02022R0126 — BG — 01.01.2023 — 001.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
|
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/126 НА КОМИСИЯТА от 7 декември 2021 година (ОВ L 020, 31.1.2022 г., стp. 52) |
Изменен с:
|
|
|
Официален вестник |
||
|
№ |
страница |
дата |
||
|
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/330 НА КОМИСИЯТА от 22 ноември 2022 година |
L 44 |
1 |
14.2.2023 |
|
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/126 НА КОМИСИЯТА
от 7 декември 2021 година
за допълнение на Регламент (ЕС) 2021/2115 на Европейския парламент и на Съвета с допълнителни изисквания по отношение на някои видове интервенции, посочени от държавите членки в стратегическите им планове по ОСП за периода 2023—2027 г. съгласно същия регламент, както и с правила във връзка със съотношението за стандарт 1 за добро земеделско и екологично състояние
ДЯЛ I
ПРЕДМЕТ
Член 1
Предмет
Настоящият регламент допълва Регламент (ЕС) 2021/2115 със:
допълнителни изисквания по отношение на някои видове интервенции, определени от държавите членки в техните стратегически планове по ОСП за периода от 1 януари 2023 г. до 31 декември 2027 г.:
под формата на директни плащания за отглеждането на коноп и памук;
в селскостопанските сектори, посочени в член 42 от Регламент (ЕС) 2021/2115;
за генетични ресурси и хуманно отношение към животните в рамките на задължения в областта на околната среда и климата и други задължения в областта на управлението, както и за схеми за качество в областта на развитието на селските райони;
правила във връзка със съотношението за стандарт 1 за добро земеделско и екологично състояние (ДЗЕС).
ДЯЛ II
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА НЯКОИ ВИДОВЕ ИНТЕРВЕНЦИИ ПОД ФОРМАТА НА ДИРЕКТНИ ПЛАЩАНИЯ
ГЛАВА I
Коноп
Член 2
Допълнителни изисквания за допустимост
Когато в стратегическите си планове по ОСП държавите членки установяват определенията, посочени в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/2115, те обвързват отпускането на плащания за производство на коноп с използването на семена от сортове коноп, които отговарят на следните условия:
към 15 март на годината, за която се отпуска плащането, да бъдат вписани в общия каталог на сортовете земеделски растителни видове, и да са публикувани в съответствие с член 17 от Директива 2002/53/ЕО на Съвета ( 1 );
тяхното съдържание на Δ9-тетрахидроканабинол (наричано по-долу „съдържание на THC“) да не е надвишавало в продължение на две последователни години ограничението, определено в член 4, параграф 4, втора алинея от Регламент (ЕС) 2021/2115;
Член 3
Проверка на сортовете коноп и количествено определяне на съдържанието на THC
Член 4
Междинна култура
За целите на настоящата глава „коноп, отглеждан като междинна култура“ означава конопени растения, засети след 30 юни на дадена година.
Член 5
Изисквания по отношение на отглеждането
Конопените растения продължават да се отглеждат при нормални условия в съответствие с местната практика най-малко още 10 дни след датата на края на цъфтежа, така че да могат да бъдат извършени проверките, необходими за прилагането на настоящия член.
Конопът, отглеждан като междинна култура, продължава да се отглежда при нормални условия в съответствие с местната практика поне до края на вегетационния период.
Държавите членки могат да разрешат реколтата от коноп да бъде прибрана преди изтичането на 10-дневния период след края на цъфтежа, ако прибирането на реколтата се извършва след началото на цъфтежа и контрольорите обозначат представителните части от всеки съответен парцел, които трябва да продължат да бъдат отглеждани в продължение на най-малко 10 дни след края на цъфтежа за целите на контрола в съответствие с метода, установен в приложение I.
ГЛАВА II
Памук
Член 6
Даване на разрешение относно земеделска земя за производство на памук
В своите стратегически планове по ОСП държавите членки, посочени в член 36 от Регламент (ЕС) 2021/2115, установяват обективни критерии, въз основа на които се дават разрешения относно земеделска земя съгласно член 37, параграф 3 от посочения регламент.
Тези критерии трябва да се основават на един или няколко от следните елементи:
селскостопанската икономика на регионите, в които памукът е основна култура;
почвата и климата на съответните площи;
управлението на водите за напояване;
системите за сеитбооборот и методите на отглеждане, които са съобразени с околната среда.
Член 7
Даване на разрешение относно сортове за посев
В своите стратегически планове по ОСП държавите членки, посочени в член 36 от Регламент (ЕС) 2021/2115, определят кои сортове, вписани в посочения в Директива 2002/53/ЕО общ каталог на сортовете земеделски растителни видове и адаптирани към техните пазарни нужди, са разрешени за посев.
Член 8
Допълнителни условия за получаване на специално плащане за културата памук
По отношение на специалните плащания за културата памук, предвидени в член 37, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/2115, държавите членки, посочени в член 36 от същия регламент, установяват в своите стратегически планове по ОСП минимална гъстота на растенията на засятата площ, определена въз основа на почвените и метеорологичните условия и, когато е целесъобразно, на специфичните регионални характеристики.
Член 9
Одобрение на междубраншови организации
Одобрението на дадена междубраншова организация по смисъла на член 39, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/2115 се предоставя от държавата членка, в която са установени памукопреработвателите, и обхваща период от една година, който започва своевременно преди сеитбата през същата година, при условие че организацията отговаря на следните критерии:
да обхваща обща площ от най-малко 4 000 ha, която отговаря на критериите за даване на разрешение, посочени в член 6 от настоящия регламент;
да е приела вътрешен правилник за работа, по-специално относно условията за членство и членския внос, съгласно националните правила и правилата на Съюза.
Земеделските стопани, членуващи в одобрена междубраншова организация, одобрението за която е оттеглено в съответствие с първа алинея от настоящия параграф, се считат за неотговарящи на условията за получаване на увеличението на специалното плащане за културата памук, предвидено в член 40, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2021/2115.
Член 10
Задължения на земеделските стопани, произвеждащи памук
ДЯЛ III
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА НЯКОИ ВИДОВЕ ИНТЕРВЕНЦИИ В СЕКТОРИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 42 ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/2115
ГЛАВА I
Общи правила, приложими по отношение на интервенциите в сектора на плодовете и зеленчуците, в сектора на пчеларството, в лозаро-винарския сектор, в сектора на хмела, в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини и в другите сектори, посочени в дял III, глава III от Регламент (ЕС) 2021/2115
Член 11
Инвестиции в материални и нематериални активи
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП инвестиции в материални и нематериални активи, както е предвидено за сектора на плодовете и зеленчуците, сектора на пчеларството, лозаро-винарския сектор, сектора на хмела, сектора на маслиновото масло и трапезните маслини и в другите сектори, посочени в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, те определят следното:
придобитите материални и нематериални активи да се използват от бенефициера в съответствие с естеството, целите и предназначението, описани в съответните интервенции по стратегическия план по ОСП и, когато е приложимо, в одобрената оперативна програма;
без да се засяга параграф 10, придобитите материални и нематериални активи да останат собственост и владение на бенефициера до края на периода на данъчната амортизация или за период от най-малко пет години, който се определя от държавите членки, като се отчита естеството на активите. Всеки от тези периоди се изчислява от датата на придобиване на актива или от датата, на която активът е предоставен на разположение на бенефициера.
Държавите членки могат да предвидят по-кратък период, през който активът остава собственост и владение на бенефициера, като този период не може да бъде по-кратък от три години за целите на поддържането на инвестициите или работните места, създадени от микро-, малки и средни предприятия по смисъла на Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията ( 4 ).
Инвестициите в материални активи, посочени в първа алинея, се извършват в обектите на бенефициера или, когато е приложимо, в обектите на членуващите в него производители или на дъщерните му предприятия, които отговарят на изискването за 90 %, посочено в член 31, параграф 7 от настоящия регламент. По отношение на сектора на пчеларството обаче държавите членки могат също така да предвидят в стратегическите си планове по ОСП извършването на инвестиции в материални активи извън обектите на бенефициера.
Когато инвестицията обхваща земя, наета по специални национални правила за собственост, изискването активът да бъде собственост на бенефициера може да не е приложимо, при условие че този актив е бил владение на бенефициера най-малко за периода, посочен в първа алинея, буква б).
Ако посоченият в параграф 1, първа алинея, буква б) период за дадена инвестиция надхвърля продължителността на оперативната програма, държавите членки вземат мерки той да бъде продължен в рамките на следващата оперативна програма.
Когато държавите членки предвидят в своите стратегически планове по ОСП подпомагане за инвестиции в материални и нематериални активи за постигане на целите, свързани с агроекологията и климата, които са формулирани в член 46, букви д) и е) и член 57, буква б) от Регламент (ЕС) 2021/2115, тези инвестиции трябва да са насочени към една или повече от целите, определени в член 12, параграф 1 от настоящия регламент.
В своите стратегически планове по ОСП държавите членки могат да предвидят подпомагане за инвестиции в напоителни системи при следните условия:
да са установени проценти за минималните целеви стойности на икономиите на вода по отношение както на потенциалното, така и на действителното намаляване на потреблението на вода, които трябва да бъдат постигнати от бенефициера на подпомагането, и при спазване на стратегическия план по ОСП, доказващ, че тези целеви стойности на икономиите на вода са определени съгласно потребностите, формулирани в плановете за управление на речните басейни в съответствие с Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 5 );
да е въведена или в рамките на инвестицията да трябва да се въведе система за измерване на потреблението на вода на равнището на стопанството или съответната производствена единица;
в случай на специфични инвестиции за напояване, посочени в параграфи 5—8, да са спазени условията, определени в тези параграфи.
Подпомагане за инвестиции в подобряване на съществуваща напоителна инсталация или елемент от напоителната инфраструктура може да се предоставя при следните условия:
бенефициерът да е извършил предварителна оценка на инвестициите, която показва, че те биха осигурили потенциални икономии на вода, отразяващи техническите параметри на съществуващите инсталации или инфраструктура;
инвестициите да засягат обекти от подпочвени или повърхностни води, чието състояние е определено като по-ниско от „добро“ в съответния план за управление на речния басейн съгласно Директива 2000/60/ЕО по причини, свързани с количеството на водите, и да бъде осигурено действително намаляване на потреблението на вода, допринасящо за постигането на добро състояние на тези водни обекти в съответствие с член 4, параграф 1 от посочената директива.
Условията, посочени в първа алинея, букви а) и б), не се прилагат по отношение на инвестициите, които подпомагат подобряването на съществуваща напоителна инсталация или елемент от напоителната инфраструктура, свързано със създаването на резервоар или с използването на допълнително пречистени отпадъчни води, и които не засягат обект от подпочвени или повърхностни води.
Подпомагане за инвестиции в напоителни системи, в резултат на които е налице нетно увеличение на напояваната площ и е засегнат обект от подпочвени или повърхностни води, може да се предоставя при следните условия:
състоянието на водния обект да не е било определено като по-ниско от „добро“ в съответния план за управление на речния басейн по причини, свързани с количеството на водите;
анализ на въздействието върху околната среда да сочи, че инвестицията няма да доведе до значително отрицателно въздействие върху околната среда; този анализ се извършва или се одобрява от компетентния орган.
Държавите членки вземат мерки финансовата помощ от Съюза да бъде събрана от бенефициера, ако в рамките на периода, посочен в параграф 1, първа алинея, буква б), възникне една от следните ситуации:
прекратяване на дейността на бенефициера или прехвърляне към друг субект;
преместване на производствена дейност извън географската обработваема площ от бенефициера или, когато е приложимо, от неговите членове;
промяна в собствеността, по-специално когато тя предоставя неправомерно предимство на дадено дружество или публичен орган; или
всяка друга значителна промяна, която засяга естеството, целите или условията за извършване на съответната интервенция и която би довела до подкопаване на нейните първоначални цели.
В случай че бенефициерът не спазва условията, предвидени от държавите членки в техните стратегически планове по ОСП въз основа на параграфи 1—8 и първа алинея от настоящия параграф, държавите членки вземат мерки за събиране на финансовата помощ от Съюза пропорционално на продължителността на неспазването.
Държавите членки могат да решат да не събират финансовата помощ от Съюза, когато бенефициерът прекрати производствената си дейност поради несъстоятелност, която не е с измамна цел.
Ако производител напусне организацията или групата производители, в която членува, държавите членки вземат мерки инвестицията или остатъчната ѝ стойност да бъде събрана от бенефициера и остатъчната стойност да бъде внесена в оперативния фонд.
В надлежно обосновани случаи държавите членки могат да освободят бенефициера от изискването да възстанови инвестицията или остатъчната ѝ стойност.
При замяна на активите, по отношение на които е било предоставено подпомагане за инвестиции, остатъчната стойност на заменените инвестиции:
се добавя към оперативния фонд на организацията на производители; или
се изважда от разходите за замяната.
Независимо от първа алинея в стратегическите планове по ОСП на държавите членки не може да бъде предвидена само замяната на инвестиции с идентични активи.
Член 12
Интервенции, свързани с целите в областта на агроекологията и климата
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП интервенции за постигане на цели в областта на агроекологията и климата в сектора на плодовете и зеленчуците, в сектора на пчеларството, в лозаро-винарския сектор, в сектора на хмела, в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини или в другите сектори, посочени в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, в тези планове се определя, че включените в тях интервенции имат една от следните цели:
да се намали текущото използване на производствени суровини, емисиите на замърсители или отпадъци от процеса на производство;
енергията от изкопаеми източници да се замени с енергия от възобновяеми източници;
да бъдат ограничени рисковете за околната среда, свързани с използването на определени производствени суровини или с производството на някои остатъчни вещества, включително продукти за растителна защита, торове, оборски тор или други животински екскременти;
да бъде намалено потреблението на вода;
да се установи връзка с непроизводствените инвестиции, необходими за постигане на целите в областта на агроекологията и климата, и по-специално когато тези цели са свързани с опазването на местообитанията и биологичното разнообразие;
да се постигне действително и измеримо намаляване на емисиите на парникови газове или устойчиво улавяне на въглерод;
да се повиши издръжливостта на производството спрямо рисковете, свързани с изменението на климата (например ерозията на почвата);
да се постигне опазване, устойчиво използване и развитие на генетичните ресурси; или
да се постигне опазване или подобряване на околната среда.
Държавите членки гарантират, че при подаване на заявлението за одобрение на предложената оперативна програма, интервенция или изменение на такава програма или интервенция бенефициерите представят доказателства за очаквания положителен принос за една или повече цели в областта на околната среда.
Член 13
Индивидуално обучение
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП интервенции в областта на индивидуалното обучение в сектора на плодовете и зеленчуците, в сектора на хмела, в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини или в другите сектори, посочени в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, в тези планове се определя, че включените в тях интервенции имат една от следните цели:
обмен на най-добри практики, свързани с интервенциите за предотвратяване и справяне с кризи, които помагат на бенефициера да се възползва от опита, натрупан при извършването на такива интервенции;
насърчаване на създаването на нови организации на производители, сливане на съществуващи такива или предоставяне на възможност на отделни производители да се присъединят към съществуваща организация на производители, както и консултиране на групи производители относно начините да бъдат признати като организация на производители съгласно Регламент (ЕС) № 1308/2013;
създаване на възможности за работа в мрежа за доставчиците и получателите на индивидуално обучение, и по-специално на маркетингови канали като средство за предотвратяване и управление на кризи.
Член 14
Популяризиране, комуникация и маркетинг
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП интервенции за популяризиране, комуникация и маркетинг в сектора на плодовете и зеленчуците, в лозаро-винарския сектор, в сектора на хмела, в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини или в другите сектори, посочени в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, в своите планове те определят, че обхванатите интервенции имат една от следните цели:
повишаване на осведомеността относно качествата на селскостопанските продукти от Съюза и относно високите стандарти, приложими към методите за производство в Съюза;
повишаване на конкурентоспособността и потреблението на селскостопански продукти от Съюза и на някои преработени продукти, произвеждани в Съюза, и популяризиране на такива продукти както в рамките на Съюза, така и извън него, за секторите, различни от лозаро-винарския;
повишаване на осведомеността относно схемите за качество на Съюза както в рамките на Съюза, така и извън него;
повишаване на пазарния дял на селскостопанските продукти от Съюза и на някои преработени продукти, произвеждани в Съюза, като особено внимание се обръща на пазарите в трети държави, които имат най-високия потенциал за растеж;
в съответните случаи – принос за възстановяване на нормалните условия на пазара в Съюза в случай на тежки пазарни смущения, загуба на потребителско доверие или други специфични проблеми;
повишаване на осведомеността относно устойчивото производство;
повишаване на осведомеността на потребителите относно търговските наименования или марките на организации на производители, асоциации на организации на производители, транснационални организации на производители и транснационални асоциации на организации на производители и техните дъщерни предприятия по смисъла на член 31, параграф 7 от настоящия регламент в сектора на плодовете и зеленчуците;
диверсифициране, отваряне и консолидиране на пазарите на вина от Съюза в трети държави и повишаване на осведомеността относно присъщите качества на вината от Съюза на тези пазари. Информация за произхода и търговските наименования на вината може да бъде включена само когато тя допълва популяризирането, комуникацията и маркетинга на вина от Съюза в трети държави;
информиране на потребителите за отговорното потребление на вино;
увеличаване на потреблението на пресни или преработени плодове и зеленчуци чрез повишаване на осведомеността на потребителите за здравословните хранителни режими, хранителните характеристики на продуктите, високото им качество и безопасността им.
Член 15
Взаимоспомагателни фондове
Когато бенефициер подаде заявление за подпомагане едва през втората или третата година от функционирането на взаимоспомагателния фонд, подпомагането е 16 % или 8 % от вноската на бенефициера в капитала на взаимоспомагателния фонд съответно през втората и третата година от функционирането му.
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП интервенции в областта на взаимоспомагателните фондове в лозаро-винарския сектор, посочени в член 58, параграф 1, първа алинея, буква л) от Регламент (ЕС) 2021/2115, те ограничават подпомагането от Съюза до административните разходи по учредяването на взаимоспомагателни фондове в лозаро-винарския сектор до:
20 % от вноската на производителите във взаимоспомагателния фонд през първата година;
16 % от вноската на производителите във взаимоспомагателния фонд през втората година;
8 % от вноската на производителите във взаимоспомагателния фонд през третата година.
Периодът на подпомагане не може да надвишава три години.
Член 16
Презасаждане на овощни градини, маслинови насаждения или лозя след задължително изкореняване
Член 17
Събиране на реколтата на зелено и неприбиране на реколтата
„Събиране на реколтата на зелено“ представлява прибиране на цялата реколта от неузрели, негодни за предлагане на пазара продукти от дадена площ, които не са били увредени преди събирането на реколтата на зелено. „Неприбиране на реколтата“ представлява прекратяване на текущия цикъл на производство от съответната площ, когато продуктът е добре развит, здрав, в добро състояние и с подходящо пазарно качество.
В своите стратегически планове по ОСП държавите членки определят:
подробни разпоредби за извършването на посочените интервенции, включително тяхното съдържание и крайните им срокове, за равнището на компенсацията, която трябва да бъде изплатена, и за прилагането на интервенциите, както и списък с продуктите, отговарящи на изискванията за подпомагане по отношение на тези интервенции;
разпоредби, които да гарантират, че извършването на интервенциите няма да окаже отрицателно въздействие върху околната среда, нито отрицателни фитосанитарни последици;
забрана за предоставянето на подпомагане в сектора на плодовете и зеленчуците в случаите, в които се извършва събиране на реколтата на зелено, ако вече е приключила значителна част от нормалния процес на събиране на реколтата, и, в случай на неприбиране на реколтата, ако вече е получена значителна част от търговската продукция.
Държавите членки гарантират, че:
съответната площ е добре поддържана, че до момента не е извършено събиране на реколтата, че продуктът е добре развит, не е повреден и като цяло e здрав, в добро състояние и с подходящо пазарно качество;
събраните продукти са денатурирани;
няма отрицателно въздействие върху околната среда, нито отрицателни фитосанитарни последици в резултат на интервенцията, за която отговаря организацията на производители;
при изчисляването на ограниченията на добива, посочени в техническите спецификации на вината със защитено наименование за произход или защитено географско указание, не се взема предвид площта на никой лозов парцел, в който е извършено събиране на реколтата на зелено;
чрез дерогация от параграфи 2 и 4, в сектора на плодовете и зеленчуците, в който периодът на бране на плодове и зеленчуци е по-дълъг от един месец, събирането на реколтата на зелено може да се извърши, след като вече е започнал нормалният процес на събиране на реколтата, а неприбирането на реколтата може да се извърши дори ако от съответната площ е била получена търговска продукция по време на нормалния цикъл на производство. В такива случаи финансовата компенсация покрива само продукцията, която би била събрана през шестте седмици след операциите по събиране на реколтата на зелено и неприбиране на реколтата и която не се предлага на пазара в резултат на тези операции. Съответните плодови и зеленчукови растения не се използват за получаване на допълнителна продукция през същия вегетационен сезон;
с изключение на случая, посочен в буква д), интервенциите в областта на събирането на реколтата на зелено и неприбирането на реколтата в сектора на плодовете и зеленчуците не могат да се прилагат едновременно за един и същи продукт и за една и съща площ през дадена година.
Член 18
Застраховане на реколтата и на продукцията
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП застраховане на реколтата и на продукцията като интервенция в сектора на плодовете и зеленчуците, в сектора на хмела, в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини или в другите сектори, посочени в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, те могат да предоставят допълнително национално финансиране, с което да бъдат подпомогнати действията по застраховане на реколтата и на продукцията, получаващи финансиране от оперативния фонд. Общото публично подпомагане не може да надвишава 80 % от разходите за застрахователните премии, заплащани от производителите за застраховане срещу загуби.
Действията по застраховане на реколтата и на продукцията не могат да покриват застрахователни плащания, които обезщетяват производителите за повече от 100 % от понесените загуби на приходи, като се вземат предвид всички компенсации, които производителите получават от други схеми за подпомагане или застрахователни схеми, свързани със застрахователния риск.
Член 19
Изтегляне от пазара на продукти за предназначения, различни от безплатно разпространение
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП интервенции под формата на изтегляне от пазара на продукти за предназначения, различни от безплатно разпространение, те гарантират окончателното изтегляне от пазара на определен продукт по начин, който не позволява той да бъде върнат на пазара за хранителни цели.
Държавите членки могат да предвидят в своите стратегически планове по ОСП интервенции под формата на изтегляне от пазара на продукти за предназначения, различни от безплатно разпространение, в сектора на плодовете и зеленчуците, както и в другите сектори, посочени съответно в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, и само по отношение на бързоразвалящи се продукти, които не могат да бъдат трайно съхранявани в обичайното им търговско състояние без охлаждане.
В своите стратегически планове по ОСП държавите членки не могат да планират интервенции под формата на изтегляне от пазара на продукти за предназначения, различни от безплатно разпространение, по отношение на продукти от животински произход и продукти от сектора на захарта, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
Член 20
Колективно складиране
Член 21
Форми на подпомагане
Държавите членки могат обаче да предвидят подпомагането да се изплаща въз основа на стандартни единни ставки, таблици на единичните разходи или еднократни суми. При определянето на единните ставки, таблиците и еднократните суми държавите членки вземат предвид регионалните или местните особености и извършват изчислението въз основа на документални данни, доказващи, че то отразява пазарната цена на операциите или действията, обхванати от съответната интервенция.
Когато държавите членки включват в своите стратегически планове по ОСП интервенции в лозаро-винарския сектор, свързани с преструктурирането и конверсията на лозя и с инвестиции в материални и нематериални активи, се прилагат следните правила:
ако държавите членки решат да изчислят размера на подпомагането въз основа на стандартни таблици на единичните разходи, основани на мерна единица за лице, размерът трябва да съответства на действителното лице, измерена в съответствие с член 42 от настоящия регламент;
ако държавите членки решат да изчислят размера на подпомагането въз основа на стандартни таблици на единичните разходи, основани на други мерни единици, или въз основа на действителните разходи, произтичащи от разходооправдателните документи, които трябва да бъдат представени от бенефициерите, те определят правила относно подходящите методи за контрол с цел да бъде установена действителната степен на изпълнение на операцията.
Член 22
Видове разходи
Разходите, свързани с интервенциите по членове 11 и 12 от настоящия регламент за постигане на цели в областта на агроекологията и климата, но не изключително, се смятат за свързани изключително с тези цели, при условие че тези интервенции допринасят пряко и значително за постигането на целите. Разходите се отчитат в пълния си размер в дяловете от 15 % и 2 % от разходите по всяка оперативна програма съгласно член 50, параграф 7, букви а) и в) от Регламент (ЕС) 2021/2115, както и в дела от 5 % от разходите по интервенции съгласно член 60, параграф 4 от посочения регламент.
Член 23
Административни разходи и разходи за персонал
Тези разходи за персонал включват, inter alia, разходи за персонал, нает от бенефициера, и разходи, съответстващи на дела от работното време, използван за извършването на интервенция от неговия постоянен персонал.
Държавите членки вземат мерки бенефициерите да представят разходооправдателни документи, съдържащи подробни данни за действително извършената работа във връзка с конкретната интервенция, и размерът на съответните разходи за персонал да може да бъде подложен на независима оценка и проверка. Размерът на разходите за персонал, свързани с дадена интервенция, не може да надвишава разходите, които обикновено се приемат на въпросния пазар за същия вид услуга.
За да бъдат определени разходите за персонал, свързани с извършването на дадена интервенция от постоянния персонал на бенефициера, приложимата почасова ставка може да бъде изчислена, като съдържащите се в най-актуалната документация годишни брутни разходи за заетост на конкретните служители, работили по извършването на операцията, се разделят на 1 720 часа, или пропорционално, ако служителите са били заети на непълно работно време.
По отношение на интервенциите „популяризиране, комуникация“ и „действия за комуникация“, посочени в член 47, параграф 1, буква е) и параграф 2, буква л) от Регламент (ЕС) 2021/2115, и на действията, предприети от междубраншови организации, и дейностите за популяризиране и комуникация, извършвани в трети държави в съответствие с член 58, параграф 1, първа алинея, букви и), й) и к) от посочения регламент, платените административни разходи и разходи за персонал, направени пряко от бенефициерите, не може да надвишават 50 % от общите разходи за интервенцията.
Административните разходи се считат за допустими, ако не надвишават 4 % от общите допустими разходи за извършената интервенция.
Разходите за външни одити се считат за допустими за подпомагане, когато тези одити се извършват от независим и квалифициран външен орган.
ГЛАВА II
Специални правила, приложими за сектора на плодовете и зеленчуците, сектора на маслиновото масло и трапезните маслини и другите сектори, посочени в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115
Член 24
Обхванати продукти
Видът интервенция обхваща само продуктите, за които е призната организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители, при условие че стойността на продуктите, обхванати от оперативната програма, е над 50 % от стойността на всички продукти, които се предлагат на пазара от тази организация в сектора, обхванат от същата оперативна програма. Наред с това съответните продукти трябва да са произведени от членове на организацията на производители или от производители, членуващи в друга организация на производители или асоциация на организации на производители.
Член 25
Транспортни разходи и изискване за сортиране и опаковане на продуктите за безплатно разпространение
Транспортните разходи се изплащат на страната, която действително поема финансовия разход за въпросната транспортна операция. Плащанията зависят от представянето на разходооправдателни документи, с които по-специално се удостоверява следното:
наименованията на организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители;
количествата на съответните продукти;
приемане от страна на получателите в съответствие с член 52, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) 2021/2115 и използваните транспортни средства;
разстоянието между мястото на изтегляне и мястото на доставка.
Сортирането и опаковането на продукти, изтеглени от пазара за безплатно разпространение по оперативни програми, трябва да отговаря на следните условия:
върху опаковките на продуктите, предназначени за безплатно разпространение, да фигурират емблемата на Съюза, посочена в член 15, параграф 2, и един или повече от надписите, посочени в приложение IV; плащанията да зависят от представянето на разходооправдателни документи, с които по-специално се удостоверява следното:
наименованията на организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители или транснационалната асоциация на организации на производители;
количествата на съответните продукти;
приемането от страна на получателя в съответствие с член 52, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) 2021/2115, като се посочва конкретното представяне на продуктите.
Член 26
Подпомагане
Делът на който и да е продукт на дадена организация на производители, асоциация на организации на производители, транснационална организация на производители, транснационална асоциация на организации на производители или група производители, който е изтеглен през дадена година от пазара за предназначения, различни от безплатно разпространение, се определя по следния начин:
той не може да надвишава 10 % от средния обем на продукцията, която през предходните три години е била предлагана на пазара от съответната организация на производители, асоциация на организации на производители, транснационална организация на производители, транснационална асоциация на организации на производители или група производители; и
по отношение на плодовете и зеленчуците сборът на процентите в продължение на три последователни години не може да надвишава 15, когато се добавят делът за текущата година, изчислен съгласно буква а), и дяловете на изтеглянията от пазара през двете предходни години, изчислени въз основа на съответния обем на продукцията, предлагана на пазара от организацията на производители през тези две предходни години.
Ако липсва информация за обема на предлаганата на пазара продукция през една или всички предходни години, се използва обемът на предлаганата на пазара продукция, за която е била призната организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители.
Независимо от това при определянето на дела на изтеглените от пазара продукти не се вземат предвид количествата на изтеглените от пазара продукти за безплатно разпространение, които са реализирани по един от начините, посочени в член 52, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2021/2115, нито други одобрени от държавите членки еквивалентни предназначения, посочени в член 27, параграф 2 от настоящия регламент.
В случай на изтегляне от пазара на плодове и зеленчуци, които се реализират чрез безплатно разпространение сред благотворителните организации, фондациите и институциите, посочени в член 52, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2021/2115, финансовата помощ от Съюза покрива само плащанията за реализираните продукти, посочени в параграфи 1 или 2 от настоящия член, като разходите за сортиране и опаковане трябва да се равняват на определените в член 33 от настоящия регламент.
Член 27
Предназначение на изтеглените от пазара продукти
Когато съответните благотворителни организации, фондации или институции, посочени в член 52, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) 2021/2115, получат такова разрешение, те водят финансова отчетност за въпросната операция.
Държавите членки имат право да разрешават непарично плащане от страна на бенефициерите на безплатното разпространение за преработватели на продукти, изтеглени от пазара и преминаващи през преработка, когато това плащане компенсира само разходите за преработка и когато държавата членка, в която се извършва плащането, е приела правила, с които гарантира, че преработените продукти са предназначени за потребление от крайните получатели, посочени в първата алинея от настоящия параграф. Прилага се ограничението по член 26, параграф 1.
Държавите членки предприемат всички необходими стъпки за улесняване на контактите и сътрудничеството между организациите на производители и благотворителните организации, фондациите или институциите, посочени в член 52, параграф 6, буква а) от Регламент (ЕС) 2021/2115.
Член 28
Условия за получателите на изтеглени от пазара продукти
Получателите на изтеглени от пазара продукти за безплатно разпространение в секторите, посочени в член 42, букви а), д) и е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, се задължават:
да спазват правилата относно пазарните стандарти, определени в Регламент (ЕС) № 1308/2013;
да водят отделно материална отчетност за съответните операции по изтегляне;
да приемат извършването на проверки, предвидени в правото на Съюза и в националното право;
да представят документи за крайното предназначение на всеки един от съответните продукти под формата на приемо-предавателен протокол или еквивалентен документ, който удостоверява, че изтеглените продукти са били приети от трета страна с цел безплатно разпространение.
Държавите членки могат да решат получателите да не са длъжни да водят отчетност съгласно първа алинея, буква б), ако получават количества под определен максимален размер, установен от тях въз основа на документиран анализ на риска.
Получателите на изтеглени от пазара продукти за предназначения, различни от безплатно разпространение, се задължават:
да спазват правилата относно пазарните стандарти, определени в Регламент (ЕС) № 1308/2013;
да водят отделно материална отчетност и финансова отчетност за съответните операции, ако държавата членка счита това за необходимо, въпреки факта, че продуктът е бил денатуриран преди доставката;
да приемат извършването на проверки, предвидени в правото на Съюза и в националното право;
да не искат допълнителна помощ за алкохола, произведен от въпросните продукти, ако изтеглените от пазара продукти са предназначени за дестилация.
Член 29
Пазарни стандарти за изтеглени от пазара продукти
Когато плодовете и зеленчуците се изтеглят в насипно състояние, се спазват минималните изисквания за клас II, определени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията ( 9 ).
Независимо от това миниатюрните продукти от сектора на плодовете и зеленчуците, така както са определени в съответния стандарт, трябва да съответстват на приложимия пазарен стандарт, включително на разпоредбите, отнасящи се до представянето и маркировката на продуктите.
Член 30
Стойност на предлаганата на пазара продукция за новопризнати организации или групи
Когато през трите години след признаването на дадена организация на производители, асоциация на организации на производители, транснационална организация на производители, транснационална асоциация на организации на производители или група производители в секторите, посочени в член 42, букви а), д) и е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, не са налични данни за минали периоди за предлаганата на пазара тяхна продукция за трите предходни години, държавите членки приемат стойността на предлаганата на пазара продукция или продукцията с подходящо за продажба качество в продължение на 12 последователни месеца, за която е съобщила организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители и за която съответната организация или група производители може да докаже по задоволителен за държавата членка начин, че разполага с действителен капацитет да предлага продукцията на пазара от името на членуващите в тях производители.
Ако обаче организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители са съобщили стойността на предлаганата на пазара продукция за целите на своето признаване, държавата членка приема само тази стойност.
Член 31
Принцип за изчисляване на стойността на предлаганата на пазара продукция
Стойността на предлаганата на пазара продукция за дадена асоциация на организации на производители или транснационална асоциация на организации на производители се изчислява въз основа на продукцията, предлагана на пазара от самата асоциация на организациите на производители или транснационална асоциация на организации на производители, както и от членуващите в нея организации на производители, и включва само продукцията от продуктите, за които е призната асоциацията на организации на производители или транснационалната асоциация на организации на производители. Когато обаче са одобрени оперативни програми за дадена асоциация на организации на производители или транснационална асоциация на организации на производители и отделно за членуващите в нея организации на производители, стойността на предлаганата на пазара продукция, отчетена за оперативните програми на членовете, не се взема предвид при изчисляването на стойността на предлаганата на пазара продукция на асоциацията.
Също така по отношение на секторите, посочени в член 42, букви д) и е) от Регламент (ЕС) 2021/2115, стойността на предлаганата на пазара продукция може да включва и стойността на продукцията, която е обхваната от договори, сключени от организацията на производители, транснационалната организация на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители от името на нейните членове.
►M1 Стойността на предлаганата на пазара продукция се изчислява на етап прясно състояние или на първия етап на преработка, на който продуктът обикновено се предлага на пазара, в насипно състояние, когато продуктите може да се предлагат на пазара в такова състояние, и не включва разходите за по-нататъшна преработка или допълнително сортиране и опаковане, нито стойността на крайните преработени продукти. За секторите по член 42, букви д) и е) от Регламент (ЕС) 2021/2115 в своите стратегически планове по ОСП държавите членки посочват начина, по който се изчислява стойността на предлаганата на пазара продукция за всеки сектор. ◄
Стойността на предлаганата на пазара продукция от предназначени за преработка плодове и зеленчуци, които са превърнати в един от продуктите от преработени плодове и зеленчуци, включени в списъка в част Х от приложение I към Регламент (ЕС) № 1308/2013, или всеки друг преработен продукт, посочен в настоящия параграф, от организация на производители, асоциация на организации на производители или членуващи в тях производители, или от дъщерни предприятия, които спазват изискването по параграф 7 от настоящия член, от тях самите или чрез външни изпълнители, се изчислява като единна ставка в проценти, прилагана към фактурираната стойност на посочените преработени продукти. Единната ставка е, както следва:
53 % за плодови сокове;
73 % за концентрирани сокове;
77 % за доматен концентрат;
62 % за замразени плодове и зеленчуци;
48 % за консервирани плодове и зеленчуци;
70 % за консервирани гъби от вида Agaricus bisporus и други култивирани гъби, консервирани в саламура;
81 % за плодове, временно консервирани в саламура;
81 % за сушени плодове;
27 % за преработени плодове и зеленчуци, различни от посочените в букви а)—з);
12 % за преработени ароматни треви;
41 % за червен пипер.
Продукцията на производителите, членуващи в организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители, която продукция се предлага на пазара от друга организация на производители, асоциация на организации на производители, транснационална организация на производители, транснационална асоциация на организации на производители или група производители, определена от тяхната собствена организация, се отчита в стойността на предлаганата на пазара продукция на организацията, асоциацията или групата, която е предложила продукцията на пазара. Двойното отчитане се забранява.
С изключение на случаите, в които се прилага параграф 7, предлаганата на пазара продукция на организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители се фактурира на етапа „франко организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или група производители“, готова за предлагане на пазара, с изключение на:
ДДС;
разходи за вътрешния транспорт в организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители.
Независимо от това стойността на предлаганата на пазара продукция може също да се изчислява „франко дъщерно предприятие“ въз основа на посочения в параграф 6 принцип, при условие че поне 90 % от дяловете или капитала на дъщерното предприятие са собственост на:
една или повече организации на производители, асоциации на организации на производители, транснационални организации на производители, транснационални асоциации на организации на производители или групи производители; или
при одобрение от страна на държавата членка — производители, членуващи в организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители, ако това допринася за постигане на целите, посочени в член 152, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № 1308/2013.
Член 32
Референтен период и таван на финансовата помощ от Съюза
12-месечният референтен период е отчетният период на съответната организация на производители, асоциация на организации на производители, транснационална организация на производители, транснационална асоциация на организации на производители или група производители.
Методологията за определяне на референтния период не се изменя в рамките на една програма, освен в надлежно обосновани случаи.
Държавите членки решават дали таванът на финансовата помощ от Съюза за оперативния фонд да се изчислява всяка година по един от следните начини:
въз основа на стойността на предлаганата на пазара през референтния период продукция на производителите, които са членове на организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители към 1 януари на годината, за която е поискана помощта; или
въз основа на действителната стойност на предлаганата на пазара през съответния референтен период продукция на съответната организация на производители, асоциация на организации на производители, транснационална организация на производители, транснационална асоциация на организации на производители или група производители. В такъв случай правилото се прилага по отношение на всички бенефициери в съответната държава членка, които не са транснационални.
Когато при даден продукт е отчетено намаление от най-малко 35 % на стойността на предлаганата на пазара продукция за дадена година спрямо средната стойност през трите предходни 12-месечни референтни периода, се прилагат следните положения:
ако намалението се дължи на причини извън отговорността и контрола на организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители, се счита, че стойността на предлаганата на пазара продукция от този продукт представлява 65 % от средната стойност през трите предходни 12-месечни референтни периода;
ако намалението се дължи на природни бедствия, климатични явления, болести по растенията или животните или нашествия на вредители извън отговорността и контрола на организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители, се счита, че стойността на предлаганата на пазара продукция от съответния продукт представлява 85 % от средната стойност през трите предходни 12-месечни референтни периода.
И в двата случая организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители трябва да докажат пред компетентния орган на съответната държава членка, че посочените причини са били извън тяхната отговорност и контрол.
Когато организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители, транснационалната асоциация на организации на производители или групата производители докаже пред съответната държава членка, че посочените причини са били извън тяхната отговорност и контрол и че са предприели необходимите превантивни мерки, се счита, че стойността на предлаганата на пазара продукция от съответния продукт представлява 100 % от средната стойност през трите предходни 12-месечни референтни периода.
Видове интервенции, изпълнявани от транснационални организации на производители и транснационални асоциации на организации на производители
Член 32а
Правила за видовете интервенции, изпълнявани от транснационални организации на производители и транснационални асоциации на организации на производители
Видовете интервенции по оперативни програми, изпълнявани от транснационални организации на производители и транснационални асоциации на организации на производители, трябва да бъдат в съответствие с националния стратегически план и националните правила на държавата членка, в която се намира седалището на транснационалната организация на производители или транснационалната асоциация на организации на производители съгласно член 14 или 21 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 на Комисията ( 10 ).
ГЛАВА III
Сектор на плодовете и зеленчуците
Член 33
Разходи за сортиране и опаковане за безплатно разпространение
Плащанията на разходи към организацията на производители, асоциацията на организации на производители, транснационалната организация на производители или транснационалната асоциация на организации на производители, които са свързани с разходите за сортиране и опаковане на изтеглените от пазара плодове и зеленчуци за безплатно разпространение по оперативни програми, не може да превишават размера на разходите по приложение VII.
Първата алинея не се прилага по отношение на изтеглените от пазара плодове и зеленчуци, когато безплатното разпространение се извършва след преработката им.
Член 34
Изчисляване на степента на организираност на производителите за целите на националната финансова помощ
Списъкът на регионите, изготвен от дадена държава членка, не може да се променя в продължение на поне пет години, освен ако се налага промяна по основателни причини, по-специално по причини, които не са свързани с изчисляването на степента на организираност на производителите в съответния регион или региони.
Държавите членки уведомяват Комисията за всяко изменение на списъка на регионите.
Член 35
Средна стойност за тригодишен период за изтеглените от пазара продукти за безплатно разпространение
За новопризнатите организации на производители данните за пазарните години преди признаването са:
когато организацията е била група производители — еквивалентните данни за тази група производители; или
приложимият за признаването обем.
ГЛАВА IV
Сектор на пчеларството
Член 36
Определение за „пчелен кошер“
За целите на настоящата глава „пчелен кошер“ означава жилището, заселено с пчелно семейство, което се използва за производство на пчелен мед и други пчелни продукти или материал за размножаване на пчели, както и всички елементи, необходими за оцеляването на пчелното семейство.
Член 37
Метод за изчисляване на броя на пчелните кошери
Броят на пчелните кошери, готови за зимуване на територията на държавите членки между 1 септември и 31 декември, се изчислява всяка година по установен надежден метод, който е определен в стратегическите планове по ОСП.
Член 38
Уведомяване за броя на пчелните кошери
Посоченото в член 55, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2021/2115 ежегодно уведомяване за броя на пчелните кошери, изчислен в съответствие с член 37 от настоящия регламент, се извършва до 15 юни всяка година, считано от 2023 г.
Член 39
Минимален принос на Съюза
Минималният принос на Съюза за разходите, свързани с извършването на видовете интервенции в сектора на пчеларството, които са посочени в член 55 от Регламент (ЕС) 2021/2115 и са определени от държавите членки в стратегическите им планове по ОСП, е 30 %.
ГЛАВА V
Лозаро-винарски сектор
Член 40
Бенефициери
Публичноправните организации не могат да се ползват от подпомагане по видовете интервенции в лозаро-винарския сектор. Държавите членки могат обаче да разрешат на публичноправните организации да се ползват от подпомагането:
за действия, предприемани от междубраншови организации в съответствие с член 58, параграф 1, първа алинея, букви и) и й) от Регламент (ЕС) 2021/2115;
за информационни действия, както и за популяризиране и комуникация в трети държави в съответствие с член 58, параграф 1, първа алинея, букви з) и к) от Регламент (ЕС) 2021/2115, при условие че съответната публичноправна организация не е единственият бенефициер на подпомагането, предоставено във връзка с тези интервенции;
за интервенциите по член 58, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/2115, изпълнявани от обществени училища по лозарство и винарство, които са и лозарски организации.
Член 41
Презасаждане на лозя по съображения, свързани със здравето на човека или растенията
Годишните разходи, които са платени от държавите членки за подпомагане на посочените в стратегическите им планове по ОСП интервенции във връзка с презасаждането на лозя след задължително изкореняване, не могат да надвишават 15 % от общите годишни разходи за преструктуриране и конверсия на лозя съгласно член 58, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) 2021/2115, платени от съответната държава членка през дадена финансова година.
Разходите по изкореняването и компенсирането на пропуснатите приходи не представляват допустими разходи по този вид интервенция.
Член 42
Засадена площ
ГЛАВА VI
Сектор на хмела
Член 43
Финансова помощ от Съюза
Максималният размер на финансовата помощ от Съюза, която се отпуска на всяка организация на производители или асоциация на производители в съответствие с член 62, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/2115, се изчислява пропорционално на допустимите площи хмел на членуващите в тях производители. За да бъдат приети за допустими, площите хмел, посочени в параграф 2, се засаждат с еднаква гъстота от най-малко 1 500 растения на хектар в случай на засаждане на двойна жица или най-малко 2 000 растения на хектар в случай на засаждане на единична жица.
Площите включват единствено площи, оградени с линия, която съединява обтяжките от външната страна на коловете. Ако върху линията има растения хмел, към всяка страна на тази площ може да се прибави допълнителна ивица с широчина, равна на средната широчина на едно междуредие в парцела. Допълнителната ивица не може да представлява част от площ, за която има публично право за преминаване. В площта могат да бъдат включени двете обслужващи ивици по краищата на редовете хмел, необходими за маневриране на селскостопанската техника, при условие че дължината на всяка от тези обслужващи ивици не надвишава осем метра, че те се отчитат само веднъж и че не представляват част от площ, за която има публично право за преминаване.
Площите не включват площите, засадени с млади растения хмел, които се отглеждат главно като продукти от разсадници.
ГЛАВА VII
Сектор на животновъдството
Член 44
Попълване на животновъдния запас след задължително клане по здравословни причини или загуби в резултат на природни бедствия
ДЯЛ IV
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА НЯКОИ ВИДОВЕ ИНТЕРВЕНЦИИ В ОБЛАСТТА НА РАЗВИТИЕТО НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ
Член 45
Опазване, устойчиво използване и развитие на генетичните ресурси в селското и горското стопанство
Държавите членки, които включват в своите стратегически планове по ОСП интервенции, свързани с опазването, устойчивото използване и развитието на генетичните ресурси в селското и горското стопанство, посочени в член 70 от Регламент (ЕС) 2021/2115, могат да предоставят подпомагане само под формата на:
задължения в областта на агроекологията и климата за опазване на застрашени от генетична ерозия селскостопански породи животни и сортове растения; или
подпомагане за дейностите за опазване, устойчиво използване и развитие на генетичните ресурси в селското и горското стопанство.
Дейностите, обхванати от вида задължения в областта на агроекологията и климата, посочени в първа алинея, буква а), не са допустими за подпомагане съгласно същата алинея, буква б).
Държавите членки гарантират, че с посочените в параграф 1, първа алинея, буква а) задължения в областта на агроекологията и климата за опазване на застрашени от генетична ерозия селскостопански породи животни и сортове растения се изисква:
отглеждането на селскостопански животни от местни породи, признати от дадена държава членка като застрашени, които са генетично адаптирани към една или повече традиционни системи за производство или среди в тази държава членка, като статусът на застрашена порода е научно удостоверен от орган с необходимите умения и познания в областта на застрашените породи, определени в член 2, точка 24 от Регламент (ЕС) 2016/1012 на Европейския парламент и на Съвета ( 12 ); или
да се запазят генетичните растителни ресурси, които са естествено адаптирани към местните и регионалните условия и са застрашени от генетична ерозия.
Допустими за подпомагане са следните видове селскостопански животни от местни породи, посочени в параграф 2, буква а):
едър рогат добитък;
овце;
кози;
еднокопитни (Equus caballus и Equus asinus);
свине;
птици;
зайци;
пчели.
Местните породи, посочени в параграф 2, буква а), се считат от държавите членки за допустими за подпомагане само ако са спазени следните изисквания:
посочен е броят на женските животни за разплод в съответната държава;
надлежно признато компетентно развъдно сдружение регистрира и актуализира родословната книга на чистопородните животни за разплод или на стадото разплодни птици за съответната порода.
Държавите членки вземат мерки посочените в параграф 1, първа алинея, буква б) дейности за опазване, устойчиво използване и развитие на генетичните ресурси в селското и горското стопанство да включват следното:
целеви действия, с които се насърчават съхранението, характеризирането, събирането и използването на генетични ресурси in situ и ex situ в селското и горското стопанство, включително публикувани в интернет описи на понастоящем съхранявани in situ генетични ресурси, в това число съхранение в земеделско или в горско стопанство, както и колекции ex situ и бази данни;
съгласувани действия за насърчаване на обмена между компетентни организации в държавите членки на информация за съхранението, характеризирането, събирането и използването на генетични ресурси в селското или горското стопанство на Съюза;
съпътстващи действия: информация, разпространение, консултации, обучение и изготвяне на технически доклади с участието на неправителствени организации и други заинтересовани страни.
За целите на параграф 1, първа алинея, буква б) се прилагат следните определения:
„съхранение in situ“ в селското стопанство означава съхранение на генетичен материал в екосистемите и естествените местообитания, както и запазване и възстановяване на жизнеспособни популации от видове или диви породи в естествената им среда, а в случая на опитомени породи животни или култивирани растителни видове — в селскостопанската среда, в която са развили своите отличителни качества;
„съхранение in situ“ в горското стопанство означава съхранение на генетичен материал в екосистемите и естествените местообитания, както и запазване и възстановяване на жизнеспособни популации от видове в естествената им среда;
„съхранение в земеделско или в горско стопанство“ означава съхранение и развитие in situ на равнището на отделно земеделско или горско стопанство;
„съхранение ex situ“ означава съхранение на генетичен материал за селското или горското стопанство извън естественото му местообитание;
„колекция ex situ“ означава колекция от генетичен материал за селското или горското стопанство, съхранявана извън естественото му местообитание.
Член 46
Хуманно отношение към животните
Държавите членки, в чиито стратегическите планове по ОСП са включени интервенции, свързани със задължения за хуманно отношение към животните в съответствие с член 70 от Регламент (ЕС) 2021/2115, вземат мерки тези задължения да осигуряват по-високи стандарти за методите за производство в поне една от следните области:
поене, хранене и грижи за животните в съответствие с естествените им потребности;
условия на отглеждане, с които се подобряват удобството на животните и тяхната свобода на движение, като например по-голямо пространство, подови настилки, естествена светлина, контрол на микроклимата, както и условия на отглеждане като свободни системи или системи за групово отглеждане — в зависимост от естествените нужди на животните;
условия, позволяващи проявите на естествено поведение, като например обогатяване на жизнената среда или късно отбиване;
достъп и паша в открити пространства;
практики, които увеличават издръжливостта и продължителността на живота на животните, включително отглеждане на породи с по-бавен растеж;
практики, при които се избягва отстраняването на части от тялото или кастрацията на животни. В специални случаи, когато се счита, че е необходимо отстраняването на части от тялото или кастрацията на животни, се използват анестетични, аналгетични и противовъзпалителни лекарствени продукти или имунокастрация;
санитарни мерки за предотвратяване на незаразни болести, при които не се изисква използването на лекарствени вещества като ваксини, инсектициди или противопаразитни лекарства.
Член 47
Схеми за качеството
Държавите членки, които включват в стратегическите си планове по ОСП интервенции, свързани със схеми за качество в съответствие с член 77, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) 2021/2115, гарантират, че признатите национални схеми за качество обхващат:
схемите за качество, включително схемите за сертифициране на земеделските стопанства, за селскостопанските продукти, памука или храните, които държавите членки признават като отговарящи на следните критерии:
особеностите на готовия продукт по такива схеми произтичат от ясни задължения, с които да се гарантира което и да е от следните:
схемата е отворена за всички производители;
схемата включва задължителни продуктови спецификации и спазването на тези спецификации се проверява от публични органи или от независим орган за инспекция;
схемата е прозрачна и осигурява възможност за пълно проследяване на продуктите;
схемите за доброволно сертифициране на селскостопански продукти, които са признати от държавите членки като отговарящи на насоките за най-добри практики на Съюза за функционирането на схемите за доброволно сертифициране, посочени в съобщението на Комисията от 16 декември 2010 г. на тема „Насоки за най-добри практики на ЕС за схемите за доброволно сертифициране на селскостопански продукти и храни“ ( 13 ), и които са свързани със селскостопански продукти и храни.
ДЯЛ V
ПРАВИЛА ВЪВ ВРЪЗКА СЪС СЪОТНОШЕНИЕТО ЗА СТАНДАРТ 1 ЗА ДЗЕС
Член 48
Правила във връзка със съотношението за стандарт 1 за ДЗЕС
С оглед на поддържането на постоянно затревени площи във връзка със стандарт 1 за ДЗЕС, включен в списъка в приложение III към Регламент (ЕС) 2021/2115, държавите членки вземат мерки съотношението на постоянно затревените площи спрямо земеделската площ да не намалява с повече от 5 % спрямо референтното съотношение, което всяка държава членка установява в своя стратегически план по ОСП, като постоянно затревените площи се разделят на общата земеделска площ.
За целите на установяване на референтното съотношение, посочено в първа алинея:
„постоянно затревени площи“ означава постоянно затревените площи, които са декларирани през 2018 г. в съответствие с член 72, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 14 ) от земеделските стопани, получаващи директни плащания, и са определени съгласно член 2, параграф 1, втора алинея, точка 23 от Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 на Комисията ( 15 ); при необходимост те се коригират от държавите членки, за да се вземе предвид въздействието на евентуална промяна, по-специално в определението за „постоянно затревени площи“, което държавите членки установяват в съответствие с член 4, параграф 3, буква в) от Регламент (ЕС) 2021/2115;
„обща земеделска площ“ означава земеделската площ, която е декларирана през 2018 г. в съответствие с член 72, параграф 1, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕС) № 1306/2013 от земеделски стопани, получаващи директни плащания и е определена съгласно член 2, параграф 1, втора алинея, точка 23 от Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014; при необходимост тя се коригира от държавите членки, по-специално за да се вземе предвид въздействието на евентуална промяна в определението за „земеделска площ“, което държавите членки установяват в съответствие с член 4, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2021/2115.
Държавите членки могат да определят съотношението на постоянно затревените площи и референтното съотношение на национално, регионално, подрегионално равнище, на равнището на група стопанства или на отделно стопанство.
Когато обаче размерът на постоянно затревените площи през дадена година се поддържа в абсолютно изражение в рамките на 0,5 % от площите с постоянни пасища, установени в съответствие с параграф 1, втора алинея, буква а), задължението, посочено в параграф 1, първа алинея, се счита за изпълнено.
ДЯЛ VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 49
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Метод на Съюза за проверка на сортовете коноп и количествено определяне на съдържанието на Δ9-тетрахидроканабинол в сортовете коноп в съответствие с член 3
1. Обхват
Методът, изложен в настоящото приложение, служи за определяне на съдържанието на Δ9-тетрахидроканабинол (наричано по-долу „съдържание на THC“) на сортовете коноп (Cannabis sativa L.). По целесъобразност методът включва прилагането на процедура А или Б, описани в настоящото приложение.
Методът се основава на количествено определяне на THC чрез газова хроматография след извличане с подходящ разтворител.
1.1. Процедура А
Процедура А се използва за проверки на производството на коноп, когато контролната извадка (проба) за проверките на място, извършвани всяка година, обхваща най-малко 30 % от площите, декларирани за производство на коноп в съответствие с член 4, параграф 4, втора алинея от Регламент (ЕС) 2021/2115.
1.2. Процедура Б
Процедура Б се използва, когато държава членка въведе система за предварително одобрение за отглеждането на коноп и минималното равнище на проверките на място обхваща най-малко 20 % от площите, декларирани за производство на коноп в съответствие с член 4, параграф 4, втора алинея от Регламент (ЕС) 2021/2115.
2. Вземане на проби
2.1. Условия за вземане на проби
Пробите се вземат през деня, като се следва систематичен модел, за да се гарантира, че извадката (пробата) е представителна за полето, но като се изключи периферията на парцела.
2.1.1. Процедура А:
в постоянното насаждение от даден сорт коноп се взема 30-сантиметрова част, съдържаща поне едно женско съцветие от всяко избрано растение. Вземането на проби се извършва през периода, който започва 20 дни след началото на цъфтежа и приключва 10 дни след неговия край.
Държавите членки могат да разрешат вземането на проби да се извърши през периода от началото на цъфтежа до 20 дни след началото на цъфтежа, при условие че за всеки отглеждан сорт се вземат други представителни извадки (проби) в съответствие с първа алинея през периода, който започва 20 дни след началото на цъфтежа и приключва 10 дни след неговия край.
За коноп, отглеждан като междинна култура, при липса на женски съцветия се вземат най-горните 30 cm от стръка на растението. В този случай вземането на проби се извършва непосредствено преди края на вегетационния период, след като започнат първите признаци на пожълтяване на листата, но не по-късно от прогнозираното начало на сланите.
2.1.2. Процедура Б:
в постоянна площ от даден сорт коноп, се взема горната една трета от всяко избрано растение. Вземането на проби се извършва през 10-те дни след края на цъфтежа или — в случая на коноп, отглеждан като междинна култура, при липса на женски съцветия — непосредствено преди края на вегетационния период, след като започнат първите признаци на пожълтяване на листата, но не по-късно от прогнозираното начало на сланите. В случай на двудомни сортове се вземат само женски растения.
2.2. Обем на извадката (пробата)
Процедура А: извадката (пробата) трябва да включва части от 50 растения на поле.
Процедура Б: извадката (пробата) трябва да включва части от 200 растения на поле.
Всяка проба се поставя в торба от плат или хартия, без да се мачка, и се изпраща на лабораторията за анализ.
При необходимост държавите членки могат да предвидят вземане на втора проба за насрещен анализ, която се пази или от производителя, или от органа, отговарящ за анализа.
2.3. Сушене и съхранение на пробата
Сушенето на пробите започва възможно най-скоро и при всички случаи до 48 часа, посредством който и да е метод, при температура под 70 °С.
Пробите се сушат до достигане на постоянно тегло и съдържание на влага между 8 % и 13 %.
След сушенето пробите се съхраняват, без да се мачкат, при температура под 25 °С на тъмно място.
3. Определяне на съдържанието на THC
3.1. Подготовка на пробата за изследване
От изсушените проби се отстраняват стръковете и семената с размер над 2 mm.
Изсушените проби се настъргват за получаване на полуфин прах (минаващ през мрежесто сито от 1 mm).
Прахът може да се съхранява 10 седмици при температура под 25 °С на тъмно и сухо място.
3.2. Реактиви и разтвор за извличане
3.3. Извличане на THC
100 mg от прахообразната проба за изследване се претегля, поставя се в центрофужна тръба и се добавят 5 ml от разтвора за извличане, съдържащ вътрешния стандарт.
Пробата се поставя в ултразвукова баня и се оставя за 20 минути. Центрофугира се в продължение на пет минути при 3 000 об./мин., след което се отстранява плаващият на повърхността разтвор на THC. Разтворът се инжектира в хроматографа и се извършва количествен анализ.
3.4. Газова хроматография
Апаратура
Обхвати на калибриране
Поне три точки за процедура А и пет точки за процедура Б, включително точки 0,04 и 0,50 mg/ml THC в разтвора за извличане.
Експериментални условия
Примерни условия за колоната, посочена в буква а):
Инжектиран обем: 1 μl.
4. Резултати
Резултатите се изразяват до два знака след десетичната запетая, в грамове THC на 100 g аналитична проба, изсушена до постоянно тегло. Допуска се отклонение от 0,03 g на 100 g.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на недопустимите видове разходи, посочени в член 22, параграф 2
ЧАСТ I
В сектора на плодовете и зеленчуците, в сектора на пчеларството, в сектора на хмела, в сектора на маслиновото масло и трапезните маслини и в другите сектори, посочени в член 42, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115
1. Общи производствени разходи, и по-специално разходите за (дори сертифицирани) мицел, семена и нетрайни насаждения; продукти за растителна защита (включително материали за интегрирана растителна защита); торове и други влагани производствени ресурси; разходи за събиране или транспорт (вътрешен или външен); разходи за съхраняване; разходи за опаковане (включително използване на опаковките и боравене с тях), дори като част от нови процеси; оперативни разходи (по-специално електроенергия, гориво и поддръжка).
2. Погасяване на заеми, получени за интервенция, чието изпълнение е започнало преди началото на оперативната програма.
3. Закупуване на незастроена земя, чиято стойност надвишава 10 % от общите допустими разходи за съответната операция.
4. Инвестиции в транспортни средства, които трябва да се използват от бенефициера в сектора на пчеларството или за предлагане на пазара или разпространение от организацията на производители.
5. Оперативни разходи за наети стоки.
6. Разходи, свързани с лизингови договори (данъци, лихви, застрахователни разходи и т.н.) и оперативни разходи.
7. Възлагане на дейности на подизпълнители или на външни изпълнители във връзка с операциите или разходите, посочени като недопустими в настоящия списък.
8. Всички национални или регионални данъци или налози.
9. Лихви по дългове, освен когато вноската се изплаща под форма, различна от безвъзмездно директно подпомагане.
10. Инвестиции в дяловете или капитала на дружества, ако инвестицията представлява финансова инвестиция.
11. Разходи, направени от страни, различни от бенефициера, организацията на производители или нейните членове, асоциациите на организации на производители или членуващите в тях производители, дъщерното предприятие, субекта във верига от дъщерни предприятия по смисъла на член 31, параграф 7, или — при условие че е получено одобрение от държавата членка — от кооперация, която членува в организация на производители.
12. Интервенциите по член 11, които не се извършват в стопанствата и/или обектите на организацията на производители, асоциацията на организации на производители или членуващите в тях производители, или дъщерно предприятие, или субект във верига от дъщерни предприятия по смисъла на член 31, параграф 7, или – при условие че е получено одобрение от държавата членка – от кооперация, която членува в организация на производители.
13. Интервенции, възложени на външни изпълнители или извършвани от бенефициера, организацията на производители извън Съюза, с изключение на интервенциите в областта на популяризирането, комуникацията и маркетинга, посочени в член 47, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕС) 2021/2115.
ЧАСТ II
В лозаро-винарския сектор
1. Ежедневно стопанисване на лозе.
2. Защита от вреди, нанесени от дивеч, птици или градушка.
3. Изграждане на ветрозащитни пояси и стени.
4. Алеи за моторни превозни средства и подемници.
5. Закупуване на трактори или всякакви видове превозни средства.
6. Изкореняване на заразени лозя и загуба на приходи вследствие на задължително изкореняване по съображения, свързани със здравето на човека или растенията.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Списък на допустимите видове разходи, посочени в член 22, параграф 3
Специфични разходи за:
„Специфични разходи“ означават допълнителните разходи, изчислени като разлика между разходите за конвенционално производство и действително направените разходи, както и пропуснатите приходи в резултат на действие, без допълнителни приходи и икономии на разходи.
Ветеринарномедицински продукти за борба с агресорите на пчелните кошери и лечение на болестите по пчелите.
Разходи, свързани с подновяването на пчелните кошери и развъждането на пчели.
Закупуване на машини и оборудване за подобряване на производството и събирането на мед.
Административни разходи и разходи за персонал, свързани с изпълнението на оперативните програми или с извършването на съответните интервенции, включително доклади, проучвания, разходи за счетоводство и управление на сметки, задължителни такси, свързани с надници и заплати, ако се поемат пряко от бенефициера, дъщерните предприятия или субект във верига от дъщерни предприятия по смисъла на член 31, параграф 7, или — при условие че е получено одобрение от държавата членка — от кооперация, която членува в организация на производители.
Закупуване на незастроена земя, за да се изпълни инвестиция, включена в оперативната програма, при условие че стойността на земята е под 10 % от общите допустими разходи за съответната операция. В изключителни и надлежно обосновани случаи може да се определи по-висок процент за операции, свързани с опазване на околната среда.
Закупуване или лизинг на материални активи, включително употребявани материални активи, при условие че те не са били закупени с подпомагане от Съюза или национално подпомагане през последните пет години преди закупуването или лизинга в рамките на нетната пазарна стойност на материалния актив.
Наемане на физически активи, когато това е икономически обосновано като алтернатива на покупка, с одобрение на държавата членка.
За секторите, посочени в член 42, букви а), г), д) и е) от Регламент (ЕС) 2021/2115 — инвестиции в транспортни средства, когато организацията на производители надлежно докаже пред съответната държава членка, че транспортните средства се използват за вътрешен транспорт в обекта на организацията на производители; и инвестиции в допълнително автомобилно оборудване за хладилен транспорт или транспорт при контролирана атмосфера.
Инвестиции в дяловете или капитала на дружества, които пряко допринасят за постигане на целите на оперативната програма.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Надпис върху опаковката на продуктите по член 25, параграф 3, буква а)
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Максимален размер на подпомагането за изтеглени от пазара продукти съгласно член 26, параграф 1 и член 26, параграф 4, първа алинея
|
Продукти |
Максимален размер на подпомагането (EUR/100 kg) |
|
|
Безплатно разпространение |
Други предназначения |
|
|
Карфиол |
21,05 |
15,79 |
|
Домати (изтеглени от 1 юни до 31 октомври) |
7,25 |
7,25 |
|
Домати (изтеглени от 1 ноември до 31 май) |
33,96 |
25,48 |
|
Ябълки |
24,16 |
18,11 |
|
Грозде |
53,52 |
40,14 |
|
Кайсии |
64,18 |
48,14 |
|
Нектарини |
37,82 |
28,37 |
|
Праскови |
37,32 |
27,99 |
|
Круши |
33,96 |
25,47 |
|
Патладжани |
31,2 |
23,41 |
|
Пъпеши |
48,1 |
36,07 |
|
Дини |
9,76 |
7,31 |
|
Портокали |
21,00 |
21,00 |
|
Мандарини |
25,82 |
19,50 |
|
Клементинки |
32,38 |
24,28 |
|
Сатсумаси |
25,56 |
19,50 |
|
Лимони |
29,98 |
22,48 |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Минимални изисквания за изтеглени от пазара продукти съгласно член 29, параграф 2
1. Продуктите трябва да бъдат:
2. Продуктите трябва да са подходящи за предлагане на пазара и консумация, достатъчно развити и узрели, когато е приложимо, като се вземат предвид техните обичайни характеристики.
3. Продуктите трябва да притежават характеристиките на съответния сорт, търговски тип или качество, когато е приложимо.
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Разходи за сортиране и опаковане, посочени в член 33
|
Продукт |
Разходи за сортиране и опаковане (EUR/t) |
|
Ябълки |
187,70 |
|
Круши |
159,60 |
|
Портокали |
240,80 |
|
Клементинки |
296,60 |
|
Праскови |
175,10 |
|
Нектарини |
205,80 |
|
Дини |
167,00 |
|
Карфиол |
169,10 |
|
Други продукти |
201,10 |
( 1 ) Директива 2002/53/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно общия каталог на сортовете от земеделски растителни видове (ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 1).
( 2 ) Директива 2002/57/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от маслодайни и влакнодайни култури (ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 74).
( 3 ) Директива 2008/62/ЕО на Комисията от 20 юни 2008 г., уреждаща някои дерогации за признаване на земеделски местни видове и сортове, които са естествено адаптирани към местните и регионалните условия и са заплашени от генетична ерозия, и търговията със семена и посадъчен материал от картофи на тези местни видове и сортове (ОВ L 162, 21.6.2008 г., стр. 13).
( 4 ) Препоръка на Комисията от 6 май 2003 г. относно определението за микро-, малки и средни предприятия (ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36).
( 5 ) Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите (ОВ L 327, 22.12.2000 г., стр. 1).
( 6 ) Регламент (ЕС) 2020/741 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 2020 г. относно минималните изисквания за повторното използване на водата (ОВ L 177, 5.6.2020 г., стр. 32).
( 7 ) Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията от 28 юли 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби за прехвърлянето и управлението на приноса от програми, докладването по финансовите инструменти, техническите характеристики на мерките за информация, комуникация и видимост относно операциите и системата за записване и съхранение на данни (ОВ L 223, 29.7.2014 г., стр. 7).
( 8 ) Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ЕИО, 93/85/ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета (ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4).
( 9 ) Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията от 7 юни 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци (ОВ L 157, 15.6.2011 г., стр. 1).
( 10 ) Делегиран регламент (ЕС) 2017/891 на Комисията от 13 март 2017 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на секторите на плодовете и зеленчуците и на преработените плодове и зеленчуци, за допълване на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на санкциите, приложими в посочените сектори, и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 543/2011 на Комисията (ОВ L 138, 25.5.2017 г., стр. 4).
( 11 ) Регламент (ЕС) 2016/429 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за заразните болести по животните и за изменение и отмяна на определени актове в областта на здравеопазването на животните (Законодателство за здравеопазването на животните) (ОВ L 84, 31.3.2016 г., стр. 1).
( 12 ) Регламент (ЕС) 2016/1012 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. относно зоотехнически и генеалогични условия за развъждане, търговия и въвеждане в Съюза на чистопородни разплодни животни, хибридни разплодни свине и зародишни продукти от тях, за изменение на Регламент (ЕС) № 652/2014 и директиви 89/608/ЕИО и 90/425/ЕИО на Съвета и за отмяна на определени актове в областта на развъждането на животни (Регламент относно разплодните животни) (ОВ L 171, 29.6.2016 г., стр. 66).
( 13 ) ОВ C 341, 16.12.2010 г., стр. 5.
( 14 ) Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 352/78, (ЕО) № 165/94, (ЕО) № 2799/98, (ЕО) № 814/2000, (ЕО) № 1290/2005 и (ЕО) № 485/2008 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 549).
( 15 ) Делегиран регламент (ЕС) № 640/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1306/2013 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на интегрираната система за администриране и контрол и условията за отказ или оттегляне на плащанията и административните санкции, приложими към директните плащания, подпомагането на развитието на селските райони и кръстосаното съответствие (ОВ L 181, 20.6.2014 г., стр. 48).
( 16 ) Регламент (ЕС) 2021/2116 на Европейския парламент и на Съвета от 2 декември 2021 г. относно финансирането, управлението и мониторинга на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕС) № 1306/2013 (ОВ L 435, 6.12.2021 г., стр. 187).