28.10.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 274/15


РЕШЕНИЕ N 1/2018 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЗА ЕСАА

от 3 май 2018 година

относно приемането на неговия процедурен правилник 2019/1802

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЗА ЕСАА,

като взе предвид Многостранното споразумение между Европейската общност и нейните държави членки, Република Албания, Босна и Херцеговина, Република България, Република Хърватия, Бившата югославска република Македония, Република Исландия, Република Черна гора, Кралство Норвегия, Румъния, Република Сърбия и Временната административна мисия на ООН в Косово (*1) относно създаването на Общоевропейско авиационно пространство (1) („Споразумението за ЕСАА“), и по-специално член 18 от него,

като има предвид, че Споразумението за ЕСАА влезе в сила на 1 декември 2017 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член единствен

Приема се процедурният правилник на Съвместния комитет за ЕСАА, формулиран в приложението към настоящото решение.

Съставено в Брюксел на 3 май 2018 година.

За Съвместния комитет

Председател

Carlos BERMEJO ACOSTA


(*1)  Това название не засяга позициите относно статута и е съобразено с Резолюция 1244(1999) на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.

(1)  ОВ L 285, 16.10.2006 г., стр. 3.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЗА ЕСАА

Член 1

Общи разпоредби

1.   Съвместният комитет за ЕСАА („Съвместният комитет“) е създаден в съответствие с член 18 от Многостранното споразумение между Европейската общност и нейните държави членки, Република Албания, Босна и Херцеговина, Република България, Република Хърватия, Бившата югославска република Македония, Република Исландия, Република Черна гора, Кралство Норвегия, Румъния, Република Сърбия и Временната административна мисия на ООН в Косово* относно създаването на Общоевропейско авиационно пространство („Споразумението за ЕСАА“).

2.   Той отговаря за администрирането на Споразумението за ЕСАА и гарантира неговото правилно прилагане.

3.   В съответствие с член 18, параграф 2 от Споразумението за ЕСАА Съвместният комитет се състои от представители на страните по Споразумението.

4.   В съответствие с член 18, параграф 3 от Споразумението за ЕСАА Съвместният комитет взема решения с единодушие. При все това, за някои специфични въпроси той може да въведе процедура за решаването им чрез гласуване с мнозинство.

Член 2

Председателство

Съвместният комитет се председателства последователно чрез редуване от партньор по ЕСАА и от Европейския съюз и неговите държави членки. При председателстване на заседания на Съвместния комитет Европейският съюз и неговите държави членки се представляват от Европейската комисия.

Член 3

Заседания

1.   Освен ако страните по Споразумението са договорили друго, Съвместният комитет заседава поне веднъж годишно и всеки път, когато обстоятелствата налагат това.

2.   Всяко заседание на Съвместния комитет се провежда на дата, договорена от страните по Споразумението.

3.   При съответна договорка на страните по Споразумението заседанията на Съвместния комитет могат да се провеждат чрез уговорени технически средства, като например чрез видеоконферентна връзка.

Член 4

Делегации

1.   Преди всяко заседание страните по Споразумението се уведомяват от секретариата на Съвместния комитет („секретариатът“) за предвидения състав на делегациите, които ще участват в заседанието.

2.   Съвместният комитет може да кани на своите заседания да присъстват и лица, които не членуват в него, за да предоставят информация по конкретни въпроси.

Член 5

Секретариат

Ролята на секретар се изпълнява от служител на Европейската комисия.

Член 6

Кореспонденция

Всяка кореспонденция от и до председателя („председателят“) на Съвместния комитет се изпраща и до секретаря. Секретарят осигурява предаване на кореспонденцията до страните по Споразумението.

Член 7

Поверителност

Разискванията на Съвместния комитет са поверителни. Когато дадена страна по Споразумението представи на Съвместния комитет информация, обозначена като поверителна, останалите страни по Споразумението трябва да третират тази информация като поверителна.

Член 8

Дневен ред на заседанията

1.   Въз основа на направените от страните по Споразумението предложения секретарят съставя предварителен дневен ред за всяко заседание на Съвместния комитет. Точките от дневния ред се придружават от съответни документи и се внасят не по-късно от 21 календарни дни преди заседанието.

2.   Предварителният дневен ред се изпраща до всички страни по Споразумението не по-късно от 15 календарни дни преди заседанието.

3.   Дневният ред се приема от Съвместния комитет в началото на всяко заседание. Със съгласието на страните по Споразумението е възможно да бъде добавена в дневния ред точка, която не фигурира в предварителния дневен ред.

4.   Председателят може да съкрати посочения в параграф 1 срок, за да се вземат предвид изисквания или спешни обстоятелства, свързани с конкретен въпрос.

Член 9

Протокол и оперативни заключения

1.   Секретарят съставя проектопротокол за всяко заседание на Съвместния комитет. В него трябва да са посочени взетите решения и направените препоръки, както и приетите заключения.

2.   В срок от един месец след заседанието проектопротоколът се представя на Съвместния комитет за одобряване чрез писмена процедура. Възможно е също протоколът да бъде приет от Съвместния комитет на следващото му заседание.

3.   След като бъде одобрен, протоколът се подписва от председателя и секретаря и се изпраща по един екземпляр на всяка от страните по Споразумението.

Член 10

Решения и препоръки

1.   Съвместният комитет приема своите решения и отправя препоръки с единодушие. От друга страна обаче, за решенията и препоръките по смисъла на членове 16 и 20, както и на член 28, параграф 3 от Споразумението за ECAA е достатъчно обикновено мнозинство.

2.   За достигане на задължителния кворум в Съвместния комитет е необходимо да са представени четири от страните по Споразумението, а също и Европейският съюз.

3.   В периодите между заседанията Съвместният комитет може да взема решения и да прави препоръки чрез писмена процедура. От друга страна обаче, всяка страна по Споразумението може да поиска свикване на Съвместния комитет за обсъждане на съответния въпрос. Страната по Споразумението, предложила използването на писмената процедура, подава проектоинструмента на секретаря, който го предава на останалите страни по Споразумението. В срок от 15 работни дни след получаването на проектоинструмента всяка страна по Споразумението е длъжна да информира председателя и секретаря дали приема или не приема този проект, дали предлага изменения в проекта, или дали счита, че трябва да бъде свикан Съвместният комитет за обсъждане на въпроса. Ако проектът се приеме, председателят финализира решението или препоръката в съответствие с посоченото в параграфи 5 и 6.

4.   Въздържането от гласуване на дадена страна по Споразумението не е пречка Съвместният комитет да приеме съответното решение или препоръка, при условие че е налице кворум в съответствие с параграф 2.

5.   Решенията и препоръките на Съвместния комитет носят съответно наименованията „Решение“ и „Препоръка“, последвани от пореден номер, датата на тяхното приемане и описание на предмета им.

6.   Решенията и препоръките на Съвместния комитет се подписват от председателя и се заверяват от секретаря.

7.   Решенията на Съвместния комитет се публикуват в официалните вестници на Европейския съюз и на партньорите от ECAA. За всяко решение се посочва датата за неговото изпълнение от страните по Споразумението, както и всяка друга информация, която може да е от значение за стопанските субекти.

Член 11

Езиков режим

1.   Официалните езици на Съвместния комитет са официалните езици на страните по Споразумението. От друга страна обаче, с цел постигане на ефективност, страните по Споразумението ще се стараят да използват английски език на заседанията на Съвместния комитет, при кореспонденцията и при изготвянето на документация.

2.   Решенията и препоръките на Съвместния комитет се пишат на английски език.

Член 12

Разходи

1.   Всяка от страните по Споразумението поема всички свои разходи във връзка с участието си в заседанията на Съвместния комитет и в работните или експертните групи.

2.   Съвместният комитет се споразумява за разпределянето на разходите във връзка с евентуални командировки, възложени на експертите.

Член 13

Изменяне на процедурния правилник

Настоящият процедурен правилник може да бъде изменян в съответствие с член 10.

Член 14

Работни групи

1.   Съставът и функционирането на работните или експертните групи, създадени съгласно член 18, параграф 8 от Споразумението за ECAA, се договарят, mutatis mutandis, в съответствие с правилата, приложими за Съвместния комитет.

2.   Работните или експертните групи работят под ръководството на Съвместния комитет, на който докладват след всяко от своите заседания. Те не са оправомощени да вземат решения, но могат да представят препоръки на вниманието на Съвместния комитет.

3.   Съвместният комитет може да прекратява или изменя мандата на работните или експертните групи.