18/ 02

BG

Официален вестник на Европейския съюз

111


32003E0805


L 302/34

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2003/805/ОВППС НА СЪВЕТА

от 17 ноември 2003 година

относно уеднаквяване и засилване на военните споразумения в областта на неразпространение на оръжия за масово поразяване и средствата за доставяне

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 15 от него,

като има предвид, че:

(1)

В Солун Европейският съвет заяви, че разпространението на оръжие за масово поразяване и средства за доставка е растяща заплаха за международния мир и сигурност; рискът терористите да се снабдят с химически, биологически, радиологични и ядрени материали увеличава тази заплаха. Следователно Европейският съвет реши, че общото усилие на ЕС ще се фокусира, inter alia, към разработване на универсално ратифициране и придържане към договори и споразумения за основно разоръжаване и неразпространение, и където е необходимо, към засилването им.

(2)

В своя план за действие за въвеждане на основни принципи за стратегия на ЕС срещу разпространение на оръжие за масово поразяване ЕС и неговите държави-членки предприеха насърчаване на политическо ниво универсалното придържане към инструменти, свързани с оръжие за масово поразяване и техните средства за доставка.

(3)

Поредното обявяване на тази политика ще подейства като основна точка в преговорите на позициите на ЕС в международните форуми, и следователно е подходящо да се обобщи в една обща позиция на Съвета,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:

Член 1

Целите на настоящата обща позиция са:

а)

да насърчи универсалната ратификация и спазването на следните многостранни споразумения и, където е необходимо, да засили техните разпоредби, включително чрез осигуряване на съответствие:

i)

Договор за неразпространение на ядреното оръжие (ДНЯО) и споразумения за сигурност;

ii)

Допълнителни протоколи с Международната агенция за атомна енергия (МААЕ);

iii)

Конвенция за химическите оръжия;

iv)

Конвенция за биологични и токсични оръжия;

v)

Хагския кодекс на поведение срещу разпространение на балистични ракети;

б)

да насърчи своевременното влизане в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити (CTBT).

Тези ключови инструменти осигуряват основа за разоръжаване в международната общност и усилия за неразпространение, които допринасят за международната сигурност, стабилност и мир, включително борбата срещу тероризма.

Член 2

В преследване на целите, заложени в член 1, ЕС и неговите държави-членки обръщат особено внимание на необходимостта да се засили съответствието с многостранния договорен режим чрез:

повишаване откриваемостта на нарушенията, и

засилване на изпълнението на задълженията, установени от настоящия договорен режим.

За тази цел особено внимание се отделя на максимално използване на съществуващите контролни механизми и, където е необходимо, установяване на допълнителни контролни инструменти, както и засилване на ролята на Съвета за сигурност на ООН, който има главната отговорност да поддържа международния мир и сигурност.

Член 3

ЕС и неговите държави-членки насочват своите дипломатически действия за преследване на целите съгласно членове 1 и 2, в съответствие със задълженията, изложени по-долу.

Член 4

Договорът за неразпространение на ядрено оръжие (ДНЯО) е основа за глобалния режим за неразпространение и е съществена основа за преследване на ядреното разоръжаване съгласно член VI от него. Постигане на универсално спазване на ДНЯО е от съществено значение. За тази цел ЕС:

ще покани тези държави, които още не са страни по ДНЯО, да се присъединят безусловно към ДНЯО като държави без ядрено оръжие и да поставят всички свои ядрени устройства и дейности под разпоредбите на всеобхватните МААЕ системи за безопасност,

ще подтикне тези държави, които все още не участват в Споразуменията за сигурност с МААЕ, за изпълнение на своите задължения в съответствие с член III от ДНЯО, като ще ги подтикне да сключат спешно такива споразумения,

ще насърчава всички цели, заложени в ДНЯО,

ще подпомага заключителния документ от Конференцията на преглед на ДНЯО от 2000 г. и решенията и резолюциите, приети на Конференцията за преглед и разширяване на ДНЯО от 1995 г.,

ще насърчи по-нататъшната преценка относно осигуряване на сигурност,

ще насърчава създаването на мерки, така че всяка възможна злоупотреба с цивилни ядрени програми за военни цели да бъде ефективно изключена.

Член 5

ЕС счита, че Допълнителните протоколи на МААЕ са неразделна част от системата за безопасност на МААЕ. Чрез повишаване на стандарта за съответствие и улесняване преследването на нарушенията Допълнителните протоколи засилват ДНЯО. За да се насърчи универсално приемане и въвеждане на Допълнителните протоколи, ЕС ще:

подкани за своевременно ратифициране на Допълнителните протоколи от държавите-членки на ЕС и присъединяващите се страни до края на 2003 г.,

подкани други регионални организации да направят същото,

работи за превръщане на допълнителните протоколи и споразумения за сигурност в стандарт за система на контрол на МААЕ и ще работи за всеобщо спазване на допълнителните протоколи,

насърчава силна политическа и финансова подкрепа за работата на МААЕ.

Член 6

Конвенцията за химически оръжия е уникален инструмент за разоръжаване и неразпространение на оръжие, чийто интегритет и строго приложение следва да се гарантират напълно. Ефективното национално прилагане е съществено за ефективното действие на конвенцията. За да се засили действието на Конвенцията, ЕС ще:

насърчи тези страни, които още не са се присъединили или ратифицирали конвенцията, да направят това без отлагане,

насърчи всички страни, които са страни по Конвенцията, да въведат без отлагане необходимите национални мерки по прилагане, включително и наказателно законодателство. Такива мерки следва да рефлектират върху всеобхватното естество на разпоредбите на Конвенцията,

подтикне съответните държави да осигурят съответствие с тяхното задължение да унищожат химическите оръжия и да унищожат или да реконструират съоръженията за производство на химически оръжия в срок, разпореден от Конвенцията,

работи за забрана на химически оръжия чрез декларирани универсални обвързващи правила на международното право.

Член 7

Конвенцията по биологичното и токсично оръжие (КБТО) е основа в усилията за предотвратяване на биологичните агенти или токсини и използването им като оръжия. ЕС продължава да подкрепя принципа за контрол съгласно КБТО.

За да засили действието на Конвенцията, ЕС ще:

направи специално усилия да убеди държавите, които още не са се присъединили или ратифицирали конвенцията, да направят това без отлагане,

работи за идентифициране на ефективни механизми за засилване и осигуряване на съответствие в рамките на КБТО,

работи да осигури конкретни резултати от годишните срещи, които ще се състоят от 2003 г. до 2005 г. в подготовка за Конференцията за шести преглед през 2006 г.,

подчертае, където е необходимо, засилването на националните мерки по прилагане на мерки, включително наказателно законодателство, и контрол върху патогенните микроорганизми и токсини в рамките на КБТО,

работи за забрана на биологичните и токсичните оръжия, които обявяват универсално обвързващи правила на международното право.

Член 8

Хагският кодекс за поведение срещу разпространение на балистичните ракети е важно средство срещу растящото разпространение на балистични ракети, способни да пренасят оръжие за масово поразяване. Кодексът установява основни правила там, където не е имало такива, и представлява важна стъпка към възможно многостранно споразумение за предотвратяване на разпространението на балистични ракети. ЕС ще:

убеди възможно най-много страни да се включат към него, особено тези с възможности за балистични ракети,

работи заедно с други включени държави за по-нататъшно развитие и въвеждане на Кодекса, по-специално изграждане на мерките за сигурност, разпоредени в този кодекс,

насърчава, където е възможно и подходящо, по-тесни отношения между Кодекса и системата на ООН.

Член 9

ЕС насърчава своевременно влизане в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити (CTBT) в съответствие с условията, заложени в Решение 2003/567/ОВППС на Съвета от 21 юли 2003 г. за въвеждане на Обща позиция 1999/533 ОВППС, свързана с приноса на Европейския съюз за насърчаване на своевременно влизане в сила на Договора за пълна забрана на ядрените опити (CTBT) (1).

Член 10

Настоящата обща позиция влиза в сила в деня на приемането ѝ.

Член 11

Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 17 ноември 2003 година.

За Съвета

Председател

F. FRATTINI


(1)  ОВ L 192, 31.7.2003 г, стр. 53.