03/ 02

BG

Официален вестник на Европейския съюз

115


31975R2783


L 282/104

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2783/75 НА СЪВЕТА

от 29 октомври 1975 година

за общата система за търговия с яйчен албумин и млечен албумин

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 14, параграф 7 и членове 28, от 92 до 94, 111 и следващи, както и член 235 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Асамблеята (1),

като има предвид, че яйчният албумин, който не е включен в приложение II към Договора, не е предмет на прилагането на разпоредбите на Договора в областта на земеделието, докато яйчният жълтък е предмет на тяхното прилагане;

като има предвид, че от това възниква ситуация, която може да окаже неблагоприятно влияние върху ефективността на Общата селскостопанска политика в сектора на яйцата;

като има предвид, че, за да се стигне до балансирано решение, следва да се установи обща система за търговия с яйчен албумин, която да съответства на установената за търговия с яйца; като има предвид, че е необходимо да се разшири приложното поле на тази система и за млечен албумин, тъй като последният може в голяма степен да бъде заместител на яйчния албумин;

като има предвид, че по силата на Регламент (ЕИО) № 2771/75 на Съвета (2) от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на яйца в Общността се въвежда единна пазарна система за яйца, която включва по-специално единни такси и единни възстановявания по отношение на търговията с трети страни с яйца и яйчен жълтък в непреработен вид или под формата на определени преработени стоки, съдържащи яйчен албумин;

като има предвид, че системата за търговия, прилагана за албумин, трябва да следва системата, понастоящем валидна за яйца поради зависимостта между едните продукти и другите;

като има предвид, че цените на яйчния албумин обикновено следват цените на яйцата, които са различни в Общността и на световния пазар; като има предвид, че, за да се избегнат нарушения на конкуренцията в резултат от тези различия, е необходимо да се начисляват вносни мита в размер, достатъчен да покрие тази разлика; като има предвид, че вероятно най-подходящият метод за определянето на размера на тези мита би бил той да се получи от таксата върху яйца с черупки;

като има предвид, че е необходимо да се предвидят различни коефициенти, които отчитат представянето на преработения продукт;

като има предвид, че освен разходите по преработката, цената на яйцата не е единственият фактор, който влияе на цената на албумина на световния пазар; като има предвид, че, за да се осигури ефективността на системата на вносните мита, следва да се предвиди към определения размер за митата да се добави допълнителна сума, когато предлагането на световния пазар е необичайно ниско;

като има предвид, че поради съществуващата тясна икономическа връзка между различните яйчни продукти е необходимо да се предвиди възможност за приемането на стандарти за търговията с яйчния албумин и млечния албумин, които да съответстват, доколкото е възможно, на стандартите за търговия, установени за продуктите, посочени в член 1, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕИО) № 2771/75;

като има предвид, че доколкото е необходимо за правилното функциониране на механизма възстановяванията при износ за яйца, предвиден в Регламент (ЕИО) № 2771/75, както и на системата, установена по силата на настоящия регламент, следва да се предвидят разпоредби за регламентиране, или когато пазарната ситуация го изисква, забрана на прилагането на режима на активно усъвършенстване;

като има предвид, че системата за вносни мита позволява да не се прилагат всички останали защитни мерки по външните граници на Общността; като има предвид, че създаването на единен пазар включва премахването по вътрешните граници на Общността на всички пречки пред свободното движение на въпросните стоки,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В търговията между Общността и трети страни следва да се прилагат вносни мита за следните продукти:

Позиция № съгласно Общата митническа тарифа

Описание на стоките

ех 35.02

Албумини:

ех А.II

Други (негодни или станали негодни за консумация от човека)

А)   Яйчен албумин и млечен албумин:

1.

Изсушен (напр. на листове, люспи, кристали, прах)

2.

Други

Член 2

1.   Размерът на вносните мита в Общността за всеки от продуктите, изброени в член 1, е равен на размера на таксата за яйца с черупки, определен в съответствие с разпоредбите на член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2771/75, като този размер се регулира с коефициента, посочен в член 3.

2.   Размерите на митата се определят предварително за срок от три месеца, съгласно процедурата, установена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 2771/75.

Член 3

Коефициентите за изброените в член 1 продукти се определят в съответствие с процедурата, установена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 2771/75, като се установи стойността, допълваща коефициентите за яйчен жълтък съгласно съотношението, определено във второто тире на член 5, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2771/75.

Член 4

Когато на пазара на Общността се регистрира значително покачване на цените и има вероятност това положение да продължи, като при това се наруши или има опасност да се наруши пазара, могат да бъдат взети необходимите мерки.

Съветът, с квалифицирано мнозинство, по предложение на Комисията, приема общите правила за прилагането на настоящия член.

Член 5

1.   За течните или замразени продукти, изброени в член 1, се определя шлюзова цена, различна от тази за изброените в същия член изсушени продукти. Определянето се извършва на базата на шлюзовата цена, определена за яйца с черупки съгласно разпоредбите на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2771/75, като се отчитат по-ниската стойност на основния материал, коефициентите, упоменати в член 3 и разходите за преработка.

2.   Шлюзовите цени следва да се определят предварително за срок от три месеца.

3.   Когато предложената цена франко граница за даден продукт падне под шлюзовата цена, вносното мито за този продукт следва да се увеличи с допълнителна сума, равна на разликата между шлюзовата цена и предложената франко граница цена.

Въпреки това, митото не следва да се увеличава с тази допълнителна стойност по отношение на трети страни, които са готови и са в състояние да гарантират, че цената на внасяните продукти, които са с произход или идват от тяхна територия, няма да бъде по-ниска от шлюзовата цена за въпросния продукт и че ще се избягва всякакво отклонение на търговски потоци.

4.   Предложената франко граница цена се определя за всички продукти, внасяни от трети страни.

Въпреки това, когато износът от една или повече трети страни се извършва при необичайно ниски цени, по-ниски от цените, валидни в други трети страни, се определя втора предложена франко граница цена за износа от тези други страни.

5.   Подробни правила за прилагането на настоящия член следва се приемат съгласно процедурата, установена в Регламент (ЕИО) № 2771/75.

Съобразно същата процедура се определя следното:

шлюзовите цени,

когато е необходимо, допълнителните суми.

Член 6

За продуктите, изброени в член 1, може да се приемат стандарти за търговия, които, в зависимост от необходимостта да бъдат взети предвид характеристиките на тези продукти, съответстват на стандартите за търговия, предвидени в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2771/75 за продуктите, изброени в член 1, параграф 1, буква б) от посочения регламент. По-специално, стандартите могат да се отнасят за класифициране по качество, опаковка, съхранение, транспорт, пазарен вид и маркировка.

Стандартите, техният обхват и общите правила за тяхното прилагане се приемат от Съвета с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията.

Член 7

Доколкото това е необходимо за правилното функциониране на общата организация на пазара на яйца и на настоящия регламент, Съветът с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, може частично или изцяло да забрани прилагането на режим за вътрешно усъвършенстване по отношение на продуктите, изброени в член 1, които са предназначени за изработването на продуктите, изброени в този член.

Член 8

1.   Общите правила за тълкуване на Общата митническа тарифа и специалните правила за нейното прилагане се прилагат за тарифната класификация на продуктите, обхванати от настоящия регламент; тарифната номенклатура, в резултат от прилагането на настоящия регламент, се включва в Общата митническа тарифа.

2.   Освен ако друго не е предвидено в настоящия регламент или когато от Съвета с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията е взето решение за дерогация от регламента, се забранява следното:

облагането с мито или каквато и да е такса с еквивалентен ефект,

прилагането на каквото и да е количествено ограничение или мярка с еквивалентен ефект.

Всяка мярка, която ограничава издаването на лицензии за внос или износ до конкретна категория лица, се разглежда като мярка с еквивалентен на количествено ограничение мярка.

Член 9

Продуктите, определени в член 1, които са произведени или получени от продукти, за които не се прилагат член 9, параграф 2 и член 10, параграф 1 от Договора, не се допускат до свободно обращение в рамките на Общността.

Член 10

Държавите-членки и Комисията си съобщават необходимата информация за прилагането на настоящия регламент. Правилата за съобщаване и разпространение на тази информация се приемат в съответствие с процедурата, установена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 2771/75.

Член 11

1.   С настоящото се отменя Регламент № 170/67/ЕИО на Съвета (3) от 27 юни 1967 г. за общата система за търговия с яйчен албумин и млечен албумин и за отмяна на Регламент № 48/67/ЕИО, изменен с Регламент (ЕИО) № 1081/71 (4).

2.   Препратките към регламента, отменен в параграф 1, следва да се тълкуват като препратка към настоящия регламент.

Препратките към членове от настоящия регламент следва да се четат съобразно таблицата на съответствието, дадена в приложението.

Член 12

Настоящият регламент влиза в сила на 1 ноември 1975 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Люксембург на 29 октомври 1975 година.

За Съвета

Председател

G. MARCORA


(1)  ОВ С 128, 9.6.1975 г., стр. 39.

(2)  ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 49.

(3)  ОВ 130, 28.6.1967 г., стр. 2596/67.

(4)  ОВ L 116, 28.5.1971 г., стр. 9.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Съответствие

Регламент № 170/67/ЕИО

Настоящият регламент

Член 5а

Член 6

Член 6

Член 7

Член 7

Член 8

Член 8, параграф 2

Член 9

Член 9

Член 10