащо работа по поддръжката съгласно приложимите правила за изпълнение, може, в съответствие с методите, техниките и практиките, създадени от Агенцията:

1.

Да отстранява, променя или поставя информацията за идентифициране, посочена в 21А.801 (а), на всякакво въздухоплавателно средство, двигател, перка, лопата на въздушната перка или втулка на въздушното витло, или в 21А.807 (а) за APU; или

2.

Да отстранява идентификационната плочка, посочена в 21А.801 или 21А.807, когато е необходимо по време на операциите по поддръжка.

г)

Никой не може да монтира идентификационна плочка, премахната в съответствие с точка в)(2), върху всякакво въздухоплавателно средство, двигател, перка, лопата на въздушното витло или втулка на въздушното витло, различни от тези, от които е била премахната.

21А.804   Идентификация на части и оборудване

а)

Всеки производител на част или оборудване постоянно и забележимо маркира частта или оборудването с:

1.

Име, търговска марка или символ, идентифициращ производителя; и

2.

Партиден номер, както е определено в приложимите проектни данни; и

3.

Буквите EPA („Европейско одобрение на част“) за части и оборудване в съответствие с одобрени проектни данни, непринадлежащи на притежателя на типов сертификат на съответен продукт, освен за ETSO предмети.

б)

Чрез дерогация от буква а), ако Агенцията е съгласна, че дадена част или оборудване е прекалено малка или че по друга причина е непрактично да се маркира част или оборудване с информацията, изисквана от буква а), оторизираният документ за допускане, придружаващ частта или оборудването или нейната опаковка, включва информацията, която не може да се маркира върху частта.

21А.805   Идентификация на критични части

В допълнение към изискванията на 21А.804 всеки производител на част, която се свързва с типово сертифициран продукт и която се идентифицира като критична част, постоянно и видимо маркира тази част с партиден номер и сериен номер.

21А.807   Идентификация на ETSO предмети

а)

Всеки притежател на ETSO разрешение съгласно подчаст О постоянно и видимо маркира всеки предмет със следната информация:

1.

Име и адрес на производителя;

2.

Наименование, тип, партиден номер или предназначение на предмета;

3.

Сериен номер или дата на производство, или и двете, и

4.

Приложим ETSO номер.

б)

Чрез дерогация от буква а), ако Агенцията е съгласна, че частта е прекалено малка или че по друга причина е непрактично да се маркира частта с информацията, изисквана от буква а), оторизираният документ за допускане, придружаващ частта или оборудването или нейната опаковка, включва информацията, която не може да се маркира върху частта.

в)

Всяко лице, което произвежда APU съгласно подчаст Ж или подчаст Е, идентифицира това APU чрез огнеустойчива плочка, която носи информацията, посочена в буква а) и маркирана върху нея чрез гравиране, щамповане, издълбаване или друг одобрен метод за огнеустойчиво маркиране. Идентификационната плочка се закрепва по такъв начин , че да е достъпна и ясна и да няма вероятност да бъде скрита или махната по време на обичайната експлоатация или изгубена, или унищожена при инцидент.

РАЗДЕЛ Б   ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ

ПОДЧАСТ А –   ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

21Б.5   Приложно поле

а)

Настоящият раздел създава процедура за компетентния орган на държава-членка при упражняване на неговите задачи и отговорности по отношение на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификати, разрешителни и разрешения, посочени в настоящата част.

б)

Агенцията развива в съответствие с член 14 на Основния регламент сертификационни спецификации и инструктивни материали за подпомагане на държавите-членки при прилагането на настоящия раздел.

21Б.20   Задължения на компетентния орган

Всеки компетентен орган на държава-членка е отговорен за прилагане на раздел А, подчасти Е, Ж, З и И само по отношение на заявители или притежатели, чието основно място на дейност е на негова територия.

21Б.25   Изисквания за организация на компетентния орган

а)

Общи разпоредби:

 

Държавите-членки определят компетентен орган с предоставените му отговорности за изпълнение на Раздел А, подчасти Е, Ж, З и И, заедно с документирани процедури, организационна структура и персонал.

б)

Ресурси:

1.

Броят на персонала е достатъчен за изпълнение на поставените задачи.

2.

Компетентният орган на държавата-членка назначава ръководител или ръководители, които са отговорни за изпълнението на съответните задачи в рамките на органа, включително комуникиране с Агенцията и други национални органи, които са подходящи.

в)

Квалификация и обучение:

 

Целият персонал е подходящо квалифициран и има достатъчни знания, опит и обучение за изпълнение на възложените задачи.

21Б.30   Документирани процедури

а)

Компетентният орган на държавата-членка създава документирани процедури за описание на неговата организация, средства и методи за изпълнение на изискванията на настоящата част. Процедурите се поддържат в съответствие с времето и служат като основни работни документи в рамките на органа за всички свързани дейности,

б)

Копията от процедурите и техните изменения са на разположение на Агенцията.

21Б.35   Промени в организацията и процедурите

а)

Компетентният орган на държавата-членка информира Агенцията за всяка забележителна промяна в своята организация и документирани процедури.

б)

Компетентният орган на държавата-членка своевременно актуализира своите документирани процедури по отношение на всяка промяна в регламентите за осигуряване на ефективно изпълнение.

21Б.40   Разрешаване на спорове

а)

Компетентният орган на държавата-членка създава процес за разрешаване на спорове в рамките на организационните документирани процедури.

б)

Когато между компетентните органи на държави-членки има спор, който не може да бъде разрешен, задължение на ръководителите, посочени в 21Б.25 (б)(2), е да повдигнат въпроса пред Агенцията, за да осигурят посредничеството.

21Б.45   Докладване/координация

а)

Компетентният орган на държавата-членка осигурява подходяща координация с други съответни сертификационни, разследващи, издаващи одобрения или разрешения екипи на този орган, други държави-членки и Агенцията за осигуряване на ефективен обмен на информация, свързан с безопасността на продуктите, частите и оборудването.

б)

Компетентният орган на държавата-членка информира Агенцията за всяка трудност при изпълнение на настоящата част.

21Б.55   Архивиране

Компетентният орган на държавата-членка запазва или поддържа достъп до подходящи доклади, свързани със сертификатите, одобренията и разрешенията, които са били издадени в съответствие с националната подзаконова уредба и отговорността за които е прехвърлена на Агенцията, дотогава, докато тези архиви не бъдат предадени на Агенцията.

21Б.60   Насоки за летателна годност

Когато компетентният орган на държава-членка получава насока за летателна годност от компетентния орган на държава, която не е членка, такава насока за летателна годност се прехвърля до Агенцията за разпространение в съответствие с член 15 на Основния регламент.

ПОДЧАСТ Б –   ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ В –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Г –   ПРОМЕНИ В ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ И ОГРАНИЧЕНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

ПОДЧАСТ Д –   ДОПЪЛНИТЕЛНИ ТИПОВИ СЕРТИФИКАТИ

Прилагат се административни процедури създадени от Агенцията.

ПОДЧАСТ Е –   ПРОИЗВОДСТВО ОТ ПРОИЗВОДСТВЕНАТА ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗ ОДОБРЕНИЕ

21Б.120   Проучвания

а)

Компетентният орган определя екип за проучване на всеки заявител за или притежател на документ за съгласие за извършване на всички съответни задачи, свързани с този документ за съгласие, състоящ се от ръководител екип, който управлява и води екипа за проучване и, ако се изисква, един или повече членове на екипа. Ръководителят на екипа докладва на управителя, отговорен за дейността, който е определен съгласно 21Б.25 (б)(2).

б)

Компетентният орган извършва достатъчно проучване на заявителя за или притежателя на документ за съгласие за обоснована препоръка за издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на документа за съгласие.

в)

Компетентният орган подготвя процедури за проучване на заявителя за или притежателя на документа за съгласие като част от документираните процедури, обхващащи най-малко следните елементи:

1.

Оценка на получените заявления;

2.

Определяне на проучвателен екип;

3.

Подготовка и планиране на проучването;

4.

Оценка на документацията (наръчници, процедури и др.);

5.

Одит и проверки;

6.

Проследяване на корективни действия; и

7.

Препоръки за издаване, изменение, спиране на действието или отнемане на документа за съгласие.

21Б.130   Издаване на документ за съгласие

а)

Когато е убеден в съответствието на производителя с приложимите изисквания на раздел А, подчаст Е, компетентният орган издава документ за съгласие, показващо съответствие на индивидуалните продукти, части или оборудване (формуляр 65 на EASA, виж допълнението) без безпричинно закъснение.

б)

Документът за съгласие съдържа предмета на споразумението, датата на изтичане и когато са приложими, подходящи ограничения по отношение на разрешението.

в)

Срокът на действие на документа за съгласие не надвишава една година.

21Б.135   Запазване в сила на документа за съгласие

Компетентният орган запазва в сила документа за съгласие, докато:

а)

Производителят надлежно използва формуляр 52 на EASA (виж допълнението) като декларация за съответствие за завършено въздухоплавателно средство и формуляр 1 на EASA (виж допълнението) за продукти, различни от завършеното въздухоплавателно средство, части и оборудване; и

б)

Проверките, проведени от компетентния орган на държавата-членка преди одобрението на формуляр 52 на EASA (виж допълнението) или формуляр 1 на EASA (виж допълнението), както е съгласно 21А.130 (в), не откриват никакви заключения за несъответствие с изискванията или процедурите, съдържащи се в наръчника, представен от производителя, или против съответствието на съответните продукти, части или оборудване. Такива проверки инспектират най-малко:

1.

Съгласието, обхващащо продукта, частта или оборудването, които се потвърждават и остават валидни;

2.

Наръчникът, описан в 21А.125 (б) и неговият променен статут, посочен в документа за съгласие, издаден като основен работен документ от производителя. В противен случай проверката не продължава и следователно сертификатите за допускане до експлоатация не се потвърждават;

3.

Производство, което се извършва съгласно условията, предписани в документа за съгласие и се изпълнява задоволително;

4.

Проверки и тестове (включително полетни тестове, ако е подходящо), както е съгласно 21А.130 (б)(2) и/или (б)(3), се извършват съгласно условията, предписани в документа за съгласие, и се изпълняват задоволително;

5.

Проверки от компетентния орган, описани или адресирани в документа за съгласие, които се изпълняват и се считат за приемливи;

6.

Декларацията за съответствие съответства на 21А.130 и информацията, предоставена в нея, не възпрепятства неговото валидиране; и

в)

Не е достигната никоя от датите на прекратяване на действието на документа за съгласие.

21Б.140   Изменения на документ за съгласие

а)

Компетентният орган проучва, както е подходящо и в съответствие с 21Б.120, всяко изменение на документа за съгласие.

б)

Когато компетентният орган е удовлетворен, че изискванията на раздел А, подчаст Е продължават да се изпълняват, той съответно изменя документа за съгласие.

21Б.143   Уведомление за заключенията

а)

Когато компетентният орган е открил обективно доказателство, показващо несъответствие на притежателя на документ за съгласие с приложимите изисквания на настоящата част, тези заключения се класифицират съгласно 21А.125Б и:

1.

Заключенията от първо ниво се съобщават незабавно на притежателя на документа за съгласие и се потвърждават писмено до 3 работни дни след определянето им.

2.

Заключенията от второ ниво се потвърждават писмено до притежателя на документа за съгласие в рамките на 14 работни дни след определянето им.

б)

Компетентният орган посочва на притежателя на документа за съгласие всички заключения от трето ниво, както е посочено в 21А.125Б (б) по подходящ според него начин.

21Б.145   Спиране на действието и отнемане на документ за съгласие

а)

В случай на заключения от първо и второ ниво компетентният орган частично или напълно ограничава, спира действието или отнема документа за съгласие, както следва:

1.

В случай на заключения от първо ниво действието на документа за съгласие незабавно се ограничава или действието му се спира. Ако притежателят на документа за съгласие не успее да отговори на 21А.125Б (в)(1), документът за съгласие се отнема.

2.

В случай на заключения от второ ниво компетентният орган решава за всяко ограничаване на документа за съгласие чрез временно спиране на документа за съгласие или части от него. Ако притежателят на документа за съгласие не успее да отговори на 21А.125Б (в)(2), документът за съгласие се отнема.

б)

Спирането на действието или отнемането на документа за съгласие се съобщава писмено на притежателя на документа за съгласие. Компетентният орган посочва причините за ограничаване, спиране на действието или отнемане и информира притежателя на документа за съгласие за правото му на обжалване.

в)

Когато действието на документ за съгласие е било спряно, то може да се стартира наново, само като се възстанови съответствие с раздел А, подчаст Е.

21Б.150   Архивиране

а)

Компетентният орган създава система за архивиране, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всеки индивидуален документ за съгласие.

б)

Докладите съдържат най-малкото:

1.

Документи, предоставени от заявителя за или притежателя на документ за съгласие,

2.

Документи, създадени по време на проучването и проверката, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21B.120;

3.

Документ за съгласие, включително и промени, и

4.

Протокол от срещи с производителя.

в)

Докладите се архивират минимум за период от шест години след прекратяване на действието на документа за съгласие.

г)

Компетентният орган също поддържа доклади на всички декларации за съответствие (формуляр 52 на EASA, виж допълнението) и всички сертификати за разрешаване на пускане в експлоатация (формуляр 1 на EASA, виж допълнението), които е потвърдил.

ПОДЧАСТ Ж –   ОДОБРЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕНА ОРГАНИЗАЦИЯ

21Б.220   Проучвания

а)

Компетентният орган определя екип за проучване на всеки заявител за или притежател на одобрение на производствена организация за извършване на всички съответни задачи, свързани с това одобрение на производствена организация, състоящ се от ръководител екип, който управлява и води екипа за проучване и ако се изисква, един или повече членове на екипа. Ръководителят на екипа докладва на управителя, отговорен за дейността, който е определен съгласно 21Б.25 (б)(2).

б)

Компетентният орган извършва достатъчно проучване на заявителя за или притежателя на одобрение на производствена организация за обоснована препоръка за издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на одобрението на производствената организация.

в)

Компетентният орган подготвя процедури за проучване на заявителя за или притежателя на одобрение на производствена организация като част от документираните процедури, обхващащи най-малкото следните елементи:

1.

Оценка на получените заявления;

2.

Определяне на екипа за сертифициране на одобрение на производствена организация;

3.

Подготовка и планиране на проучването;

4.

Оценка на документацията (наръчник за производствена организация, процедури и др.);

5.

Одит;

6.

Проследяване на корективни действия;

7.

Препоръки за издаване, изменение, спиране на действието или отнемане на одобрение на производствена организация;

8.

Продължаващ надзор.

21Б.225   Уведомление за заключенията

а)

Когато компетентният орган е открил обективно доказателство, показващо несъответствие на притежателя на одобрение на производствена организация с приложимите изисквания на настоящата част, тези заключения се класифицират съгласно 21А.158 (а), и:

1.

Заключенията от първо ниво се съобщават незабавно на притежателя на одобрение за производствена организация и се потвърждават писмено до 3 работни дни след определянето им.

2.

Заключенията от второ ниво се потвърждават писмено до притежателя на одобрение за производствена организация в рамките на 14 работни дни след определянето им.

б)

Компетентният орган посочва на притежателя на одобрение за производствена организация заключенията от трето ниво, както е посочено в 21А.158 (б), по подходящ според него начин.

21Б.230   Издаване на сертификат

а)

Когато е убеден в съответствието на производителя с приложимите изисквания на раздел А, подчаст Ж, компетентният орган издава одобрение на производствена организация, показващо съответствие на индивидуалните продукти, части или оборудване (формуляр 55 на EASA, виж допълнението) без безпричинно закъснение.

б)

Номерът за справка се поставя във формуляр 55 на EASA по начин, определен от Агенцията.

21Б.235   Продължаващо наблюдение

а)

С цел да оправдае поддържането на одобрение на производствена организация, компетентният орган извършва продължаващо наблюдение:

1.

За да удостовери, че системата за качество на притежателя на одобрение за производствена организация продължава да съответства на раздел А, подчаст Ж; и

2.

За да удостовери, че организацията на притежателя на одобрение на производствена организация действа в съответствие с наръчника на производствената организация; и

3.

За да удостовери ефективността на процедурите от наръчника на производствената организация; и

4.

За да наблюдава чрез проби стандартите на продукт, част или оборудване.

б)

Продължаващото наблюдение се извършва в съответствие с 21Б.220.

в)

Компетентният орган чрез планирано продължаващо наблюдение гарантира, че одобрението за производствена организация е напълно проверено за съответствие с настоящата част в период от 24 месеца. Продължаващото наблюдение може да се извърши чрез няколко проверочни дейности по време на този период. Броят на одитите може да варира в зависимост от сложността на организацията, броя на площадките и важността на продукцията. Като минимум притежателят на одобрение за производствена организация е обект на дейности от продължаващото наблюдение от страна на компетентния орган най-малко веднъж годишно.

21Б.240   Изменения на одобрение на производствена организация

а)

Компетентният орган наблюдава всяка малка промяна чрез дейностите на продължаващо наблюдение.

б)

Компетентният орган проучва, както е подходящо и в съответствие с 21Б.220, всяко изменение на одобрение на производствена организация или заявление от притежателя на одобрението на производствена организация за изменение на областта на приложение и условията за одобрението.

в)

Когато компетентният орган е удовлетворен, че изискванията на раздел А, подчаст Ж продължават да се изпълняват, той съответно изменя одобрението на производствена организация.

21Б.245   Спиране на действието и отнемане на одобрение на производствена организация

а)

В случай на заключения от първо и второ ниво компетентният орган частично или напълно ограничава действието, спира действието или отнема одобрението за производствена организация, както следва:

1.

В случай на заключения от първо ниво одобрението за производствена организация незабавно се ограничава или действието му се спира. Ако притежателят на одобрението за производствена организация не успее да отговори на 21А.158 (в)(1), одобрението за производствена организация се отнема.

2.

В случай на заключения от второ ниво компетентният орган решава за всяко ограничаване на одобрението за производствена организация чрез временно спиране на действието на одобрението за производствена организация или части от него. Ако притежателят на одобрението за производствена организация не успее да отговори на 21А.158 (в)(2), одобрението за производствена организация се отнема.

б)

Спирането на действието или отнемането на одобрение за производствена организация се съобщава писмено на притежателя на одобрението за производствена организация. Компетентният орган посочва причините за спирането на действието или отнемането и информира притежателя на одобрението за производствена организация за правото му на обжалване.

в)

Когато действието на одобрението на производствена организация е било спряно, то може да се възстанови, само след възстановяване на съответствието с раздел А, подчаст Ж.

21Б.260   Архивиране

а)

Компетентният орган създава система за архивиране, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всяко индивидуално одобрение на производствена организация.

б)

Докладите съдържат най-малко:

1.

Документите, предоставени от заявителя за или притежателя на одобрение за производствена организация;

2.

Документите, създадени по време на проучването и проверката, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21Б.220, включително заключенията, създадени в съответствие с 21Б.225;

3.

Програмата за продължаващ надзор, включително данните от изпълнените проучвания;

4.

Сертификата за одобрение на производствена организация, включително и промените;

5.

Протоколи от срещите с притежателя на одобрението за производствена организация.

в)

Данните се архивират минимум за период от шест години.

ПОДЧАСТ З –   СЕРТИФИКАТИ ЗА ЛЕТАТЕЛНА ГОДНОСТ

21Б.320   Проучвания

а)

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация провежда достатъчни проучвателни действия за всеки заявител за или притежател на сертификат за летателна годност за оправдаване на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификата или разрешението.

б)

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация подготвя процедури за оценка, обхващащи най-малко следните елементи:

1.

Оценка за приемливост на заявителя;

2.

Оценка за приемливост на заявлението;

3.

Класификация на сертификатите за летателна годност;

4.

Оценка на документите, получени със заявлението;

5.

Проверка на въздухоплавателното средство;

6.

Определяне на необходимите условия и ограниченията на сертификатите за летателна годност.

21Б.325   Издаване на сертификати за летателна годност

а)

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация издава или изменя, както е приложимо в случая, сертификат за летателна годност (формуляр 25 на EASA, виж допълнението), ограничен сертификат за летателна годност (формуляр 24 на EASA, виж допълнението) или разрешение за полет (формуляр 20 на EASA, виж допълнението) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени приложимите изисквания на раздел А, подчаст З.

б)

В допълнение на сертификата за летателна годност за ново въздухоплавателно средство или за употребявано въздухоплавателно средство, произхождащ от държава, която не е член, компетентният орган на държавата-членка на регистрация издава първоначален сертификат за преглед на летателна годност (формуляр 15а на EASA, виж допълнението).

21Б.330   Спиране на действието и отнемане на сертификати за летателна годност

а)

При доказателство, че някое от условията, определени в 21А.181 (а), не е спазено, компетентният орган на държавата-членка на регистрация спира действието или отнема сертификата за летателна годност.

б)

При издаване на уведомление за спиране на действието и отнемане на сертификат за летателна годност, ограничен сертификат за летателна годност или разрешение за полет компетентният орган на държавата-членка на регистрация посочва причините за спирането на действието или отнемането и информира притежателя на сертификата или разрешението за правото му на обжалване.

21Б.345   Архивиране

а)

Компетентният орган създава система за архивиране, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всеки индивидуален сертификат за летателна годност.

б)

Данните съдържат най-малко:

1.

Документите, предоставени от заявителя,

2.

Документите, създадени по време на проучването, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21Б.320 (б);

3.

Копие от сертификата или разрешението, включително измененията.

в)

Данните се архивират минимум за период от шест години след заличаването им от националния регистър.

ПОДЧАСТ И –   СЕРТИФИКАТИ ЗА ШУМ

21Б.420   Проучвания

а)

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация провежда достатъчни проучвателни действия за всеки заявител за или притежател на сертификат за шум за оправдаване за издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на сертификата.

б)

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация подготвя процедури за оценка, обхващащи най-малкото следните елементи:

1.

Оценка за приемливост;

2.

Оценка на документацията, получена със заявлението;

3.

Проверка на въздухоплавателното средство.

21Б.425   Издаване на сертификати за шум

Компетентният орган на държавата-членка на регистрация издава или изменя, както е приложимо в случая, сертификат за шум (формуляр 45 на EASA, виж допълнението) без безпричинно закъснение, когато той е удовлетворен, че са спазени приложимите изисквания на раздел А, подчаст И.

21Б.430   Спиране на действието и отнемане на сертификати за шум

а)

При доказателство, че някое от условията, определени в 21А.211 (а), не е спазено, компетентният орган на държавата-членка на регистрация спира действието или отнема сертификата за шум.

б)

При издаване на уведомление за спиране на действието и отнемане на сертификат за шум компетентният орган на държавата-членка на регистрация посочва причините за спирането на действието или отнемането и информира притежателя на сертификата за правото му на обжалване.

21Б.445   Архивиране

а)

Компетентният орган създава система за архивиране с минимални изисквания за запаметяване, която позволява адекватно проследяване на процеса на издаване, поддръжка, изменение, спиране на действието или отнемане на всеки индивидуален сертификат за шум.

б)

Данните съдържат най-малко:

1.

Документите, предоставени от заявителя;

2.

Документите, създадени по време на проучването, в които се отразяват действията и крайният резултат на елементите, определени в 21Б.420 (б);

3.

Копие от сертификата, включително изменения.

в)

Докладите се архивират минимум за период на съхранение от шест години след заличаване от националния регистър.

ПОДЧАСТ Й –   ОДОБРЕНИЕ ЗА ПРОЕКТАНТСКИ ОРГАНИЗАЦИИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

ПОДЧАСТ К –   ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ Л –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ М –   РЕМОНТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ Н –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ О –   РАЗРЕШЕНИЯ СПОРЕД ЕВРОПЕЙСКИТЕ ТЕХНИЧЕСКИ СТАНДАРТИ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

(ПОДЧАСТ П –   НЕПРИЛОЖИМА)

ПОДЧАСТ Р –   ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТИ, ЧАСТИ И ОБОРУДВАНЕ

Прилагат се административни процедури, създадени от Агенцията.

Допълнения

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image