13/ 09

BG

Официален вестник на Европейския съюз

172


31989L0396


L 186/21

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА

от 14 юни 1989 година

относно означенията или маркировките, идентифициращи партидата, към която принадлежи даден хранителен продукт

(89/396/ЕИО)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100а от него,

като взе предвид предложението на Комисията (1),

в сътрудничество с Европейския парламент (2),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),

като взе предвид, че е необходимо да се приемат мерки с цел постепенното изграждане на вътрешен пазар в срок до 31 декември 1992 г.; тъй като вътрешният пазар представлява зона без вътрешни граници, в която се осигурява свободното движение на стоки, хора, услуги и капитали;

като има предвид, че търговията с храни заема много важно място на вътрешния пазар;

като има предвид, че означението на партидата, към която принадлежи даден хранителен продукт отговаря на нуждата за по-добра информация за идентичността на продуктите; тъй като следователно това е полезен източник на информация, когато храните са предмет на спор или представляват риск за здравето на потребителите;

като има предвид, че Директива 79/112/ЕИО на Съвета от 18 декември 1978 г. относно сближаване на законодателствата на държавите-членки относно етикетирането, представянето и рекламирането на храни (4), последно изменена с Директива 89/395/ЕИО (5), не съдържа разпоредби за означение с цел идентифициране на партидите; като има предвид, че някои държави-членки междувременно са приели национални мерки, изискващи такова означение;

като има предвид, че на международно ниво съществува общото задължение да се посочва производствената или опаковъчна партида на предварително опакованите храни; като има предвид, че задължение на Общността е да допринася за развитието на международната търговия;

като има предвид, че следователно е препоръчително да се приемат правила от общо и хоризонтално естество, за да се създаде обща система за означение на партидите;

като има предвид, че ефективността на тази система зависи от приложението ѝ на различните етапи от предлагането на пазара; като има предвид, че независимо от всичко е желателно да се изключат някои продукти и операции и по-специално онези, които се реализират при стартирането на мрежата за дистрибуция на селскостопански продукти;

като има предвид, че концепцията за партида предполага, че няколко търговски единици на даден хранителен продукт имат почти идентични производствени, фабрични или опаковъчни характеристики; като има предвид, че тази концепция следователно не може да се приложи за насипните стоки или продукти, които поради индивидуалната си специфика или разнородното си естество не могат да се приемат като формиращи хомогенна партида;

като има предвид, че поради разнообразието от използвани методи за идентификация, определянето на партидата и поставянето на съответното означение или маркировка зависи от търговеца;

като има предвид, че за да се изпълнят информационните изисквания, за които то е предназначено, това означение трябва да е ясно различимо и разпознаваемо като такова;

като има предвид, че датата на минималния срок на годност или „годно до“ датата могат в съответствие с Директива 79/112/ЕИО да послужат за идентификация на партидата, при положение че тя е означена точно,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

1.   Настоящата директива касае означението, позволяващо идентифициране на партидата, към която принадлежи даден хранителен продукт.

2.   За целите на настоящата директива „партида“ означава група търговски единици от даден хранителен продукт, произведени, фабрикувани или опаковани при практически едни и същи условия.

Член 2

1.   Даден хранителен продукт може да не се пусне на пазара, ако не е означен, както е посочено в член 1, параграф 1.

2.   Параграф 1 обаче не се прилага:

а)

за селскостопански продукти, които след напускане на земеделските продукти са:

продадени или доставени в бази за временно складиране, подготовка или опаковка,

транспортирани до организациите на производителите, или

взети за незабавно включване в оперативна подготовка или система за преработка;

б)

когато в момент на продажба на крайния потребител храните не са предварително опаковани, опаковат се по желание на купувача или се опаковат предварително непосредствено преди продажбата;

в)

за опаковки или контейнери, чиято най-голяма страна е с площ не по-малка от 10 cm2.

3.   Държавите-членки могат до 31 декември 1996 г. да се въздържат от изискване на посоченото в член 1, параграф 1 означение по отношение на стъклени бутилки, предназначени за повторна употреба, които са незаличимо маркирани и които следователно нямат етикет, пръстен или яка.

Член 3

Партидата се определя във всеки отделен случай от производителя, завода или опаковчика на въпросните храни, или от първия продавач, установен в рамките на Общността.

Посоченото в член 1, параграф 1 означение се определя и поставя съгласно задължението на един или друг от тези оператори. То трябва да бъде предшествано от буквата „L“, освен в случаите, когато е ясно различимо от другите означения на етикета.

Член 4

Когато хранителните продукти са предварително опаковани, посоченото в член 1, параграф 1 означение и, при необходимост, буквата „L“ се поставят на предварителната опаковка или на прикрепен към нея етикет.

Когато хранителните продукти не са предварително опаковани, посоченото в член 1, параграф 1 означение и, при необходимост, буквата „L“ се поставят на опаковката или на контейнера, или ако това не стане – се отбелязват в съответните търговски документи.

Във всички случаи те се поставят така че лесно да се виждат, да са ясно различими и незаличими.

Член 5

Когато датата на минималния срок за годност или „годно до“ датата са отбелязани на етикета, посоченото в член 1, параграф 1 означение няма нужда да бъде поставяно на хранителния продукт, при положени, че датата съдържа поне едно некодирано означение на деня и месеца в този ред.

Член 6

настоящата директива се прилага, без да засяга означенията, постановени с конкретни разпоредби на Общността.

Комисията публикува и актуализира списък на въпросните разпоредби.

Член 7

Когато е необходимо, държавите-членки изменят техните законови, подзаконови или административни разпоредби, така че:

да разрешат търговията с продукти, съобразени с настоящата директива, не по-късно от 20 юни 1990 г.,

да забранят търговията с продукти, които не са съобразени с настоящата директива, считано от 20 юни 1991 г., като обаче търговията с вече пуснати на пазара или етикетирани преди тази дата продукти, които не съответстват на настоящата директива, може да продължи до изчерпване на наличностите.

Те незабавно информират Комисията за това.

Член 8

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Люксембург на 14 юни 1989 година.

За Съвета

Председател

P. SOLBES


(1)  ОВ C 310, 20.11.1987 г., стр. 2.

(2)  ОВ C 167, 27.6.1988 г., стр. 425 и ОВ C 120, 16.5.1989 г.

(3)  ОВ C 95, 11.4.1988 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 33, 8.2.1979 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 186, 30.6.1989 г., стр. 17.