11/ 55 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
44 |
21996D0523(02)
L 124/13 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ № 12/96 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
от 1 март 1996 година
за изменение на приложение XIV (Конкуренция) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че приложение XIV към Споразумението е изменено от Решение № 7/94 на Съвместния комитет на ЕИП от 21 март 1994 г. за изменение на протокол 47 и някои приложения към Споразумението за ЕИП (1);
като има предвид, че Регламент (ЕО) № 870/95 на Комисията от 20 април 1995 г. за прилагане на член 85, параграф 3 от Договора към някои категории споразумения, решения и съвместни действия между спедиторски компании с лайнери (консорциум) съгласно Регламент (EИО) № 479/92 на Съвета (2) следва да се включи в Споразумението,
РЕШИ:
Член 1
Следната точка се създава след точка 11б. (Регламент (EИО) № 1617/93 на Комисията) от приложение XIV към Споразумението:
„11в. |
395 R 0870: Регламент (EО) № 870/95 на Комисията от 20 април 1995 г. за прилагането на член 85, параграф 3 от Договора към някои категории споразумения, решения и съгласувани практики между корабоплавателни компании на лайнери (консорциум) съгласно Регламент (EИО) № 479/92 на Съвета (ОВ L 89, 21.4.1995 г., стр. 7). |
Разпоредбите на регламента за целите на настоящото споразумение се четат със следните адаптации:
a) |
в член 2 думите „пристанища на Общността“ се четат „пристанища на територията, обхваната от Споразумението за ЕИП“; |
б) |
в член 7, параграф 1 изразът „при условие въпросните споразумения са нотифицирани на Комисията съгласно разпоредбите на Регламент (EИО) № 4260/88 на Комисията, и че Комисията не възразява“ да се чете „при условие че въпросните споразумения са нотифицирани на Комисията на ЕО или на надзорния орган на ЕАСТ съгласно разпоредбите на Регламент (EИО) № 4260/88 на Комисията и съответните разпоредби в протокол 21 от Споразумението за ЕИП, и че компетентният надзорен орган не възразява“; |
в) |
в член 7, параграф 2 терминът „Комисията“ се чете „Комисията на ЕО или надзорният орган на ЕАСТ“; |
г) |
в член 7, параграф 5 второто изречение се заменя със следното: „Възразява срещу освобождаването от задължение, ако получи молба за това от държава, попадаща в компетенция й, в срок от три месеца от изпращането до тези държави на нотификацията посочена в параграф 1“; |
д) |
в член 7, параграф 6 второто изречение се заменя със следното: „Ако обаче възражението е повдигнато по молба на държава, която попада в рамките на нейната компетенция, и това възражение се поддържа, то може да бъде оттеглено само след обсъждане на Консултативния комитет по ограничителни практики и господстващо положение в морския транспорт“; |
е) |
следното се добавя в края на член 7, параграф 9: „или съответната разпоредба в протокол 21 към Споразумението за ЕИП“; |
ж) |
в член 12, уводния параграф изразът „съгласно член 6 от Регламент (EИО) № 479/92“ се чете „или по нейна собствена инициатива, или по молба на друг надзорен орган, или на държава, която попада в нейната компетенция, или на физически или юридически лица, предявяващи законен интерес“.“ |
Член 2
Текстовете на Регламент (EО) № 870/95 на Комисията на исландски и норвежки език, приложени към съответните езикови версии на настоящото решение, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 1 април 1996 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са били направени.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела ЕИП и в притурката ЕИП на Официален вестник на Европейските общности.
Съставено в Брюксел на 1 март 1996 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
P. BENAVIDES
(1) ОВ L 160, 28.6.1994 г., стр. 1.
(2) ОВ L 89, 21.4.1995 г., стр. 7.