02020R1201 — BG — 23.12.2021 — 002.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1201 НА КОМИСИЯТА от 14 август 2020 година (ОВ L 269, 17.8.2020 г., стp. 2) |
Изменен с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/1688 НА КОМИСИЯТА от 20 септември 2021 година |
L 332 |
6 |
21.9.2021 |
|
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/2130 НА КОМИСИЯТА от 2 декември 2021 година |
L 432 |
19 |
3.12.2021 |
Поправен със:
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/1201 НА КОМИСИЯТА
от 14 август 2020 година
относно мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението на Xylella fastidiosa (Wells et al.) в Съюза
ГЛАВА I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„посоченият вредител“ означава Xylella fastidiosa (Wells et al.) и всеки от неговите подвидове;
„растения гостоприемници“ означава всички растения за засаждане, различни от семена, принадлежащи към родовете или видовете, изброени в приложение I;
„посочените растения“ означава растенията гостоприемници за засаждане, различни от семена, принадлежащи към родовете или видовете, изброени в приложение II, и за които е известно, че са възприемчиви към конкретните подвидове на посочения вредител.
ГЛАВА II
ГОДИШНИ НАБЛЮДЕНИЯ ЗА ПРИСЪСТВИЕТО НА ПОСОЧЕНИЯ ВРЕДИТЕЛ И ПЛАНОВЕ ЗА ДЕЙСТВИЕ ПРИ ИЗВЪНРЕДНИ СИТУАЦИИ
Член 2
Наблюдения за посочения вредител на територията на държавите членки
Член 3
Планове за действие при извънредни ситуации
Всяка държава членка изготвя план за действие при извънредни ситуации. В него се посочват действията, които да бъдат предприети на засегнатата територия:
ликвидирането на посочения вредител, както е посочено в членове 7—11;
придвижването на посочените растения в Съюза, както е посочено в членове 19—26;
официалните проверки, които да бъдат извършвани на придвижването на посочените растения в Съюза и въвеждането в него на растения гостоприемници, както е посочено в членове 32 и 33.
Всяка държава членка по целесъобразност актуализира плана си за действие при извънредни ситуации до 31 декември всяка година. Плановете за действие при извънредни ситуации, изготвени съгласно Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789, се актуализират до 31 декември 2020 г.
В допълнение към елементите, посочени в член 25, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/2031, планът за действие при извънредни ситуации включва всички изброени по-долу елементи:
минималните ресурси, които да се предоставят на разположение, и процедурите за получаване на тези допълнителни ресурси при потвърждаване или съмнение за присъствие на посочения вредител;
правилата, в които подробно са описани процедурите за установяване на собствениците на растенията, които да бъдат отстранени, както и правилата за уведомяване за реда на отстраняването и за достъпа до частна собственост.
ГЛАВА III
ДЕМАРКАЦИОННИ ОБЛАСТИ
Член 4
Определяне на демаркационни области
При потвърждаване на присъствието на един или повече конкретни подвидове на посочения вредител съответната държава членка може да определи дадена област като демаркационна само по отношение на тези подвидове.
Докато трае процесът на потвърждаване на присъствието на даден подвид, съответната държава членка определя тази област като демаркационна по отношение на посочения вредител и всички негови евентуални подвидове.
Заразената зона е в радиус от най-малко 50 m около растението, за което е установено, че е заразено с посочения вредител.
Буферната зона е със следната ширина:
най-малко 2,5 km за заразена зона, определена за целите на предприемане на мерките за ликвидиране, посочени в членове 7—11;
най-малко 5 km за заразена зона, определена за целите на предприемане на мерките за ограничаване, посочени в членове 12—17.
Член 5
Дерогации за определянето на демаркационни области
Чрез дерогация от член 4 буферната зона, разположена около заразената зона, определена за целите на ликвидирането, може да бъде намалена до ширина, не по-малка от 1 km, ако е налице висока степен на увереност, че първоначалното присъствие на посочения вредител не е довело до неговото разпространение, и когато са изпълнени всички условия по-долу:
от всички посочени растения в заразената зона, независимо от здравния им статус, незабавно са взети проби и растенията са отстранени;
не е установено да има други растения, заразени с посочения вредител в заразената зона след предприемането на мерките за ликвидиране, което се доказва чрез официални изпитвания, извършвани най-малко един път годишно, като се взема под внимание информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Xylella fastidiosa;
извършено е наблюдение поне веднъж през първата година след определянето на посочения вредител в зона с ширина най-малко 2,5 km, разположена около заразената зона, което показва, че не е установено присъствие на посочения вредител в тази зона. Съответната държава членка взема и изследва проби от растенията гостоприемници, намиращи се в посочената зона. За тази цел и като се вземат предвид Насоките на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за Xylella fastidiosa, планирането на наблюдението и схемата за вземане на проби дават възможност с поне 90-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения, като се има предвид, че първите 400 m около заразените растения са с по-висока степен на риск в сравнение с другите части от посочената област;
не са установени вектори, преносващи посочения вредител, в заразената зона и в непосредствена близост до нея след предприемането на мерките за ликвидиране, което се доказва чрез изпитвания, проведени два пъти по време на летателния сезон на вектора и в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки. Тези изпитвания водят до заключението, че естественото разпространение на посочения вредител е изключено.
Чрез дерогация от член 4 съответната държава членка може да реши да не определя незабавно демаркационна област, когато са изпълнени всички посочени по-долу условия:
налице са доказателства, че посоченият вредител е бил наскоро въведен в областта с растенията, по които е бил установен, или че посоченият вредител е бил открит в обект с физическа защита от векторите на същия вредител;
резултатите от проверките сочат, че тези растения са били заразени преди въвеждането им в съответната област;
въз основа на изпитвания, проведени в близост до тези растения, не са открити вектори, които да разпространяват посочения вредител.
В случая, посочен в параграф 3, съответната държава членка:
извършва годишно наблюдение в продължение на поне две години в областта, където за пръв път е потвърдено присъствието на посочения вредител, за да определи дали са били заразени и други растения и дали следва да се предприемат някакви допълнителни мерки;
уведомява Комисията и останалите държави членки за причините, поради които не е определена демаркационна област, и за резултатите от наблюдението, посочено в буква а), веднага след като те бъдат на разположение.
Член 6
Премахване на демаркационните области
Чрез дерогация от параграф 1, когато съответната държава членка е намалила размера на буферната зона до ширина, не по-малка от 1 km, съгласно член 5, параграф 1, държавата членка може да премахне демаркационната област след изтичането на 12 месеца от нейното първоначално определяне, ако са изпълнени и двете посочени по-долу условия:
в резултат на мерките, предприети съгласно член 5, параграф 1, се е стигнало до заключение с висока степен на увереност, че първоначалното присъствие на посочения вредител е било изолиран случай и в съответната демаркационна област не е имало по-нататъшно разпространение;
възможно най-близо по време до момента на премахването в демаркационната област са извършени изпитвания, при които е взет под внимание информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Xylella fastidiosa. За тази цел и като се вземат предвид Насоките на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за Xylella fastidiosa, планирането на наблюдението и схемата за вземане на проби дават възможност с поне 95-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения.
ГЛАВА IV
МЕРКИ ЗА ЛИКВИДИРАНЕ
Член 7
Отстраняване на растения
Съответната държава членка незабавно отстранява от заразената зона:
растенията, за които е известно, че са заразени с посочения вредител;
растенията със симптоми, сочещи възможно заразяване с посочения вредител, или за които има съмнения, че са заразени с посочения вредител;
растенията, които принадлежат към същия вид като този на заразеното растение, независимо от техния здравен статус;
растения от други видове, различни от вида на заразеното растение, в други части на демаркационната област, за които е установено, че са заразени;
посочените растения, различни от посочените в букви в) и г), които не са били незабавно подложени на вземане на проби и молекулярно изследване и за които не е установено, че са свободни от посочения вредител.
Чрез дерогация от параграф 1, букви б), в) и г) държавите членки могат да решат, че не е необходимо да се премахват отделни посочени растения, официално определени за растения с историческа стойност, при положение че са изпълнени всички условия по-долу:
съответните посочени растения са предмет на годишна проверка, вземане на проби и изпитване посредством едно от молекулярните изследвания, изброени в приложение IV, и е потвърдено, че не са заразени с посочения вредител;
отделните посочени растения или съответната област са подложени на подходящи фитосанитарни третирания срещу популацията на векторите на посочения вредител на всички стадии от жизнения му цикъл. Тези третирания могат да включват химични, биологични или механични методи, като се вземат предвид местните условия.
Член 8
Мерки срещу векторите на посочения вредител
Член 9
Унищожаване на растения
Член 10
Годишно наблюдение на демаркационната област
Съответната държава членка осъществява мониторинг в цялата демаркационна област за присъствието на посочения вредител чрез годишни наблюдения в най-подходящите моменти в съответствие с член 2, параграфи 5 и 6 и като взема под внимание информацията, посочена в информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Xylella fastidiosa.
В заразените зони съответната държава членка взема и изследва проби от растенията гостоприемници, включително от посочените растения, които не са били отстранени съгласно член 7, параграф 1. За тази цел и като се вземат предвид Насоките на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за Xylella fastidiosa, планирането на наблюдението и схемата за вземане на проби дават възможност с поне 90-процентна сигурност да се установи 0,5-процентно ниво на присъствие на заразени растения.
В буферните зони съответната държава членка взема и изследва проби от растенията гостоприемници, както и от други растения със симптоми, сочещи възможно заразяване, или за които има съмнения, че са заразени с посочения вредител. За тази цел и като се вземат предвид Насоките на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за Xylella fastidiosa, планирането на наблюдението и схемата за вземане на проби дават възможност с поне 90-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения, като се има предвид, че първите 400 m около заразените зони са с по-висока степен на риск.
Съответната държава членка също така осъществява наблюдение за присъствието на посочения вредител във векторите, намиращи се в демаркационната област, за да определи риска от по-нататъшно разпространение, породен от векторите, и да извърши оценка на ефективността на приложените фитосанитарни мерки за борба съгласно член 8.
Член 11
Други съответни мерки за ликвидиране на посочения вредител
ГЛАВА V
МЕРКИ ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ
Член 12
Общи разпоредби
В заразените зони от списъка в приложение III компетентният орган на съответната държава членка може да реши вместо мерки за ликвидиране да приложи мерките за ограничаване, посочени в членове 13—17.
Член 13
Отстраняване на растения в заразена зона от списъка в приложение III
Това отстраняване се извършва незабавно след официалното установяване на присъствието на посочения вредител или, ако присъствието на посочения вредител бъде установено извън летателния сезон на вектора, отстраняването се извършва преди началото на следващия летателен сезон на вектора. По време на отстраняването и след него се вземат всички необходими предпазни мерки за предотвратяване на разпространението на посочения вредител и неговите вектори.
Член 14
Мерки срещу векторите на посочения вредител в заразените зони от списъка в приложение III
Член 15
Годишно наблюдение на заразените зони от списъка в приложение III
В радиус от 50 m от растенията, за които е установено, че са заразени с посочения вредител, съответната държава членка незабавно взема и изследва, най-малко в частите от заразената зона, посочена в параграф 2, проби от следните растения:
всички посочени растения в същата демаркационна област, принадлежащи към видовете на посочените растения, за които е установено, че са заразени; както и
всички други растения със симптоми, сочещи възможно заразяване с посочения вредител, или за които има съмнения, че са заразени с посочения вредител.
Съответната държава членка осъществява наблюдение за присъствието на посочения вредител чрез годишни наблюдения в най-подходящите моменти, като взема под внимание информацията, посочена в информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Xylella fastidiosa. Това наблюдение се извършва поне в следните части от заразената зона от списъка в приложение III:
в границите на област, която е на разстояние от най-малко 5 km от границата на заразената зона с буферната зона;
в близост до обектите с растения, притежаващи особена културна и социална стойност, които се намират извън областта, посочена в буква а) и съответно означена от държавата членка.
В тези части от заразената зона съответната държава членка взема и изследва проби от видовете от растенията гостоприемници в демаркационната област, за които е установено, че са заразени, в съответствие с член 2, параграф 6. За тази цел, като се вземат предвид Насоките на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за Xylella fastidiosa, планирането на наблюдението и схемата за вземане на проби дават възможност с поне 90-процентна сигурност да се установи 0,7-процентно ниво на присъствие на заразени растения. Тя също така взема и изследва проби от популацията на векторите за присъствие на посочения вредител.
Член 16
Унищожаване на растения
Член 17
Други съответни мерки за ограничаване на посочения вредител
Съответната държава членка предприема мерки, насочени към евентуални особености или усложнения, за които в разумна степен може да се очаква да възпрепятстват, затруднят или забавят ограничаването, по-специално що се отнася до правилното унищожаване на всички растения, които са заразени или за които има съмнения, че са заразени, или що се отнася до достъпа до тяхното местоположение, тяхната собственост (публична или частна) или лицето или субекта, отговорни за тях.
ГЛАВА VI
ЗАСАЖДАНЕ НА ПОСОЧЕНИТЕ РАСТЕНИЯ В ЗАРАЗЕНИТЕ ЗОНИ
Член 18
Разрешение за засаждане на посочените растения в заразените зони
Засаждането на посочените растения в заразените зони може да бъде разрешено единствено от съответната държава членка в един от следните случаи:
посочените растения се отглеждат в обезопасени срещу насекоми обекти за производство, свободни от посочения вредител и неговите вектори;
за предпочитане посочените растения принадлежат към сортове, които се оценяват като устойчиви или толерантни към посочения вредител и се засаждат в заразената зона от списъка в приложение III, но извън областта, посочена в член 15, параграф 2, буква а);
посочените растения принадлежат към същите видове растения, които са били подложени на изпитване и за които е установено, че са свободни от посочения вредител, въз основа на наблюдение, извършено в продължение на поне последните две години в съответствие с член 10, и които са засадени в заразените зони, определени за целите на ликвидирането.
ГЛАВА VII
ПРИДВИЖВАНЕ НА ПОСОЧЕНИТЕ РАСТЕНИЯ В РАМКИТЕ НА СЪЮЗА
Член 19
Придвижване от демаркационните области и от съответните заразени зони към буферните зони на посочените растения, отглеждани в разрешени производствени обекти, разположени в демаркационната област
Придвижването от демаркационните области и от съответните заразени зони към буферните зони на посочените растения, отглеждани в производствен обект, разположен в посочената демаркационна област, може да бъде разрешено само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
посочените растения са били отглеждани през целия им производствен цикъл в обект, разрешени съгласно член 24, или са присъствали в такъв обект поне през последните три години;
по време на растежа на посочените растения в обекта не е било открито присъствието нито на посочения вредител, нито на негови вектори;
посочените растения са подложени на фитосанитарни третирания срещу популацията на векторите на всички стадии от жизнения им цикъл в подходящи моменти от годината, с цел да се поддържат свободни от вектори на посочения вредител. Тези третирания включват, ако е целесъобразно, ефикасни химични, биологични или механични методи, като се вземат предвид местните условия;
посочените растения са транспортирани през или в рамките на демаркационната област в затворени контейнери или опаковки, с които се гарантира, че не може да настъпи заразяване с посочения вредител или с някой от неговите вектори;
възможно най-близо до времето на тяхното придвижване посочените растения са били подложени на молекулярно изследване за присъствието на посочения вредител въз основа на изследване от списъка в приложение IV посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с поне 80-процентна сигурност да се установи еднопроцентно присъствие на заразени растения.
Член 20
Придвижване от демаркационните области и от съответните заразени зони към буферните зони на посочените растения, за които никога не е установявано, че са били заразени в демаркационната област
Придвижването от демаркационните области и от съответната заразена зона към буферните зони на посочените растения, за които никога не е установявано, че са били заразени в посочената демаркационна област, може да бъде разрешено само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
посочените растения са били отглеждани в обект, който принадлежи на професионален оператор, вписан в регистъра съгласно член 65 от Регламент (ЕС) 2016/2031;
б)посочените растения принадлежат към видове растения, които са били оглеждани поне през част от живота им в демаркационна област, и в продължение на три години от определянето на демаркационната област са били обект на наблюдение, посочено в членове 10—15, както и за които никога не е установявано, че са били заразени с посочения вредител;
видовете на посочените растения по буква б) са публикувани в базата данни на Комисията за растения гостоприемници, за които е известно, че са заразени в посочената конкретна демаркационна област;
посочените растения са подложени на фитосанитарни третирания срещу популацията на векторите на всички стадии от жизнения им цикъл в подходящи моменти от годината, с цел да се поддържат свободни от вектори на посочения вредител. Тези третирания включват, ако е целесъобразно, ефикасни химични, биологични или механични методи въз основа на местните условия;
колкото е възможно по-близо от практическа гледна точка до момента на тяхното придвижване партидите с посочените растения са били подложени на проверка и молекулярно изследване от компетентния орган посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с поне 95-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения;
колкото е възможно по-близо от практическа гледна точка до момента на тяхното придвижване партидите с посочените растения са били подложени на съответните фитосанитарни третирания срещу всички вектори на посочения вредител.
Член 21
Придвижване от демаркационните области и от съответните заразени зони към буферните зони на посочените растения, отглеждани in vitro през целия им производствен цикъл в посочената демаркационна област
Придвижването от демаркационните области и от съответните заразени зони към буферните зони на посочените растения, отглеждани in vitro през целия им производствен цикъл в посочената демаркационна област, може да бъде разрешено само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
през целия им производствен цикъл посочените растения са били отглеждани в обект, разрешен съгласно член 24;
посочените растения са били отглеждани в прозрачен контейнер в стерилни условия и отговарят на едно от следните условия:
били са отгледани от семена;
били са размножавани в стерилни условия от майчини растения, които през целия им живот са били в област от територията на Съюза, свободна от посочения вредител, и които са били подложени на изпитване и е установено, че са свободни от посочения вредител;
били са размножавани в стерилни условия от майчини растения, които са били отглеждани в обект, отговарящ на условията, определени в член 19, и които са били подложени на изпитване и е установено, че са свободни от посочения вредител посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с поне 95-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения;
посочените растения са транспортирани през или в рамките на демаркационните области в контейнер в стерилни условия, които изключват възможността от заразяване с посочения вредител чрез неговите вектори.
Член 22
Придвижване от демаркационните области и от съответните заразени зони към буферните зони на растения във вегетативен покой от вида Vitis , отглеждани през част от техния живот в посочената демаркационна област
Придвижване от демаркационните области и от съответните заразени зони към буферните зони на растения във вегетативен покой от вида Vitis, предназначени за засаждане, различни от семена, които през част от техния живот са били отглеждани в посочената демаркационна област и включени в списъка на посочените растения за тази демаркационна област, може да бъде разрешено само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
растенията са били отглеждани в обект, който принадлежи на оператор, вписан в регистъра на професионалните оператори съгласно член 65 от Регламент (ЕС) 2016/2031;
колкото е възможно по-близо от практическа гледна точка до момента на придвижване растенията са били подложени на подходяща термотерапия в съоръжение за обработка, разрешено за тази цел и върху което е упражняван надзор от компетентния орган, при която термотерапия растенията във вегетационен покой са били потопени за 45 минути във вода, загрята до 50 °C.
Член 23
Придвижване в рамките на заразените зони и в рамките на буферните зони и от буферните зони в техните съответни заразени зони на посочените растения, отглеждани през част от техния живот в демаркационна област
Придвижването в рамките на заразените зони и в рамките на буферните зони и от буферните зони в техните съответни заразени зони на посочените растения, отглеждани поне през част от техния живот в демаркационна област, може да бъде разрешено само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
посочените растения са били отглеждани в обект, който принадлежи на оператор, вписан в регистъра на професионалните оператори съгласно член 65 от Регламент (ЕС) 2016/2031;
обектът е подлаган на годишно вземане и изследване на проби от компетентния орган за присъствието на посочения вредител, като е взета под внимание информацията, посочена в информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Xylella fastidiosa;
резултатите от годишната проверка и от изследването на представителна проба потвърждават липсата на посочения вредител;
посочените растения са подложени на фитосанитарни третирания срещу популацията на векторите на всички стадии от жизнения им цикъл в подходящи моменти от годината, с цел да се поддържат свободни от вектори на посочения вредител. Тези третирания включват, ако е целесъобразно, ефикасни химични, биологични или механични методи, като се вземат предвид местните условия;
професионалните оператори изискват от лицето, което получава тези растения, да подпише декларация, че растенията няма да бъдат премествани извън посочените зони.
Член 24
Разрешение за производствен обект
Компетентният орган може да разреши даден производствен обект за целите на членове 19 и 21 само ако той отговаря на всички условия, посочени по-долу:
производственият обект е вписан в регистъра съгласно член 65 от Регламент (ЕС) 2016/2031;
производственият обект е разрешен от компетентния орган като обект, който е физически защитен срещу посочения вредител и неговите вектори;
производственият обект ежегодно е бил подлаган на поне две проверки от компетентния орган, извършени в най-подходящите моменти.
Тя предава този списък на Комисията и другите държави членки незабавно след изготвянето или актуализирането му.
Член 25
Придвижване в рамките на Съюза на посочените растения, които никога не са били отглеждани в демаркационна област
Посочените растения, които никога не са били отглеждани в демаркационна област, могат да бъдат придвижвани в рамките на Съюза само ако са отглеждани в обект, който отговаря на следните условия:
обектът принадлежи на професионален оператор, вписан в регистъра съгласно член 65 от Регламент (ЕС) 2016/2031, и е подлаган на годишна проверка от компетентния орган;
обектът е подлаган на целесъобразно от гледна точка на степента на риска вземане и изследване на проби за присъствието на посочения вредител посредством изпитване от списъка в приложение IV и като е взета под внимание информацията, посочена в информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Xylella fastidiosa.
Чрез дерогация от параграф 1 растенията за засаждане, различни от семена, от видовете Coffea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb, могат да бъдат придвижвани в рамките на Съюза за пръв път, ако са изпълнени следните условия:
тези растения са били отглеждани в обект, който е подлаган на официална проверка от компетентния орган;
обектът е подлаган на вземане и изследване на проби за присъствието на посочения вредител, като е взета под внимание информацията, посочена в информационния картон на Органа за наблюдение на вредителите относно Xylella fastidiosa, и е използвана схема за вземане на проби, при която е възможно с поне 80-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразените растения.
Член 26
Придвижване в рамките на Съюза на предбазови майчини растения или предбазов материал, отглеждани извън демаркационна област
Предбазовите майчини растения, определени в член 1, параграф 3 от Директива за изпълнение 2014/98/ЕС на Комисията ( 3 ), или предбазовият материал, определен в член 2, параграф 5 от Директива 2008/90/ЕО на Съвета ( 4 ), които принадлежат към видовете Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, P. amygdalus x P. persica, P. armeniaca L., P. avium (L.) L., P. cerasus L., P. domestica L., P. domestica x P. salicina, P. dulcis (Mill.) D.A. Webb, P. persica (L.) Batsch, и P. salicina Lindley, отглеждани извън демаркационна област, и поне част от чийто живот е преминал извън обезопасени срещу насекоми съоръжения, могат да бъдат придвижвани в рамките на Съюза само ако са придружени от растителен паспорт и ако са изпълнени следните условия:
предбазовият материал е бил сертифициран съгласно член 1 от Решение за изпълнение (ЕС) 2017/925 на Комисията ( 5 );
във възможно най-кратък срок преди тяхното придвижване са били подложени на визуална проверка, вземане на проби и молекулярно изследване за присъствието на посочения вредител, извършени в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки.
Член 27
Растителни паспорти
Растенията, посочени в членове 19—26, се придвижват в рамките на Съюза само ако са придружени от растителен паспорт, който подлежи на изискванията на членове 78—95 от Регламент (ЕС) 2016/2031.
По отношение на растенията, посочени в член 23, се прилагат следните допълнителни условия:
ако се придвижват само в рамките на заразените зони, до кода за проследяване, посочен в част А, точка 1, буква д) от приложение VII към Регламент (ЕС) 2016/2031, се поставя обозначението „Заразена зона — XYLEFA“;
ако се придвижват в рамките на буферната зона или от буферната зона в заразената зона, до кода за проследяване, посочен в част А, точка 1, буква д) от приложение VII към Регламент (ЕС) 2016/2031, се поставя обозначението „Буферна зона и заразена зона — XYLEFA“.
ГЛАВА VIII
ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА НА РАСТЕНИЯ ГОСТОПРИЕМНИЦИ
Член 28
Въвеждане в Съюза на растения гостоприемници с произход от трета държава, за която е известно, че посоченият вредител не присъства в нея
Растенията гостоприемници с произход от трета държава, за която е известно, че посоченият вредител не присъства в нея, могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако са изпълнени следните условия:
националната организация за растителна защита на съответната трета държава е уведомила писмено Комисията, че е известно, че посоченият вредител не присъства в държавата, което е установено въз основа на проверка, вземане на проби и молекулярно изследване от компетентния орган посредством изследване от списъка в приложение IV, и в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки. Като се вземат предвид Насоките на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за Xylella fastidiosa, планирането на наблюдението и схемата за вземане на проби дават възможност с поне 80-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения на национално равнище;
растенията гостоприемници се придружават от фитосанитарен сертификат, в който в графата „Допълнителна декларация“ е заявено, че посоченият вредител не присъства в държавата;
растенията гостоприемници са били отглеждани в обект, подлаган на годишна проверка от компетентния орган, като в подходящи периоди и с оглед на степента на риска от растенията се вземат и изследват проби от списъка в приложение IV за установяване на присъствието на посочения вредител;
растенията за засаждане, различни от семена, от видовете offea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb, са били отглеждани в обект, подлаган на годишна проверка от компетентния орган, като в подходящи периоди от растенията се вземат и изследват проби от списъка в приложение IV за установяване на присъствието на посочения вредител посредством схема за изследване на проби, при която е възможно с поне 80-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения;
при влизане в Съюза растенията гостоприемници са били проверени от компетентния орган в съответствие с член 33 и не е било установено присъствието на посочения вредител.
Член 29
Въвеждане в Съюза на растения гостоприемници с произход от свободна от вредители област от заразена държава
Растенията гостоприемници с произход от трета държава, за която е известно, че посоченият вредител присъства в нея, могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
растенията гостоприемници произхождат от област, която е била обявена от съответната национална организация за растителна защита за свободна от посочения вредител съгласно съответните международни стандарти за фитосанитарни мерки, както и въз основа на официални наблюдения на базата на вземане и изследване на проби посредством изследване от списъка в приложение IV. Като се вземат предвид Насоките на Органа за статистически надеждни и основани на риска наблюдения за Xylella fastidiosa, планирането на наблюдението и схемата за вземане на проби дават възможност с поне 80-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения;
националната организация за растителна защита на съответната трета държава е уведомила писмено Комисията за наименованието на тази област;
растенията гостоприемници се придружават от фитосанитарен сертификат, в който в графата „Място на произход“ се посочва, че съответните растения гостоприемници са прекарали целия си живот в областта, посочена в буква а), като конкретно се указва наименованието на тази област;
растенията гостоприемници са били отглеждани в обект, подлаган на годишна проверка от компетентния орган, като в подходящи периоди и с оглед на степента на риска от растенията се вземат и изследват проби от списъка в приложение IV за установяване на присъствието на посочения вредител;
растенията за засаждане, различни от семена, от видовете offea, Lavandula dentata L., Nerium oleander L., Olea europaea L., Polygala myrtifolia L. и Prunus dulcis (Mill.) D.A. Webb, са били отглеждани в обект, подлаган на годишна проверка от компетентния орган, като в подходящи периоди от растенията се вземат и изследват проби от списъка в приложение IV за установяване на присъствието на посочения вредител посредством схема за изследване на проби, при която е възможно с поне 80-процентна сигурност да се установи еднопроцентно ниво на присъствие на заразени растения;
при влизане в Съюза растенията гостоприемници са били проверени от компетентния орган в съответствие с член 33 и не е било установено присъствието на посочения вредител.
Член 30
Въвеждане в Съюза на растения гостоприемници с произход от свободен от вредители производствен обект от заразена държава
Растенията гостоприемници с произход от трета държава, за която е известно, че посоченият вредител присъства в нея, могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако са изпълнени следните условия:
растенията гостоприемници произхождат от производствен обект, който е бил разрешен от националната организация за растителна защита като свободен от вредители в съответствие с член 31;
националната организация за растителна защита на съответната трета държава е изпратила в писмен вид на Комисията списък на свободните от вредители обекти, включително тяхното местоположение в държавата;
растенията гостоприемници се придружават от фитосанитарен сертификат, в който се посочва следното:
в графата „Допълнителна декларация“ се посочва, че през целия им производствен цикъл растенията гостоприемници са били произвеждани в един или повече обекти, разрешени от националната организация за растителна защита като свободни от вредители в съответствие с член 31, и че растенията гостоприемници са били транспортирани в затворени контейнери или опаковки, с които се гарантира, че не може да настъпи заразяване с посочения вредител или с неговите вектори;
в графата „Място на произход“ се посочва наименованието или кодът на свободния(те) от вредители производствен(и) обект(и);
при влизане в Съюза растенията гостоприемници са били проверени от компетентния орган в съответствие с член 33 и не е било установено присъствието на посочения вредител.
Растения гостоприемници с произход от трета държава, за която е известно, че посоченият вредител присъства в нея и в която са били отглеждани in vitro през целия им производствен цикъл, могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако са изпълнени следните условия:
растенията гостоприемници отговарят на едно от следните условия:
били са отгледани от семена;
били са размножавани в стерилни условия от майчини растения, които през целия си живот са били в зона, свободна от посочения вредител, и които са били изследвани и е установено, че са свободни от посочения вредител;
били са размножавани в стерилни условия от майчини растения, които са били отгледани в обект, който отговаря на условията по член 31, и които са били изследвани и е установено, че са свободни от посочения вредител;
растенията гостоприемници са били отгледани в производствен обект, който е бил разрешен от националната организация за растителна защита като свободен от вредители в съответствие с член 31;
националната организация за растителна защита на съответната трета държава е изпратила в писмен вид на Комисията списък на свободните от вредители обекти, включително тяхното местоположение в държавата;
растенията гостоприемници се придружават от фитосанитарен сертификат, в който се посочва следното:
в графата „Допълнителна декларация“ се посочва, че през целия им производствен цикъл растенията гостоприемници са били произвеждани in vitro в един или повече обекти, разрешени от националната организация за растителна защита като свободни от вредители в съответствие с член 31, и че растенията гостоприемници са били транспортирани в затворени контейнери или опаковки, с които се гарантира, че не може да настъпи заразяване с посочения вредител или с някой от неговите вектори;
в графата „Място на произход“ се посочва наименованието или кодът на свободния от вредители производствен обект.
Член 31
Разрешаване на производствени обекти като свободни от вредители
Даден производствен обект може да бъде разрешен като свободен от вредители само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:
производственият обект е бил обявен от националната организация за растителна защита като обект, обезопасен срещу посочения вредител и неговите вектори съгласно съответните международни стандарти за фитосанитарни мерки;
производственият обект е преминал през фитосанитарни третирания срещу популацията на векторите на всички стадии от жизнения им цикъл в подходящи моменти от годината, с цел да се поддържа свободен от вектори на посочения вредител. Тези третирания включват ефикасни химични, биологични или механични методи въз основа на местните условия;
производственият обект ежегодно е бил подлаган на поне две проверки от компетентния орган, извършени в най-подходящите моменти;
възможно най-близо до времето на тяхното придвижване растенията гостоприемници, които произхождат от производствения обект, са били подложени на молекулярно изследване за присъствието на посочения вредител въз основа на изследване от списъка в приложение IV и посредством схема за вземане на проби, при която е възможно с поне 90-процентна сигурност да се установи еднопроцентно присъствие на заразени растения.
Ако по време на годишни проверки компетентните органи открият присъствие на посочения вредител или нарушения, пречещи на обезопасяването срещу насекоми на свободния от вредители обект, те незабавно отменят разрешението на обекта и временно спират придвижването на растенията гостоприемници. Те незабавно информират Комисията за това.
ГЛАВА IX
ОФИЦИАЛНИ ПРОВЕРКИ НА ПРИДВИЖВАНЕТО НА ПОСОЧЕНИТЕ РАСТЕНИЯ В РАМКИТЕ НА СЪЮЗА И НА РАСТЕНИЯТА ГОСТОПРИЕМНИЦИ ПРИ ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА
Член 32
Официални проверки на придвижването на посочените растения в рамките на Съюза
Член 33
Официални проверки при въвеждане в Съюза
ГЛАВА X
КОМУНИКАЦИОННИ ДЕЙНОСТИ
Член 34
Информационни кампании
ГЛАВА XI
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 35
Докладване относно предприетите от държавите членки мерки
Резултатите от наблюденията, извършени в демаркационните области съгласно членове 10 и 15, се изпращат на Комисията, като се използва образеца, посочен в приложение V.
Член 36
Съответствие
При необходимост, за да постигнат съответствие с настоящия регламент, държавите членки отменят или изменят мерките, които са предприели с цел защита срещу въвеждането и разпространението на посочения вредител. Държавите членки уведомяват незабавно Комисията за отмяната или изменението на тези мерки.
Член 37
Отмяна
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/789 се отменя.
Член 38
Влизане в сила и прилагане
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 2, параграф 4, второ изречение, член 5, параграф 1, буква в), трето изречение, член 28, буква а), второ изречение и член 29, буква а), второ изречение обаче се прилагат от 1 януари 2023 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък на растенията, за които е известно, че са възприемчиви към един или повече подвидове на посочения вредител („растения гостоприемници“)
Acacia
Acer
Adenocarpus lainzii
Albizia julibrissin Durazz.
Alnus rhombifolia Nutt.
Amaranthus retroflexus L.
Ambrosia
Ampelopsis arborea (L.) Koehne
Ampelopsis brevipedunculata (Maxim.) Trautv.
Ampelopsis cordata Michx.
Anthyllis hermanniae L.
Artemisia
Asparagus acutifolius L.
Athyrium filix-femina
Baccharis
Brassica
Calicotome spinosa (L.) Link
Calicotome villosa (Poiret) Link
Callicarpa americana L.
Callistemon citrinus (Curtis) Skeels
Calluna vulgaris (L.) Hull
Carya
Catharanthus roseus
Celtis occidentalis L.
Cercis canadensis L.
Cercis occidentalis Torr.
Cercis siliquastrum L.
Chamaecrista fasciculata (Michx.) Greene
Chenopodium album L.
Chionanthus
Chitalpa tashkentensis T. S. Elias & Wisura
Cistus
Citrus
Clematis cirrhosa L.
Coelorachis cylindrica (Michx.) Nash Coffea
Conium maculatum L.
Convolvulus cneorum L.
Coprosma repens A.Rich.
Coronilla
Cyperus eragrostis Lam.
Cytisus
Digitaria
Diospyros kaki L.f.
Diplocyclos palmatus (L.) C.Jeffrey
Dodonaea viscosa (L.) Jacq.
Echium plantagineum
Elaeagnus angustifolia L.
Encelia farinosa A. Gray ex Torr.
Eremophila maculata (Ker Gawler) F. von Müller.
Erigeron
Erodium moschatum (L.) L’Hérit.
Erysimum hybrids
Euphorbia chamaesyce L.
Euphorbia terracina L.
Euryops chrysanthemoides (DC.) B.Nord
Euryops pectinatus (L.) Cass.
Fagus crenata Blume
Fallopia japonica (Houtt.) Ronse Decr.
Fatsia japonica (Thunb.) Decne. & Planch.
Ficus carica L.
Fortunella
Frangula alnus Mill.
Fraxinus
Genista
Ginkgo biloba L.
Gleditsia triacanthos L.
Grevillea juniperina Br.
Hebe
Helianthus
Helichrysum
Heliotropium europaeum L.
Hemerocallis
Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss.) Müll.Arg.
Hibiscus
Humulus scandens (Lour.) Merr.
Ilex aquifolium L.
Ilex vomitoria Sol. ex Aiton
Iva annua L.
Jacaranda mimosifolia D. Don
Juglans
Juniperus ashei J. Buchholz
Koelreuteria bipinnata Franch.
Lagerstroemia
Laurus nobilis L.
Lavandula
Lavatera cretica
Ligustrum lucidum L.
Liquidambar styraciflua L.
Lonicera implexa
Lonicera japonica Thunb.
Lupinus aridorum
Lupinus villlosus
Magnolia grandiflora L.
Mallotus paniculatus (Lam.) Müll.Arg.
Medicago arborea L.
Medicago sativa L.
Metrosideros
Mimosa
Modiola caroliniana (L.) G. Don
Morus
Myoporum insulare R. Br.
Myrtus communis L.
Nandina domestica Murray
Neptunia lutea (Leavenw.) Benth.
Nerium oleander L.
Olea
Osteospermum ecklonis DC.
Osteospermum fruticosum (L.) Norl.
Parthenocissus quinquefolia (L.) Planch.
Paspalum dilatatum Poir.
Pelargonium
Perovskia abrotanoides
Persea americana Mill.
Phagnalon saxatile (L.) Cass.
Phillyrea angustifolia L.
Phillyrea latifolia L.
Phlomis fruticosa L.
Phoenix
Pinus taeda L.
Pistacia vera L.
Plantago lanceolata L.
Platanus
Pluchea odorata (L.) Cass.
Polygala grandiflora
Polygala myrtifolia L.
Prunus
Psidium
Pteridium aquilinum
Pyrus
Quercus
Ratibida columnifera (Nutt.) Wooton & Standl.
Rhamnus
Rhus
Robinia pseudoacacia L.
Rosa
Rubus
Ruta chalepensis
Salvia mellifera Greene
Salvia officinalis
Salvia rosmarinus
Sambucus
Santolina chamaecyparissus L.
Santolina magonica
Sapindus saponaria L.
Sassafras
Setaria magna Griseb.
Solidago fistulosa Mill.
Solidago virgaurea L.
Sorghum halepense (L.) Pers.
Spartium
Stewartia pseudocamellia
Strelitzia reginae Aiton
Streptocarpus
Symphyotrichum divaricatum (Nutt.) G.L.Nesom
Teucrium capitatum L.
Trifolium repens L.
Ulex
Ulmus
Vaccinium
Vinca
Vitis
Westringia fruticosa (Willd.) Druce
Westringia glabra R.Br.
Xanthium strumarium L.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Списък на растенията, за които е известно, че са възприемчиви към конкретни подвидове на посочения вредител („посочените растения“)
Посочени растения, възприемчиви към Xylella fastidiosa, подвид fastidiosa
Acer
Ambrosia artemisiifolia L.
Calicotome spinosa (L.) Link
Cercis occidentalis Torr.
Cistus monspeliensis L.
Citrus sinensis (L.) Osbeck
Coffea
Erysimum
Genista lucida L.
Juglans regia L.
Lupinus aridorum
Magnolia grandiflora L.
Medicago sativa L.
Metrosideros
Morus
Nerium oleander L.
Pluchea odorata (L.) Cass.
Polygala myrtifolia L.
Prunus
Psidium
Rhamnus alaternus L.
Rubus rigidus Sm.
Rubus ursinus Cham. & Schldl.
Ruta chalepensis
Salvia rosmarinus
Sambucus
Spartium junceum L.
Streptocarpus
Teucrium capitatum L.
Ulmus americana L.
Vaccinium corymbosum
Vinca
Vitis
Посочени растения, възприемчиви към Xylella fastidiosa, подвид multiplex
Acacia
Acer griseum (Franch.) Pax
Acer pseudoplatanus L.
Acer rubrum L.
Adenocarpus lainzii
Alnus rhombifolia Nutt.
Ambrosia
Ampelopsis cordata Michx.
Anthyllis hermanniae L.
Artemisia
Asparagus acutifolius L.
Athyrium filix-femina
Baccharis halimifolia L.
Calicotome spinosa (L.) Link
Calicotome villosa (Poir.) Link
Callistemon citrinus (Curtis) Skeels
Calluna vulgaris (L.) Hull
Carya
Celtis occidentalis L.
Cercis canadensis L.
Cercis occidentalis Torr.
Cercis siliquastrum L.
Chionanthus
Cistus
Clematis cirrhosa L.
Convolvulus cneorum L.
Coprosma repens A. Rich.
Coronilla
Cytisus
Dodonaea viscosa (L.) Jacq.
Echium plantagineum
Elaeagnus angustifolia L.
Encelia farinosa Gray ex Torr.
Erigeron
Erodium moschatum
Euryops chrysanthemoides (DC.) B.Nord.
Euryops pectinatus (L.) Cass.
Fallopia japonica (Houtt.) Ronse Decr.
Ficus carica L.
Frangula alnus Mill.
Fraxinus
Genista
Ginkgo biloba L.
Gleditsia triacanthos L.
Grevillea juniperina Br.
Hebe
Helianthus
Helichrysum
Hibiscus syriacus
Ilex aquifolium L.
Iva annua L.
Koelreuteria bipinnata Franch.
Lagerstroemia
Laurus nobilis L.
Lavandula
Lavatera cretica
Liquidambar styraciflua L.
Lonicera
Lupinus aridorum
Lupinus villosus Willd.
Magnolia grandiflora L.
Medicago arborea L.
Medicago sativa L.
Metrosideros
Myrtus communis L.
Nerium oleander
Olea
Osteospermum ecklonis (DC.) Norl.
Pelargonium
Perovskia abrotanoides
Phagnalon saxatile (L.) Cass.
Phillyrea angustifolia L.
Phillyrea latifolia
Phlomis fruticosa L.
Pistacia vera L.
Plantago lanceolata L.
Platanus
Polygala grandiflora
Polygala myrtifolia L.
Prunus
Pteridium aquilinum
Quercus
Ratibida columnifera (Nutt.) Wooton & Standl.
Rhamnus
Robinia pseudoacacia L.
Rosa
Rubus
Salvia mellifera Greene
Salvia officinalis
Salvia rosmarinus
Sambucus
Santolina chamaecyparissus L.
Santolina magonica
Sapindus saponaria L.
Solidago virgaurea L.
Spartium
Strelitzia reginae Aiton
Ulex
Ulmus
Vaccinium
Vinca
Westringia fruticosa Guerin.
Xanthium strumarium L.
Посочени растения, възприемчиви към Xylella fastidiosa, подвид pauca
Acacia
Amaranthus retroflexus L.
Asparagus acutifolius L.
Catharanthus roseus (L.) G. Don
Chenopodium album L.
Cistus albidus L.
Cistus creticus L.
Citrus
Coffea
Dodonaea viscosa (L.) Jacq.
Eremophila maculata (Ker Gawler) F. von Müller.
Erigeron
Euphorbia chamaesyce L.
Euphorbia terracina L.
Grevillea juniperina Br.
Hebe
Heliotropium europaeum L.
Hibiscus
Laurus nobilis L.
Lavandula
Myoporum insulare Br.
Myrtus communis L.
Nerium oleander L.
Olea europaea L.
Osteospermum fruticosum (L.) Norl.
Pelargonium
Phillyrea latifolia L.
Pistacia vera
Polygala myrtifolia L.
Prunus
Rhamnus alaternus L.
Salvia rosmarinus
Spartium junceum L.
Ulex parviflorus
Vinca minor L.
Westringia fruticosa (Willd.) Druce
Westringia glabra Br.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Заразени зони, посочени в член 4, параграф 2, където се прилагат мерки за ограничаване, посочени в членове 13—17
ЧАСТ А
Заразена зона в Италия
Заразената зона в Италия включва следните области:
Провинция Lecce
Провинция Brindisi
Общини, разположени в провинция Taranto:
Община, разположена в провинция Bari:
ЧАСТ Б
Заразена зона във Франция
Заразената зона във Франция включва следната област:
Регион Корсика.
ЧАСТ В
Заразена зона в Испания
Заразената зона в Испания включва следната област:
Автономна област Балеарски острови.
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Изследвания за установяване на Xylella fastidiosa и неговите подвидове
А. Изследвания за скрининг и установяване на присъствието на Xylella fastidiosa
PCR изследване в реално време на базата на Harper et al., 2010 г. (и поправка от 2013 г.) ( 6 );
Примково-медиирана изотермична амплификация (LAMP) на базата на праймери, разработени от Harper et al., 2010 г. (и поправка от 2013 г.) ( 7 );
PCR изследване в реално време на базата на Ouyang et al., 2013 г. ( 8 )
Конвенционално PCR изследване на базата на Minsavage et al., 1994 г. ( 9 )
Б. Молекулярни изследвания за установяване на подвидовете на Xylella fastidiosa
Типизиране по мултилокусни секвенции (MLST) на базата на Yuan et al., 2010 г., за определяне на всички подвидове ( 10 );
PCR изследване на базата на Hernandez-Martinez et al., 2006 г., за определяне на подвидовете fastidiosa, multiplex и sandyi ( 11 );
PCR изследване на базата на Pooler & Hartung, 1995 г., за определяне на подвидовете pauca ( 12 ).
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Образци за докладване на резултатите от наблюденията, извършени съгласно членове 10 и 15 в демаркационните области (ДО)
Част А
Образец на доклада за резултатите от годишните статистически проучвания
1. Географско местоположение на ДО |
2. Начален размер на ДО (ha) |
3. Актуализиран размер на ДО (ha) |
4. Подход (Л/О) |
5. Зона (напр. БЗ/ЗЗ) |
6. Места на наблюдението |
7. График |
А. Определяне на наблюдението (входящи параметри за RiBESS+ (основана на риска оценка за чувствителността на системата) |
Б. Работа по вземането на пробите |
В. Резултати от наблюдението |
23. Бележки |
||||||||||||||||||||||||
8. Целева група от популацията |
9 Епидемиологични единици |
10. Метод на откриване |
11. Ефективност на вземането на проби |
12. Чувствителност на метода |
13. Рискови фактори (дейности, места и области) |
14. Брой на инспектираните епидемиологични единици |
15. Брой на изследванията |
16. Брой проби |
17. Брой изпитвания |
18 Брой на другите мерки |
19 Резултати |
20. Номер на уведомлението за огнищата, за които е изпратено уведомление, според съответния случай, в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1715. |
21 Постигнато ниво на сигурност |
22 Предвидено разпространение |
||||||||||||||||||||
Вид на гостоприемниците |
Площ (ha или друга съответна единица) |
Инспекционни единици |
Описание |
Единици |
Визуални проверки |
Изпитване |
Други методи |
Рисков фактор |
Ниво на риск |
Брой на местата |
Относителни рискове |
Дял от популацията на гостоприемниците |
|
|
Положително |
Отрицателно |
Неопределено |
Номер |
Дата |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Инструкции за попълване на формуляра
Обяснете съображенията за плана на наблюдението. Обобщете и обосновете:
Посочете наименованието на географската област, броя на огнищата или друга информация, която позволява идентифицирането на съответната демаркационна област (ДО) и датата, на която тя е била определена.
Посочете размера на ДО преди началото на наблюдението и съответната актуализация.
Посочете подхода: Ликвидиране (Л), ограничаване (О). Включете толкова редове, колкото е необходимо според броя на ДО и подходите за тези области.
Посочете зоната от ДО, където е било извършено наблюдението, включително толкова на брой редове, колкото е необходимо: Заразена/нападната от вредители зона (ЗЗ) или буферна зона (БЗ), като за тях се използват отделни редове. Когато е приложимо, посочете областта от ЗЗ, където е извършено наблюдението (напр. последните 5 km в близост до БЗ около разсадниците и т.н.) в различни редове.
Посочете местата на провеждане на наблюдението, като при необходимост използвате повече от един ред. Винаги представяйте докладите за наблюденията, извършвани в разсадници, на отделен ред. Когато използвате варианта „Други“, посочвайте какво е:
Площ на открито (област на производство): 1.1. поле (обработваема земя, пасище); 1.2. овощна градина/лозе; 1.3. разсадник; 1.4. гора;
Площ на открито (друго): 2.1. частни градини; 2.2. обществени обекти; 2.3. защитена област; 2.4. диви растения в области, различни от защитените области; 2.5. друго, като уточните конкретния случай (напр. градински център и др.);
Закрити пространства: 3.1. оранжерия; 3.2. частен обект, различен от оранжерия; 3.3. обществен обект, различен от оранжерия; 3.4. друго, като уточните конкретния случай (напр. градински център).
Посочете месеците от годината, когато са извършени наблюденията.
Посочете избраната целева популация, като уточните съответно списъка на обхванатите видове гостоприемници и области. Целевата популация се определя като съвкупност от инспекционни единици. Размерът ѝ обикновено се определя за земеделски площи като хектари, но може да е парцел, нива, оранжерия и др. Обосновете избора, направен в основните съображения в колона 23 („Бележки“). Посочете кои са наблюдаваните инспекционни единици. „Инспекционна единица“ означава растения, части от растения, стоки, материали, вектори на вредители, които са подложени на активно наблюдение с цел идентифициране и откриване на вредителите.
Посочете епидемиологичните единици, подложени на наблюдение, като предоставите тяхното описание и мерна единица. „Епидемиологична единица“ означава хомогенна област, в която взаимодействието между вредителя, растенията гостоприемници и абиотичните и биотичните фактори и условия ще доведат до една и съща епидемиология, ако вредителят присъства там. Епидемиологичните единици представляват подразделения на целевата популация, които са хомогенни от гледна точка на епидемиологията и които включват поне,едно растение гостоприемник. В някои случаи цялата популация от гостоприемници в даден регион/област/държава може да бъде определена като епидемиологична единица. Това би могло да е регион по NUTS, градски район, гора, розова градина или стопанство, или хектари. Мотивировката на избора се отразява в основните съображения.
Посочете използваните методи по време на наблюдението, включително броя на дейностите във всеки отделен случай. Отбележете с N/A, когато в дадена колона липсва информация.
Отбележете оценка на ефективността на вземането на проби. Ефективност на вземането на проби означава вероятността да се подберат заразени части от заразено растение. При вектори става въпрос за ефективността на метода да бъде хванат положителен вектор, когато той присъства в областта, която се наблюдава. При почви става въпрос за ефективността на подбора на почвена проба, която съдържа вредителя, когато вредителят присъства в областта, която се наблюдава.
„Чувствителност на метода“ означава вероятността с даден метод да се открие правилно присъствието на вредител. Чувствителност на метода се определя като вероятността действително положителен гостоприемник при изпитване да даде положителен резултат. Става въпрос за умножаването на ефективността на вземането на проби (т.е. вероятността за подбор на заразени части от растение от инфектирано растение) по диагностичната чувствителност (характеризираща се с визуална проверка и/или лабораторно изпитване, използвани при процеса на идентифициране).
Посочете рисковите фактори на различни редове, като използвате толкова редове, колкото е необходимо. За всеки рисков фактор посочете нивото на риск и съответния относителен риск и дял от популацията на гостоприемника.
колона Б: Посочете данните на наблюдението. Отбележете с N/A, когато дадена колона не е приложима. Информацията, която трябва да бъде предоставена в тези колони, е свързана с информацията, включена в колона 10 „Методи на откриване“.
Посочете броя на пробите, за които е установено, че са с положителен, отрицателен или неопределен резултат. „Неопределени“ са анализираните проби, за които не е получен резултат поради различни фактори (напр. под нивото на откриване, необработена проба — неидентифицирана, стара и др.).
Посочете уведомленията за огнище за годината, в която е извършено наблюдението. Не е необходимо да се включва номерът на уведомлението за наличие на огнище, когато компетентният орган е решил, че констатацията попада в един от случаите, посочени в член 14, параграф 2, член 15, параграф 2 или член 16 от Регламент (ЕС) 2016/2031. В този случай в колона 21 („Бележки“) посочете причината за непредоставяне на тази информация.
Посочете чувствителността на наблюдението, определена в МСФМ 31. Тази стойност на постигнатото ниво на сигурност за определяне като „свободен от вредители“ е изчислена въз основа на извършените проверки (и/или проби), като се има предвид чувствителността на метода и предвиденото разпространение.
Посочете предвиденото разпространение въз основа на оценката преди наблюдението на вероятното действително разпространение на вредителя в полето. Предвиденото разпространение е зададено като цел на наблюдението и съответства на компромиса, който лицата, отговарящи за управлението на риска, правят между риска от наличие на вредителя и наличните ресурси за наблюдението.
Част Б
Образец на доклада за резултатите от наблюденията, извършени за насекоми вектори на Xylella fastidiosa
1. Описание на ДО |
2. Подход |
3. Зона |
4. Видове вектори |
5. Визуални проверки |
6. Вид на уловките (или друг метод на улавяне на векторите (напр. мрежа за улавяне на насекоми и др.) |
7. Брой на уловките (или другите метод за улавяне) |
8. Честота на проверка на уловките (или друг метод, ако е приложимо) |
9. Време на проверка на уловките (или друг метод, ако е приложимо) |
10. Брой на събраните проби от вектори |
11. Брой на уловените вектори |
12. Брой на анализираните вектори |
13. Брой на анализираните проби от вектори |
14. Брой положителни проби от вектори |
15. Брой отрицателни проби от вектори |
16. Брой неопределени проби от вектори |
17. Бележки |
||
Наименование |
Дата на определяне |
График |
Номер |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Инструкции за попълване на формуляра
Посочете наименованието на областта, броя на огнищата или друга информация, която позволява идентифицирането на съответната демаркационна област (ДО) и датата, на която тя е била определена.
Посочете: Ликвидиране (Л), ограничаване (О). Включете толкова редове, колкото е необходимо според броя на ДО и подходите за тези области.
Посочете зоната от ДО, където е било извършено наблюдението: Заразена/нападната от вредители зона (ЗЗ) или буферна зона (БЗ), като се използват отделни редове. Когато е приложимо, посочете областта от ЗЗ, където е извършено наблюдението (напр. последните 5 km, около разсадниците и т.н.).
Посочете списъка на видовете вектори на вредителя, посочен в първата колона, като за всеки вектор използвате отделен ред.
Посочете само ако е приложимо.
Посочете вида на метода за улавяне на вектора. Когато за един и същ вектор се използва повече от един метод, предоставете данните в отделни редове.
Посочете броя на уловките или другите метод за улавяне, като за всеки метод използвате отделен ред.
Посочете кога са проверени уловките или методът на улавяне (напр. веднъж седмично, веднъж месечно, четири пъти годишно и т.н.).
Посочете месеците от годината, когато са проверявани уловките.
Посочете броя на събраните проби (в една проба може да има няколко вектора).
Посочете общия брой на уловените вектори. Посочете само броя на векторите, които представляват интерес, не по улов.
Посочете броя на пробите от вектори, анализирани за вредителя, когато пробата се състои от повече от един вектор.
Броят на неопределени проби, а именно анализираните проби, но където, поради различни фактори, няма получен резултат (напр. под нивото на откриване и т.н.).“
( 1 ) Указания за програмите за ликвидиране на вредители — Референтен стандарт МСФМ № 9 на Секретариата на Международната конвенция по растителна защита, Рим. Публикуван на 15 декември 2011 г.
( 2 ) Използване на интегрирани мерки при системен подход към управлението на риска от вредители — Референтен стандарт МСФМ № 14 на Секретариата на Международната конвенция по растителна защита, Рим. Публикуван на 8 януари 2014 г.
( 3 ) Директива за изпълнение 2014/98/ЕС на Комисията от 15 октомври 2014 г. за прилагане на Директива 2008/90/ЕО на Съвета по отношение на специфичните изисквания за родовете и видовете овощни растения, посочени в приложение I към нея, специфичните изисквания, които да бъдат изпълнени от доставчиците, както и подробни правила относно официалните инспекции, ОВ L 298, 16.10.2014 г., стр. 22.
( 4 ) Директива 2008/90/ЕО на Съвета от 29 септември 2008 г. относно предлагането на пазара на посадъчен материал от овощни растения и на овощни растения, предназначени за производство на плодове, ОВ L 267, 8.10.2008 г., стр. 8.
( 5 ) Решение за изпълнение (ЕС) 2017/925 на Комисията от 29 май 2017 г. за временно разрешаване на някои държави членки да сертифицират предбазов материал от някои видове овощни растения, произведен на полето при необезопасеност от насекоми, и за отмяна на Решение за изпълнение (ЕС) 2017/167, ОВ L 140, 31.5.2017 г., стр. 7.
( 6 ) DOI: 10.1094/PHYTO-06-10-0168.
( 7 ) DOI: 10.1094/PHYTO-06-10-0168.
( 8 ) DOI: 10.1371/journal.pone.0081647.
( 9 ) DOI:10.1094/Phyto-84-456.
( 10 ) DOI: 10.1094/PHYTO-100-6-0601.
( 11 ) DOI: 10.1094/PD-90-1382.
( 12 ) DOI: 10.1007/BF00294703.