02016R1628 — BG — 17.07.2022 — 003.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1628 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 14 септември 2016 година относно изискванията за граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители и за одобряването на типа на двигателите с вътрешно горене за извънпътна подвижна техника, за изменение на регламенти (ЕС) № 1024/2012 и (ЕС) № 167/2013 и за изменение и отмяна на Директива 97/68/ЕО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стp. 53) |
Изменен с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2020/1040 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 15 юли 2020 година |
L 231 |
1 |
17.7.2020 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2021/1068 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 24 юни 2021 година |
L 230 |
1 |
30.6.2021 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/992 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 8 юни 2022 година |
L 169 |
43 |
27.6.2022 |
Поправен със:
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/1628 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 14 септември 2016 година
относно изискванията за граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители и за одобряването на типа на двигателите с вътрешно горене за извънпътна подвижна техника, за изменение на регламенти (ЕС) № 1024/2012 и (ЕС) № 167/2013 и за изменение и отмяна на Директива 97/68/ЕО
(текст от значение за ЕИП)
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ, ОБХВАТ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Член 1
Предмет
С настоящия регламент се установяват и определени задължения по отношение на извънпътната подвижна техника, в която се монтира или е монтиран двигател, посочен в член 2, параграф 1, що се отнася до аспектите на граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители от тези двигатели.
Член 2
Обхват
Настоящият регламент не се прилага за двигателите за:
задвижване на превозните средства, посочени в член 2, параграф 1 от Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 1 );
задвижване на земеделски и горски трактори, както са определени в член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) № 167/2013;
задвижване на превозните средства, посочени в член 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 2 );
стационарната техника;
морските плавателни съдове, за които се изисква валидно свидетелство за морско корабоплаване или за безопасност;
плавателно средство, както е определено в Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета ( 3 ), и непопадащо в нейното приложно поле;
задвижване или за спомагателни цели на плавателните съдове по вътрешни водни пътища с полезна (ефективна) мощност под 19 kW;
плавателните съдове, както са определени в член 3, точка 1 от Директива 2013/53/ЕC на Европейския парламент и на Съвета ( 4 );
въздухоплавателните средства, както са определени в член 2, буква а) от Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията ( 5 );
превозните средства за отдих с изключение на моторните шейни (снегомобили), превозните средства с повишена проходимост и многофункционалните всъдеходи;
превозните средства и техниката, изключително използвани или предназначени да бъдат изключително използвани при състезания;
преносимите помпи за гасене на пожар, определени и обхванати от европейския стандарт за преносимите помпи за гасене на пожар ( 6 );
моделите или копията в умален мащаб на превозни средства или техника, произведени за развлекателни цели в мащаб, по-малък от оригиналния, и с полезна (ефективна) мощност под 19 kW.
Член 3
Определения
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„извънпътна подвижна техника“ означава всяка подвижна машина, транспортируемо оборудване или превозно средство със или без каросерия или колела, които не са предназначени за превоз на пътници или товари по шосе, и включва техниката, която е монтирана на шаситата на превозните средства, предназначени за превоз на пътници или товари по шосе;
„ЕС одобряване на типа“ означава процедурата, с която орган по одобряването удостоверява, че даден тип двигател или фамилия двигатели отговаря на съответните административни разпоредби и технически изисквания на настоящия регламент;
„газообразни замърсители“ означава следните замърсители в тяхното газообразно състояние, които се отделят от даден двигател: въглероден оксид (СО), всички въглеводороди (НС) и азотни оксиди (NOx), като NOx са азотен оксид (NO) и азотен диоксид (NO2), изразени като еквивалент на NO2;
„прахови частици“ или „РМ“ означава масата от всички материали в газовете, които се отделят от даден двигател и се събират върху определен филтриращ материал след разреждане на газовете с филтриран чист въздух, така че температурата да не надвишава 325 K (52° С);
„брой на праховите частици“ или „PN“ означава броя на твърдите частици, които се отделят от даден двигател и са с диаметър над 23 nm;
„прахови замърсители“ означава всички частици, които се отделят от даден двигател и се измерват като PM или PN;
„двигател с вътрешно горене“ или „двигател“ означава преобразувател на енергия, различен от газова турбина, проектиран да преобразува химичната енергия (входяща) в механична енергия (изходяща) чрез процес на вътрешно горене; той включва (ако такива са монтирани) системата за контрол на емисиите и комуникационния интерфейс (хардуер и съобщения) между модула(ите) за електронно управление на системата на двигателя и всяко друго силово предаване или модул за управление на извънпътна подвижна техника, необходим, за да се изпълнят разпоредбите на глави II и III;
„тип двигател“ означава група от двигатели, които не се различават по съществените си характеристики;
„фамилия двигатели“ означава група от типове двигатели, установена от производителя, които на базата на конструкцията си имат подобни характеристики на емисиите на отработилите газове и съблюдават приложимите гранични стойности на емисиите;
„базов двигател“ означава тип двигател, избран от една фамилия двигатели по такъв начин, че характеристиките на емисиите му да са представителни за тази фамилия двигатели;
„резервен двигател“ означава двигател, който:
се използва единствено за замяна на двигател, който вече е пуснат на пазара и е монтиран в извънпътна подвижна техника; и
съответства на етап за емисиите, който е с по-ниски стойности от приложимите към датата на замяна на двигателя;
„двигател при експлоатация“ означава двигател в извънпътна подвижна техника, който се експлоатира над нормалните си експлоатационни модели, условия и полезен товар и се използва за наблюдение на изпитванията за емисиите, посочени в член 19;
„CI двигател“ означава двигател, който работи на принципа на запалването чрез сгъстяване (CI);
„SI двигател“ означава двигател, който работи на принципа на искровото запалване (SI);
„преносим SI двигател“ означава двигател с искрово запалване, който има еталонна мощност под 19 kW и се използва в устройство, което отговаря най-малко на едно от следните условия:
носи се от оператор по време на изпълнение на функциите, за които е създаден;
може да работи в различни положения, например в обърнато или странично положение, за да изпълнява функциите, за които е създаден;
общата маса без работните течности на устройството, включително двигателя, не надвишава 20 kg, като устройството отговаря на едно от следните условия:
операторът го държи физически или го носи при изпълнение на функциите, за които е създадено;
операторът го държи физически или го управлява при изпълнение на функциите, за които е създадено;
двигателят се използва в генератор или помпа;
„течно гориво“ означава гориво, което съществува в течно състояние при стандартни атмосферни условия (298 K, 101,3 kPa абсолютно атмосферно налягане);
„газообразно гориво“ означава всяко гориво, което е в газообразно състояние при стандартни атмосферни условия (298 K, 101,3 kPa абсолютно атмосферно налягане);
„двигател, работещ с два вида гориво“ означава двигател, който е проектиран да работи едновременно с течно гориво и с газообразно гориво, като двете горива се дозират поотделно и консумираното количество от едното гориво по отношение на другото може да варира в зависимост от работата на двигателя;
„двигател, работещ с едно гориво“ означава двигател, който е различен от двигателя, работещ с два вида гориво;
„енергиен дял на газа“ или „GER“ означава, в случай на двигател, работещ с два вида гориво, енергийното съдържание на газообразното гориво, отнесено към енергийното съдържание на двете горива; при двигатели, работещи с едно гориво, GER се определя като 1 или 0 в зависимост от типа гориво;
„двигател с постоянна честота на въртене“ означава двигател, чието ЕС одобряване на типа е ограничено до работата при постоянната честота на въртене, с изключение на двигателите, чийто регулатор за постоянната честота на въртене е отстранен или дезактивиран; той може да има честота на въртене на празен ход, която да се използва при пускане или спиране, и може да е оборудван с регулатор, който може да се настройва на алтернативна честота на въртене, когато двигателят е изключен;
„двигател с променлива честота на въртене“ означава двигател, който е различен от двигателя с постоянна честота на въртене;
„работа при постоянна честота на въртене“ означава работата на двигателя с регулатор, който автоматично отчита заданието на оператора за поддържане на честотата на въртене на двигателя дори когато натоварването се мени;
„допълнителен двигател“ означава двигател, който е монтиран или е предназначен за монтиране в извънпътна подвижна техника, който не осигурява пряко или непряко задвижване;
„полезна (ефективна) мощност“ означава мощността на двигателя в kW, установена посредством изпитвателния стенд, свързан с коляновия вал или еквивалента му, и измерена съгласно метода за измерване на мощността на двигатели с вътрешно горене съгласно Правило № 120 на ИКЕ на ООН, като се използва еталонно гориво или комбинация от горива по член 25, параграф 2;
„еталонна мощност“ означава полезната (ефективната) мощност, която се използва за определяне на приложимите гранични стойности на емисиите за двигателя;
„номинална полезна (ефективна) мощност“ означава полезната (ефективната) мощност в kW, обявена от производителя на двигателя при номинална честота на въртене;
„максимална полезна (ефективна) мощност“ означава най-високата стойност на полезната (ефективната) мощност върху кривата за номиналната мощност при пълно натоварване за типа двигател;
„номинална честота на въртене“ означава максималната честота на въртене при пълно натоварване, позволявана от регулатора на даден двигател и проектирана от производителя, или ако такъв регулатор не е налице, честотата на въртене, при която се достига максималната полезна (ефективна) мощност на двигателя, съгласно заявеното от производителя;
„дата на производство на двигателя“ означава датата (месец и година), на която е извършен крайният контрол на двигателя, след като е излязъл от производствената линия и е годен за доставяне или складиране;
„преходен период“ означава първите 24 месеца след датите, посочени в приложение III за пускане на пазара на двигатели от етап V;
„преходен двигател“ означава двигател, чиято дата на производство е по-ранна от датата, посочена в приложение III за пускане на пазара на двигателите от етап V, и който:
съответства на последните приложими гранични стойности на емисиите по съответното законодателство, приложимо към 5 октомври 2016 г.; или
попада в диапазон на мощност или е използван или предназначен за употреба в приложение, което към 5 октомври 2016 г. не подлежи на ограничения за емисиите на замърсители и на одобряване на типа на равнището на Съюза;
„дата на производство на извънпътната подвижна техника“ означава месеца и годината, посочени на задължителната маркировка на машината, или в случай на отсъствие на задължителна маркировка — месеца и годината, в които машината подлежи на краен контрол, след като е излязла от производствената линия;
„плавателен съд по вътрешни водни пътища“ означава плавателно средство в обхвата на Директива (ЕС) 2016/1629;
„генераторен агрегат“ означава извънпътна подвижна техника, която не е част от силово предаване, предназначена основно за осигуряване на електрозахранване;
„стационарна техника“ означава техниката, предназначена да бъде постоянно монтирана на едно място при първата ѝ употреба и да не се мести (по път или другаде), освен при превоз от мястото на производство до мястото на първия монтаж;
„постоянно монтирано“ означава оборудването, което е закрепено с болтове или по друг начин, така че да не може да се отстрани, ако не се използват инструменти или техника, към опора или друга ограничаваща конструкция, за да може двигателят да функционира на едно място в сграда, съоръжение, обект или инсталация;
„моторна шейна (снегомобил)“ означава самоходна машина, предназначена за движение извън пътища, основно върху сняг, която се движи върху гъсенични вериги върху снега и се направлява чрез ска или ски в контакт със снега, с максимална маса без товар в готовност за движение 454 kg (включително стандартното оборудване, охлаждащата течност, смазочните масла, горивото и инструментите, но без допълнителните принадлежности и водача);
„превозно средство с повишена проходимост“ или „АТV“ означава превозно средство, задвижвано от двигател, предназначено основно за движение по пътища без настилка, на четири или повече колела с гуми с ниско налягане, със седалка от мотоциклетен тип само за водача или за водача и не повече от още едно лице и с кормило от мотоциклетен тип за управление;
„многофункционален всъдеход“ или „SbS“ означава самоходно несъчленено превозно средство, управлявано от водач, което е предназначено главно за движение по пътища без настилка, на четири или повече колела, с минимална маса без товар в готовност за движение 300 kg (включително стандартното оборудване, охлаждащата течност, смазочните масла, горивото и инструментите, но без допълнителните принадлежности и водача) и максимална конструктивна скорост от 25 km/h или повече; освен това такова превозно средство е предназначено за превоз на пътници и стоки и/или за теглене и бутане на оборудване, не се управлява с кормило от мотоциклетен тип, предназначено е за развлекателни цели или е многофункционално, и превозва не повече от шест лица, включително водача, седящи на една или повече седалки, разположени в редица и различни от седалките от мотоциклетен тип;
„железопътно превозно средство“ означава извънпътна подвижна техника, която работи изключително върху железопътни коловози;
„локомотив“ означава железопътно превозно средство, което е предназначено да осигурява пряко чрез колелата си или непряко чрез колелата на други железопътни превозни средства двигателната сила за собственото си движение и за движението на други железопътни превозни средства, предназначени за превоз на товари, пътници и оборудване, като самият локомотив не е проектиран, нито предназначен за превоз на товари или пътници, освен на машинистите;
„мотриса (моторен вагон)“ означава железопътно превозно средство, което е предназначено да осигурява пряко чрез колелата си или непряко чрез колелата на други железопътни превозни средства двигателната сила за собственото си движение и е специално предназначено за превоз на товари и/или пътници, и не е локомотив;
„спомагателно железопътно превозно средство“ означава железопътно превозно средство, което не е мотриса или локомотив, включително, но не само, железопътно превозно средство, специално предназначено за поддръжка или строителни или подемни дейности във връзка с релсовия път или друга железопътна инфраструктура;
„подвижен кран“ означава самоходен кран със стрела, който може да се придвижва по път или извън него, или и двете, като използва силата на тежестта, за да бъде стабилен, и работи с гуми, гъсенични вериги или с други подвижни механизми;
„снегорин“ означава машина със собствено задвижване, проектирана изключително за разчистване на сняг от пътна настилка чрез събиране на количество сняг и силовото му изхвърляне през ръкав;
„предоставяне на пазара“ означава всяка доставка на двигател или извънпътна подвижна техника за дистрибуция или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност срещу заплащане или безплатно;
„пускане на пазара“ означава предоставянето на двигател или извънпътна подвижна техника на пазара на Съюза за първи път;
„производител“ означава всяко физическо или юридическо лице, което отговаря пред органа по одобряването за всички аспекти на ЕС одобряването на типа на двигател и за процеса по разрешаването, за осигуряването на съответствие на производството на двигателя и което отговаря за аспектите на надзора на пазара по отношение на произведените двигатели, независимо дали пряко или непряко участва във всички етапи на проектирането и изработването на двигател, който подлежи на ЕС одобряване на типа;
„представител на производителя“ или „представител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което производителят надлежно упълномощава с писмено пълномощно да го представлява по въпроси, свързани с органа по одобряването или с органа за надзор на пазара, и да действа от името на производителя по въпроси, попадащи в обхвата на настоящия регламент;
„вносител“ означава всяко физическо или юридическо лице, установено в Съюза, което пуска на пазара двигател от трета държава, независимо дали двигателят вече е монтиран в извънпътна подвижна техника;
„дистрибутор“ означава всяко физическо или юридическо лице във веригата на доставка, различно от производителя или вносителя, което предоставя двигател на пазара;
„икономически оператор“ означава производителя, представителя на производителя, вносителя или дистрибутора;
„производител на оригиналното оборудване“ или „ПОО“ означава всяко физическо или юридическо лице, което произвежда извънпътна подвижна техника;
„орган по одобряването“ означава органа на държава членка, който е създаден или определен от държавата членка и е нотифициран от нея пред Комисията, и който е компетентен:
за всички аспекти на ЕС одобряването на типа на двигател или фамилия двигатели;
за процеса по издаване на разрешение;
за даване и, при необходимост, за отнемане или отказ на ЕС одобряване на типа и за издаване на сертификатите за ЕС одобряване на типа;
да изпълнява ролята на точка за контакт с органите по одобряването на другите държави членки;
за оправомощаване на техническите служби; и
да гарантира изпълнението от страна на производителя на задълженията му относно съответствието на производството;
„техническа служба“ означава организация или орган, оправомощен от органа по одобряването като лаборатория за изпитване, за да извършва изпитвания, или като орган за оценяване на съответствието, за да извършва първоначална оценка и други изпитвания или проверки от името на органа по одобряването, или самия орган, когато изпълнява тези функции;
„надзор на пазара“ означава извършените дейности и предприетите мерки от националните органи с цел да се гарантира, че предоставените на пазара двигатели отговарят на съответното законодателство на Съюза за хармонизация;
„орган за надзор на пазара“ означава орган на държавата членка, отговорен за извършването на надзора на пазара на нейната територия;
„национален орган“ означава орган по одобряването или всеки друг орган, който участва в надзора на пазара и е отговорен за дейностите по надзора на пазара, граничния контрол или пускането на пазара в държава членка, по отношение на двигателите, предназначени за монтиране в извънпътната подвижна техника, или по отношение на извънпътната подвижна техника, в която са монтирани двигателите;
„краен ползвател“ означава всяко физическо или юридическо лице, различно от производителя, ПОО, вносителя или дистрибутора, което отговаря за експлоатацията на двигателя, монтиран в извънпътната подвижна техника;
„стратегия за контрол на емисиите“ означава елемент или съвкупност от конструктивни елементи, включени в цялостната конструкция на двигателя или извънпътната подвижна техника, в която е монтиран и използван двигател при контролиране на емисиите;
„система за контрол на емисиите“ означава всяко устройство, система или конструктивен елемент, които контролират или намаляват емисиите;
„неефективна стратегия“ означава всяка стратегия за контрол на емисиите, която при условията на заобикалящата среда или на работа на двигателя намалява ефективността на системата за контрол на емисиите до ниво, по-ниско от това, което се наблюдава при нормалното функциониране на машината, или от това, което е предвидено за процедурите за изпитване при ЕС одобряване на типа;
„модул за електронно управление“ означава електронно устройство на двигателя, което е част от системата за контрол на емисиите и което използва данни от датчиците на двигателя, за да управлява параметрите на двигателя;
„рециркулация на отработилите газове“ или „EGR“ означава технологично устройство, което е част от системата за контрол на емисиите и намалява емисиите чрез насочване на отработилите газове, изхвърляни от горивната(ите) камера(и), обратно към двигателя, така че да се смесят с всмуквания въздух преди или по време на изгарянето, като се изключва използването на газоразпределението, за да се увеличи количеството на оставащите отработили газове в горивната(ите) камера(и), които се смесват с всмуквания въздух преди или по време на изгарянето;
„система за последваща обработка на отработилите газове“ означава катализатор, филтър за прахови частици, система за премахване на NOx, комбиниран филтър за NOx и прахови частици или всякакво друго устройство за намаляване на емисиите (с изключение на рециркулацията на отработилите газове (EGR) и турбокомпресорите), което е част от системата за контрол на емисиите, но е монтирано след изпускателните отвори на двигателя;
„вмешателство“ означава дезактивиране, регулиране или промяна на системата за контрол на емисиите, включително софтуера или други елементи за логическо управление на тази система, което има за последица, преднамерено или не, влошаване на показателите за емисиите от двигателя;
„цикъл на изпитване“ означава поредица от точки на изпитване, всяка от които се характеризира с определена честота на въртене и въртящ момент, които двигателят трябва да спазва при стабилни или преходни условия на работа;
„цикъл на изпитване при стабилни състояния“ означава цикъл на изпитване, при който честотата на въртене и въртящият момент се поддържат в рамките на ограничен диапазон от номинално постоянни стойности. Изпитванията при стабилни състояния са изпитвания в дискретни точки или изпитвания със стабилни състояния и линейни преходи между тях;
„цикъл на изпитване с преходни режими“ означава цикъл на изпитване с поредица стандартизирани стойности на честотата на въртене и въртящия момент, които се променят всяка секунда;
„картер на двигателя“ означава вътрешните или външните пространства на двигателя, които са свързани с маслената вана посредством вътрешни или външни тръбопроводи, през които могат да излизат газовете и парите;
„регенериране“ означава промяната на нивата на емисиите и възстановяването на проектните характеристики на системата за последваща обработка на отработилите газове, като самото регенериране може да е непрекъснато или нечесто (периодично) регенериране;
„период на устойчивост на характеристиките на емисиите“ или „ЕDP“ означава броя часове или където е приложимо — разстоянието, използвани за определяне на коефициентите на влошаване;
„коефициенти на влошаване“ означава набор от коефициенти, указващи връзката между емисиите в началото и в края на периода на устойчивост на характеристиките на емисиите;
„виртуално изпитване“ означава компютърни симулации, включително изчисления, които се извършват, за да се докажат експлоатационните характеристики на даден двигател с оглед на вземането на решение, без да е необходимо използването на физически двигател.
Член 4
Категории двигатели
За целите на настоящия регламент се прилагат следните категории двигатели, разделени на подкатегориите, установени в приложение I:
1) |
„категория NRE“ :
а)
двигателите за извънпътна подвижна техника, предназначена и годна да се движи или в състояние да бъде придвижвана по път или другаде, които не са изключени по член 2, параграф 2 и не са включени в никоя друга категория по точки 2—10 от настоящия параграф;
б)
двигателите, които имат еталонна мощност под 560 kW, използвани вместо двигателите от етап V от категории IWP, IWA, RLL или RLR; |
2) |
„категория NRG“ : двигателите с еталонна мощност над 560 kW, предназначени изключително за употреба в генераторни агрегати; двигателите за генераторни агрегати, освен тези с посочените характеристики, се включват в категория NRE или NRS в зависимост от характеристиките си; |
3) |
„категория NRSh“ : преносимите SI двигатели с еталонна мощност под 19 kW, предназначени изключително за употреба в преносима техника; |
4) |
„категория NRS“ : SI двигателите с еталонна мощност под 56 kW, които не са включени в категория NRSh; |
5) |
„категория IWP“ :
а)
двигателите, които са изключително за употреба в плавателните съдове по вътрешни водни пътища, за прякото или непрякото им задвижване или предназначени за прякото или непрякото им задвижване, с еталонна мощност, по-голяма или равна на 19 kW;
б)
двигателите, използвани вместо двигателите от категория IWA, при условие че отговарят на член 24, параграф 8; |
6) |
„категория IWA“ : допълнителните двигатели, които са изключително за употреба в плавателните съдове по вътрешни водни пътища и са с еталонна мощност, по-голяма или равна на 19 kW; |
7) |
„категория RLL“ : двигателите, които са изключително за употреба в локомотиви, за задвижването им или предназначени за задвижването им; |
8) |
„категория RLR“ :
а)
двигателите, които са изключително за употреба в мотриси, за задвижването им или предназначени за задвижването им;
б)
двигателите, използвани вместо двигатели от етап V от категория RLL; |
9) |
„категория SMB“ : SI двигателите, предназначени изключително за употреба в моторни шейни (снегомобили); двигателите за моторни шейни (снегомобили), различни от SI двигателите, се включват в категория NRE; |
10) |
„категория ATS“ : SI двигателите, предназначени изключително за употреба в ATV и SbS; двигателите за ATV и SbS, различни от SI двигателите, се включват в категория NRE. |
Двигателите с променлива честота на въртене от категория IWP, използвани за работа с постоянна честота на въртене, трябва освен това да отговарят на изискванията по член 24, параграф 7 или 8 в зависимост от това, кое от тях е приложимо.
ГЛАВА II
ОБЩИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ
Член 5
Задължения на държавите членки
Държавите членки разрешават пускането на пазара единствено на:
двигатели, за които има валидно ЕС одобряване на типа, дадено съгласно настоящия регламент, независимо дали те вече са монтирани в извънпътна подвижна техника; и
извънпътна подвижна техника, в която са монтирани двигатели, посочени в буква а).
Държавите членки не забраняват, ограничават или възпрепятстват пускането на пазара на:
двигатели поради съображения, свързани с аспекти от конструктивен и функционален характер в обхвата на настоящия регламент, ако тези двигатели отговарят на изискванията по него;
извънпътна подвижна техника поради съображения, свързани с емисиите на газообразни и прахови замърсители от двигатели, монтирани в такава техника, когато тези двигатели попадат в обхвата на настоящия регламент и отговарят на изискванията по него.
Член 6
Задължения на органите по одобряването
Посоченият регистър съдържа поне следната информация:
име и адрес на производителя и наименование на дружеството, ако е различно;
търговското(ите) име(имена) или търговската(ите) марка(и), според случая, на производителя;
посочване на типовете двигатели от обхвата на ЕС одобряването на типа двигатели или, когато това е приложимо — на ЕС одобряването на фамилията двигатели;
категория на двигателя;
номер на ЕС одобряването на типа, включително номерата на всички негови разширения;
дата на даване, разширение, отказ или отнемане на ЕС одобряването на типа; и
съдържание на разделите „Обща информация за двигателя“ и „Краен резултат за емисиите“ от протокола от изпитването, посочен в член 24, параграф 12.
Член 7
Задължения на органите за надзор на пазара
Член 8
Общи задължения на производителите
Когато юридическо лице видоизменя двигател така, че вече не се спазват граничните стойности на емисиите, приложими за този двигател според неговата категория или подкатегория, това лице се счита за отговорно за възстановяване на спазването на тези гранични стойности.
Промените в проекта или в характеристиките на типа двигател и промените в изискванията, на които отговаря типът двигател според заявеното от производителя, се вземат предвид съгласно глава VI.
Член 9
Задължения на производителите по отношение на двигателите, които не са в съответствие
Въз основа на резултатите от разследването производителят предприема коригиращи мерки, за да гарантира, че произвежданите двигатели се привеждат своевременно в съответствие с одобрения тип или фамилия двигатели.
Производителят незабавно уведомява органа по одобряването, който е дал ЕС одобряването на типа, за разследването, като предоставя подробни данни, по-специално за несъответствието и за всички предприети коригиращи мерки.
Член 10
Задължения на представителите на производителите за надзора на пазара
Представителите на производителите за надзора на пазара изпълняват най-малко следните задачи, които са определени в писменото пълномощно, получено от производителя:
гарантират, че сертификатът за ЕС одобряване на типа заедно с неговите приложения по член 23, параграф 1 и когато е приложимо — копие от удостоверението за съответствие, посочено в член 31, могат да бъдат предоставени на органите по одобряването в продължение на период от десет години след пускането на двигателя на пазара;
при обосновано искане представят на органа по одобряването цялата информация и документация, необходими за доказване на съответствието на производството на двигател;
по искане на органите по одобряването и органите за надзор на пазара си сътрудничат с тях при всяко предприето действие в рамките на пълномощното.
Член 11
Общи задължения на вносителите
Преди да пуснат на пазара двигател с ЕС одобряване на типа, вносителите гарантират, че:
сертификатът за ЕС одобряване на типа заедно с неговите приложения по член 23, параграф 1 е на разположение;
върху двигателя е нанесена задължителната маркировка, посочена в член 32;
двигателят отговаря на изискванията по член 8, параграф 5.
Член 12
Задължения на вносителите по отношение на двигателите, които не са в съответствие
Вносителят без ненужно забавяне информира за това производителя и органите за надзор на пазара, както и органа по одобряването, дал ЕС одобряването на типа.
Въз основа на резултатите от разследването вносителят предприема коригиращи мерки и информира за това производителя, за да гарантира, че произвежданите двигатели се привеждат своевременно в съответствие с одобрения тип или фамилия двигатели.
Член 13
Общи задължения на дистрибуторите
Преди да предоставят даден двигател на пазара, дистрибуторите проверяват дали:
производителят е спазил член 8, параграф 5;
когато е приложимо, вносителят е спазил член 11, параграфи 2 и 4;
върху двигателя е нанесена задължителната маркировка, посочена в член 32;
информацията и инструкциите, посочени в член 43, са на разположение на език, който е лесно разбираем за ПОО.
Член 14
Задължения на дистрибуторите по отношение на двигателите, които не са в съответствие
Член 15
Задължения на ПОО относно монтирането на двигателите
Член 16
Прилагане на задълженията на производителите към вносителите и дистрибуторите
Вносител или дистрибутор, който предоставя на пазара двигател със своето име или търговска марка или който видоизменя този двигател по начин, който може да повлияе на съответствието с приложимите изисквания, се счита за производител за целите на настоящия регламент, и по-специално подлежи на задълженията, посочени в членове 8 и 9.
Член 17
Задължение за уведомяване на икономическите оператори и ПОО
За период от пет години от датата на пускане на пазара и при поискване икономическите оператори и ПОО уведомяват органите по одобряването и органите за надзор на пазара за:
всеки икономически оператор, който им е доставил даден двигател;
всеки икономически оператор или, ако може да бъде посочен — всеки ПОО, на когото са доставили даден двигател.
ГЛАВА III
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ
Член 18
Изисквания към емисиите на отработилите газове за ЕС одобряването на типа
Когато съгласно параметрите, които определят фамилията двигатели и са установени в съответните актове за изпълнение, една фамилия двигатели обхваща повече от един диапазон на мощност, базовият двигател (за целите на ЕС одобряването на типа) и всички типове двигатели в рамките на една и съща фамилия (за целите на съответствието на производството) по отношение на приложимите диапазони на мощност:
отговарят на най-строгите гранични стойности на емисиите;
се изпитват по цикли на изпитване, съответстващи на най-строгите гранични стойности на емисиите;
подлежат на най-ранните приложими дати за ЕС одобряване на типа и пускане на пазара по приложение III.
Член 19
Мониторинг на емисиите от двигателите при експлоатация
Комисията провежда пилотни програми за разработване на подходящите процедури за изпитване за категориите и подкатегориите двигатели, за които такива процедури не съществуват.
Комисията провежда програми за наблюдение за всяка категория двигатели, за да установи до каква степен емисиите, измерени при цикъла на изпитване, съответстват на емисиите, измерени при реална експлоатация. Програмите и резултатите от тях се представят ежегодно на държавите членки, а впоследствие се информира обществеността.
ГЛАВА IV
ПРОЦЕДУРИ ЗА ЕС ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА
Член 20
Заявление за ЕС одобряване на типа
Член 21
Техническа документация
Заявителят представя техническа документация на органа по одобряването, която съдържа следното:
информационен документ (списък с данни), включително списък на еталонните горива и, когато е поискано от производителя— други специфични горива, горивни смеси или горивни емулсии, посочени в член 25, параграф 2 и описани в съответствие с делегираните актове, посочени в член 25, параграф 4 („информационен документ (списък с данни)“);
всички съответни данни, чертежи, снимки и друга информация, свързана с типа двигател или, когато е приложимо — с базовия двигател;
всякаква допълнителна информация, изисквана от органа по одобряването при процедурата за подаване на заявление за ЕС одобряване на типа.
ГЛАВА V
ПРОВЕЖДАНЕ НА ПРОЦЕДУРИТЕ ЗА ЕС ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА
Член 22
Общи разпоредби
Органът по одобряването, който приема заявлението, дава ЕС одобряване на типа на всички типове или фамилии двигатели, които са в съответствие с всеки от следните елементи:
данните в техническата документация;
изискванията на настоящия регламент, и в частност мерките за осигуряване на съответствие на производството, посочени в член 26.
Посредством ИСВП органът по одобряването:
предоставя на органите по одобряването на другите държави членки списък на ЕС одобряванията на типа, които е дал, или, когато е приложимо — които е разширил, в рамките на един месец от издаването на съответния сертификат за ЕС одобряване на типа;
предоставя без забавяне на органите по одобряването на другите държави членки списък на ЕС одобряванията на типа, които е отказал да даде или е отнел, като съобщава основанията за решението си;
в срок от един месец от получаване на искането от органа по одобряването на друга държава членка изпраща на органа по одобряването копие на сертификата за ЕС одобряване на типа на типа двигател или фамилията двигатели (ако има такъв), придружено от техническото досие, посочено в параграф 6, за всеки тип двигател или фамилия двигатели, които е одобрил, отказал е да одобри или за които е отнел ЕС одобряването на типа.
Техническото досие съдържа списък, в който е представено съдържанието на досието, подходящо номерирано или означено по друг начин, така че всички страници и общият план на подреждане на всеки документ да са ясно посочени, за да бъдат представени последователните етапи в изпълнението на ЕС одобряването на типа, по-специално датите на ревизиите и актуализацията.
Органът по одобряването гарантира, че информацията, съдържаща се в техническото досие, ще бъде на разположение за срок от най-малко 25 години след края на валидността на съответното ЕС одобряване на типа.
Комисията може да приема актове за изпълнение, които посочват:
метода за създаване на хармонизираната система за номериране, посочена в параграф 4;
образците и структурата на данните за обмена на данните, посочени в параграф 5.
Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 56, параграф 2, до 31 декември 2016 г.
Член 23
Специални разпоредби за сертификата за ЕС одобряване на типа
Към сертификата за ЕС одобряване на типа се добавят следните документи:
техническото досие;
когато е приложимо, името(имената) и образеца(образците) от подписа(ите) на лицето(ата), упълномощено(и) да подписва(т) удостоверенията за съответствие, посочени в член 31, и се посочва неговата(тяхната) длъжност в предприятието.
По отношение на всеки тип двигател или фамилия двигатели, който е бил одобрен/които са били одобрени, органът по одобряването:
попълва всички съответни раздели на сертификата за ЕС одобряване на типа и прилага протокола от изпитванията;
съставя съдържание на техническото досие;
без забавяне издава на заявителя попълнения сертификат заедно с приложенията към него.
Член 24
Изпитвания за ЕС одобряване на типа
Независимо от първа алинея производителят има право да избере — съгласувано с органа по одобряването — двигател, който, въпреки че не е представителен за одобрявания тип двигател, или, когато е приложимо — за базовия двигател от фамилията двигатели, съчетава някои от най-неблагоприятните характеристики, що се отнася до изискваните работни показатели. По време на подбора могат да се използват методи на виртуално изпитване, за да се улесни процесът на вземането на решения.
Член 25
Провеждане на измерванията и изпитванията за ЕС одобряването на типа
Окончателните резултати от изпитването на емисиите на отработилите газове за двигателите, за които се прилага настоящият регламент, се изчисляват, като към резултатите от лабораторните изпитвания се прилагат:
емисиите на картерни газове, когато това се изисква по параграф 3 и ако не са включени в лабораторните измервания;
необходимият коефициент за коригиране, когато това се изисква по параграф 3 и ако двигателят съдържа регенерираща система за последваща обработка на отработилите газове;
за всички двигатели — коефициентите на влошаване, които са подходящи за периодите на устойчивост на характеристиките на емисиите, посочени в приложение V.
Изпитването на тип двигател или фамилия двигатели, за да се определи дали отговарят на граничните стойности на емисиите по настоящия регламент, се извършва, като се използват следните еталонни горива или комбинации от горива, според случая:
дизелово гориво;
бензин;
смес бензин/масло — за двутактовите двигатели с искрово запалване;
природен газ/биометан;
втечнен нефтен газ (ВНГ);
етанол.
Освен това типът двигател или фамилията двигатели отговарят на граничните стойности на емисиите на отработилите газове, определени в настоящия регламент по отношение на други специфични горива, горивни смеси или горивни емулсии, включени от производителя в заявлението за ЕС одобряване на типа и описани в техническата документация.
По отношение на провеждането на измерванията и изпитванията се изпълняват техническите изисквания по отношение на:
апаратурата и процедурите за провеждане на изпитванията;
апаратурата и процедурите за измерване на емисиите и вземането на пробите;
методите за оценка на данните и изчисленията;
методите за определяне на коефициентите на влошаване;
във връзка с двигатели от категории NRE, NRG, IWP, IWA, RLR, NRS, NRSh, SMB и ATS, отговарящи на граничните стойности на емисиите от етап V, посочени в приложение II:
методи за отчитане на емисиите на картерните газове;
методи за определяне и отчитане на непрекъснатото или нечесто регенериране на системите за последваща обработка на отработилите газове;
във връзка с електронно управляваните двигатели от категориите NRE, NRG, IWP, IWA, RLL и RLR, които отговарят на определените в приложение II гранични стойности на емисиите от етап V и които използват електронното управление за определяне на количеството и момента на впръскване на горивото или които използват електронното управление за активиране, дезактивиране или модулиране на системата за контрол на емисиите, използвана за намаляване на NOx:
стратегиите за контрол на емисиите, като се включва документацията, изисквана за демонстриране на тези стратегии;
мерките за контрол на NOx, като се включва метода, използван за доказване на тези мерки за контрол;
областта, свързана със съответния цикъл на изпитване при стабилни състояния за извънпътна техника, в чиито рамки има контрол върху разрешеното количество на емисиите, което може да надвишава граничните стойности, посочени в приложение II;
избора от страна на техническата служба на допълнителните точки за измерване в рамките на контролната област при изпитването върху стенд за емисиите.
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 55, които допълват настоящия регламент, като определят:
методиката за адаптиране на резултатите от лабораторните изпитвания за емисиите, за да се включат коефициентите на влошаване, както е посочено в параграф 1, буква в);
техническите характеристики на еталонните горива, посочени в параграф 2, и когато е приложимо — изискванията за описанието на други специфични горива, горивни смеси или горивни емулсии, описани в техническата документация;
подробните технически изисквания и характеристиките за провеждане на измерванията и изпитванията, както е посочено в параграф 3;
метода, използван за измерване на PN, като се вземат предвид спецификациите от серия 06 на Правило № 49 на ИКЕ на ООН;
подробните технически изисквания, приложими за изпитването на двигатели, работещи с два вида гориво, или двигатели, работещи с един вид гориво — газообразно, посочени в приложение II.
Тези делегирани актове се приемат до 31 декември 2016 г.
Член 26
Мерки за осигуряване на съответствие на производството
ГЛАВА VI
ИЗМЕНЕНИЯ И ВАЛИДНОСТ НА ЕС ОДОБРЯВАНИЯТА НА ТИПА
Член 27
Общи разпоредби
В случай на такава промяна органът по одобряването решава коя от установените в член 28 процедури трябва да се следва.
Ако е необходимо, след консултации с производителя органът по одобряването може да реши, че трябва да се даде ново ЕС одобряване на типа.
Процедурите, установени в член 28, се прилагат само ако въз основа на тези проверки или изпитвания органът по одобряването достигне до заключението, че изискванията към ЕС одобряването на типа продължават да се спазват.
Член 28
Ревизии и разширения на ЕС одобряванията на типа
В случай на такава ревизия органът по одобряването без неоправдано забавяне ревизира съответните страници от техническото досие, като отбелязва ясно всяка ревизирана страница, за да се покаже същността на изменението, и посочва също датата на ревизията и включва ревизирано съдържание на техническото досие. Счита се, че един консолидиран актуализиран вариант на техническото досие, придружен от детайлно описание на измененията, отговаря на изискването на настоящия параграф.
Дадено изменение съгласно параграф 1 се обозначава като „разширение“, когато записаните в техническото досие данни са били променени и е налице едно от следните обстоятелства:
необходими са допълнителни проверки или изпитвания;
променяна е информация, включена в сертификата за ЕС одобряване на типа, с изключение на неговите приложения;
ново изискване, установено в настоящия регламент или в делегирани актове или актове за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент, е станало приложимо за одобрения тип двигател или фамилия двигатели.
В случай на разширение органът по одобряването изготвя актуализиран сертификат за ЕС одобряване на типа, обозначен с номер на разширението, нарастващ в съответствие с номера на поредното вече дадено разширение. В този сертификат за ЕС одобряване на типа ясно се посочват причината за разширението и датата на разширението.
Член 29
Издаване и уведомяване за изменения
Член 30
Валидност на ЕС одобряване на типа
ЕС одобряването на типа на двигател става невалидно във всеки от следните случаи:
когато нови изисквания, приложими към одобрения тип двигател или, когато е приложимо — към фамилията двигатели, станат задължителни за пускането на пазара и не е възможно ЕС одобряването на типа съответно да се разшири или ревизира;
когато производството на одобрения тип двигател или фамилия двигатели се прекратява окончателно и доброволно;
когато срокът на валидност на ЕС одобряването на типа изтича по силата на ограничение в съответствие с член 35, параграф 3;
когато ЕС одобряването на типа е отнето в съответствие с член 26, параграф 5, член 39, параграф 1 или член 40, параграф 3.
В срок до един месец след получаване на това уведомление органът по одобряването, който е издал ЕС одобряването на типа двигател или фамилия двигатели, информира съответно органите по одобряването на другите държави членки.
В тези случаи органът по одобряването, дал ЕС одобряването на типа, незабавно съобщава цялата съответна информация на органите по одобряването на другите държави членки.
По-конкретно в съобщението се указват датата на производство и идентификационният номер на последния произведен двигател.
ГЛАВА VII
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ И МАРКИРОВКИ
Член 31
Удостоверение за съответствие
В качеството на притежател на ЕС одобряване на типа на тип двигател или фамилия двигатели производителят издава удостоверение за съответствие („удостоверение за съответствие“), което придружава двигателите, пуснати на пазара, въз основа на:
изключението, посочено в член 34, параграф 2, 4, 5, 6, 7 или 8, член 35, параграф 4; или
преходната разпоредба, посочена в член 58, параграф 9, 10 или 11.
Удостоверението за съответствие съдържа специфичните характеристики и ограниченията, които трябва да се прилагат към двигателя, предоставя се безплатно заедно с него и, където е приложимо, придружава извънпътната подвижна техника, в която двигателят е монтиран. За да се предостави удостоверението, не се изисква специално искане или предаване на допълнителна информация на производителя. Удостоверението за съответствие може да се предоставя и под формата на защитен електронен файл.
По искане на крайния ползвател и в рамките на период от 10 години след датата на производство на двигателя производителят му издава дубликат на удостоверението за съответствие срещу заплащане на сума, която не надвишава разходите по издаването му. Думата „дубликат“ се вижда ясно на лицевата страна на всеки дубликат на удостоверението за съответствие.
Всяка държава членка може да поиска от производителя удостоверението за съответствие да бъде преведено на собствения ѝ официален език или езици.
Член 32
Задължителна маркировка на двигателите
По отношение на следните двигатели задължителната маркировка включва допълнителна информация, че двигателят е обект на съответното изключение или преходна разпоредба:
двигатели за износ за трети държави в съответствие с член 34, параграф 1, които са произведени в Съюза или извън Съюза и впоследствие са монтирани в извънпътна подвижна техника в Съюза;
двигатели, пуснати на пазара в съответствие с член 34, параграф 2, 5, 6 или 8;
двигатели, пуснати временно на пазара в съответствие с член 34, параграф 4;
двигатели, пуснати на пазара в съответствие с член 58, параграф 5;
резервни двигатели, пуснати на пазара в съответствие с член 34, параграф 7, член 58, параграф 10 или 11.
Член 33
Временна маркировка на двигателите
ГЛАВА VIII
ИЗКЛЮЧЕНИЯ
Член 34
Общи изключения
За целите на настоящия параграф противопожарните служби, гражданската отбрана, силите, отговарящи за поддържането на обществения ред, и службите за спешна медицинска помощ не се считат за част от въоръжените сили.
За двигатели от категории RLL и RLR, пуснати на пазара на Съюза след 31 декември 2011 г., държавите членки могат да разрешат пускането на пазара на резервни двигатели, отговарящи на граничните стойности на емисиите, на които двигателите, които подлежат на замяна, е трябвало да отговарят при първоначалното им пускане на пазара на Съюза.
За двигатели от категория RLL или RLR държавите членки могат да разрешат пускането на пазара на двигатели, които отговарят на последните приложими гранични стойности на емисиите, определени в съответното законодателство, приложимо към 5 октомври 2016 г., при условие че:
двигателите са част от проект, който към 6 октомври 2016 г. е в напреднал етап на развитие, както е определено в Директива 2008/57/ЕО; и
използването на двигатели, отговарящи на приложимите гранични стойности на емисиите, определени в таблица II-7 или таблица II-8 от приложение II, ще доведе до непропорционални разходи.
До 17 септември 2017 г. всяка държава членка съобщава на Комисията списъка на тези проекти.
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 55 с оглед на допълването на настоящия регламент с подробните технически спецификации и условия за:
това производителят да доставя на ПОО двигателя отделно от неговата система за последваща обработка на отработилите газове, както е посочено в параграф 3;
временното пускане на пазара на двигатели, които не са получили ЕС одобряване на типа в съответствие с настоящия регламент, с оглед на полевото изпитване, както е посочено в параграф 4;
даване на ЕС одобряване на типа и разрешаване на пускането на пазара на двигатели, които отговарят на граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители за двигателите със специално предназначение, определени в приложение VI, както е посочено в параграфи 5 и 6.
Тези делегирани актове се приемат до 31 декември 2016 г.
Член 35
Изключения на основание нови технологии или нови концепции
Органът по одобряването дава посоченото в параграф 1 ЕС одобряване на типа, когато са изпълнени всички посочени по-долу условия:
в заявлението се посочват причините, поради които новите технологии или новите концепции правят типа двигател или фамилията двигатели несъвместими с едно или повече изисквания по настоящия регламент;
в заявлението се описват последствията за околната среда от новите технологии или новите концепции, както и взетите мерки, за да се гарантира поне равностойно ниво на опазване на околната среда спрямо това, което се осигурява от изискванията на настоящия регламент, от които се иска изключение;
представени са описания на изпитванията и резултатите от тях, с което се доказва, че условието по буква б) е изпълнено.
При необходимост в разрешението от Комисията се уточнява дали то подлежи на ограничения.
Разрешението се предоставя чрез акт за изпълнение.
До приемане на решението на Комисията за разрешение съгласно параграф 3 органът по одобряването може да издаде временно ЕС одобряване на типа, което е валидно:
само на територията на тази държава членка;
само по отношение на типа двигател или фамилията двигатели, за които се отнася исканото изключение; и
за най-малко 36 месеца.
Когато е издадено временно ЕС одобряване на типа, органът по одобряването без забавяне уведомява Комисията и другите държави членки за това, като им изпраща досие, съдържащо информацията, посочена в параграф 2.
Временното естество и ограниченият териториален обхват на такова временно ЕС одобряване на типа са обозначени в заглавието на сертификата за ЕС одобряване на типа и в заглавието на съответното удостоверение за съответствие.
Независимо от решението на Комисията да не даде разрешението по параграф 3, двигателите, произведени в съответствие с временното ЕС одобряване на типа преди прекратяване на валидността му, могат да се пускат на пазара във всяка държава членка, чиито органи по одобряването са приели временното ЕС одобряване на типа.
Член 36
Последваща адаптация на делегираните актове и актовете за изпълнение
Когато изключението, разрешено съгласно член 35, е свързано с аспект, който е регулиран от правило на ИКЕ на ООН, Комисията предлага изменение на това правило съгласно процедурата, приложима по силата на Ревизираното споразумение от 1958 г.
Ако не се вземат необходимите мерки за адаптация на делегираните актове или актовете за изпълнение, по искане на държавата членка, дала временното ЕС одобряване на типа, Комисията може да разреши на държавата членка да го разшири чрез решение под формата на акт за изпълнение, приет в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 56, параграф 2.
ГЛАВА IX
ОТЧИТАНЕ И ПРОВЕРКА НА ПРОИЗВОДСТВОТО
Член 37
Задължения на производителите по отношение на отчитането на производството
Този списък се представя:
в срок от 45 дни след края на всяка календарна година;
веднага след всяка от датите за пускане на пазара на двигатели по приложение III; и
до всяка друга дата, която органът по одобряването може да определи.
Член 38
Мерки за проверка
ГЛАВА X
ПРЕДПАЗНИ КЛАУЗИ
Член 39
Двигатели, които не съответстват на одобрения тип
Съответният орган по одобряването информира органите по одобряването на другите държави членки за предприетите мерки.
Органът по одобряването информира Комисията за това и при необходимост Комисията провежда съответните консултации, за да се постигне уреждане на спора.
Член 40
Изземване на двигатели
Когато производител, на когото е предоставено ЕС одобряване на типа, е задължен, съгласно член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 765/2008, да изземе пуснати на пазара двигатели, независимо дали двигателите са монтирани в извънпътна подвижна техника, поради това, че те представляват сериозен риск за опазването на околната среда или общественото здраве, производителят:
информира незабавно органа по одобряването, който е дал ЕС одобряването на типа; и
предлага на този орган по одобряването поредица от подходящи мерки за отстраняване на сериозния риск.
Органите по одобряването осигуряват ефективното изпълнение на мерките в съответните държави членки.
Ако впоследствие производителят не предложи и не приложи ефективни коригиращи мерки, органът по одобряването, дал ЕС одобряването на типа, взема всички необходими предпазни мерки, включително отнемане на ЕС одобряването на типа.
В случай че се отнеме ЕС одобряването на типа, в срок до един месец от отнемането органът по одобряването уведомява за това производителя, органите по одобряването на другите държави членки и Комисията с препоръчано писмо или по еквивалентен електронен начин.
Член 41
Нотифициране на решения и съществуващи средства за правна защита
В решенията за следните типове или за следните цели се посочват причините, на които те се основават:
взети съгласно настоящия регламент;
за отказ или отнемане на ЕС одобряване на типа;
изискващи изземването на двигател от пазара;
за забраняване, ограничаване или възпрепятстване на пускането на пазара на даден двигател; или
за забраняване, ограничаване или възпрепятстване на пускането на пазара на извънпътна подвижна техника, в която е монтиран двигател в обхвата на настоящия регламент.
Органът по одобряването уведомява заинтересованата страна за:
всяко решение по параграф 1;
средствата за правна защита, с които разполага съгласно действащото в съответната държава членка законодателство и за сроковете, свързани с тези средства за правна защита.
ГЛАВА XI
МЕЖДУНАРОДНИ РЕГУЛАЦИИ И ПРЕДСТАВЯНЕ НА ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Член 42
Приемане на еквивалентни одобрявания на типа на двигатели
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 55, които допълват настоящия регламент, като определят:
списъка на правилата на ИКЕ на ООН или измененията към тях (включително посочените в него изисквания, които се отнасят за тяхното прилагане), за които Съюзът е гласувал „за“ или към които се е присъединил и които следва да се прилагат към ЕС одобряването на типа на типовете и фамилиите двигатели, предназначени за монтиране в извънпътната подвижна техника;
списъка на актовете на Съюза, съгласно които се дават ЕС одобрявания на типа, включително посочените в тях изисквания, които се отнасят за тяхното прилагане.
Тези делегирани актове се приемат до 31 декември 2016 г.
Член 43
Информация и инструкции за ПОО и крайните ползватели
Член 44
Обмен на данни и информация чрез ИСВП
Комисията гарантира, че ИСВП също:
дава възможност за обмен на данни и информация между производителите или техническите служби, от една страна, и националните органи или Комисията, от друга;
предоставя публичен достъп до определени данни и информация във връзка с резултатите от одобряванията на типа и мониторинга на резултатите за двигатели в експлоатация;
когато това е целесъобразно и технически и икономически осъществимо, и със съгласието на заинтересованите държави членки, предоставя съоръжения за автоматично прехвърляне на данни между съществуващите национални бази данни и ИСВП.
ГЛАВА XII
ОПРАВОМОЩАВАНЕ И НОТИФИЦИРАНЕ НА ТЕХНИЧЕСКИТЕ СЛУЖБИ
Член 45
Изисквания, свързани с техническите служби
Орган, който принадлежи към стопанска асоциация или професионална федерация, представляващи предприятия, участващи в проектирането, производството, доставката, сглобяването, монтирането, използването или поддържането на двигателите, които този орган оценява, изпитва или проверява, може да се разглежда като отговарящ на изискванията по първа алинея, при условие че са доказани неговата независимост и липсата на конфликт на интереси.
Техническата служба гарантира, че дейността на нейните поделения или подизпълнители не влияе върху нейната поверителност, обективност или безпристрастност във връзка с категориите дейности, за които е определена.
Техническата служба доказва пред своя оправомощаващ орган по одобряването, че е способна да осъществява всички категории дейности, за които иска да бъде оправомощена в съответствие с член 47, параграф 1, като гарантира, че разполага със:
персонал с подходящи умения, специфични технически знания, професионално обучение и достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачата;
описания на процедурите във връзка с категориите дейности, за които иска да бъде определена, за да се гарантират прозрачността и възможността за повтаряне на тези процедури;
процедури за изпълнение на категориите дейности, за които иска да бъде оправомощена, като надлежно се отчитат степента на сложност на съответната технология на двигателя и масовият или серийният характер на производството му; както и
средствата, нужни за правилното изпълнение на задачите, свързани с категориите дейности, за които се иска да бъде оправомощена, както и с достъп до цялото необходимо оборудване или съоръжения.
Персоналът на техническата служба може да не спазва задължението, посочено в първа алинея, във връзка с предоставянето на информация на определящия орган по одобряването или когато правото на Съюза или националното право изисква такова предоставяне.
Осигурява се защита на правата на собственост.
Член 46
Поделения на техническите служби и възлагане от техническите служби на дейности на подизпълнители
В тези случаи техническата служба гарантира, че подизпълнителят или поделението отговарят на изискванията, посочени в член 45, и информира определящия орган по одобряването за това.
Член 47
Определяне на техническите служби
Органът по одобряването оправомощава техническите служби във връзка с една или няколко от следните категории дейности, в съответствие с техните области на компетентност:
а) |
категория А — провеждане на изпитванията по настоящия регламент в обекти на въпросните технически служби; |
б) |
категория B — наблюдаване на изпитванията по настоящия регламент, когато такива изпитвания се провеждат в обекти на производителя или на трета страна; |
в) |
категория C — редовно оценяване и наблюдаване на използваните от производителя процедури за осигуряване на съответствието на производството; |
г) |
категория D — наблюдаване с цел контрол или извършване на изпитвания или проверки за осигуряване на съответствието на производството. |
Независимо от това дадена техническа служба, създадена в съответствие с член 45, параграф 2, може да създава поделения в трети държави, при условие че поделенията се управляват и се контролират пряко от същата техническа служба.
Член 48
Процедури за стандартите във връзка с показателите и за оценка на техническите служби
В съответствие с член 55 на Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове, които допълват настоящия регламент, като установяват:
стандартите, на които трябва да отговарят техническите служби; и
процедурата за оценката на техническите служби, включително съответния доклад, в съответствие с член 49.
Член 49
Оценка на компетентността на техническите служби
Оценката, въз основа на която се изготвя докладът за оценка, се провежда в съответствие с разпоредбите, предвидени в делегиран акт, посочен в член 48.
Оправомощаващият орган по одобряването изпраща доклада за оценката на Комисията по нейно искане. В тези случаи, когато оценката не се основава на сертификат за акредитация, издаден от национален орган по акредитация, определящият орган по одобряването представя на Комисията документи, които да доказват следното:
компетентността на техническата служба;
наличието на процедури, с които се гарантира, че техническата служба подлежи на редовно наблюдение от страна на определящия орган по одобряването; и
че техническата служба отговаря на изискванията по настоящия регламент и на делегираните актове, приети съгласно него.
Член 50
Процедури за нотифициране
По отношение на всяка техническа служба, която са оправомощили, държавите членки уведомяват Комисията за следното:
наименованието на техническата служба;
адреса, включително електронния адрес;
отговорните лица;
категорията дейности; и
всяко изменение, свързано с определянето по член 47.
Член 51
Промени в оправомощаването
Държавата членка, която е изпратила нотификация на Комисията за тази техническа служба в съответствие с член 50, параграф 1, незабавно информира Комисията за всяко ограничаване, спиране на действието или отмяна.
Комисията съответно изменя публикуваната информация, посочена в член 50, параграф 5.
Член 52
Оспорване на компетентността на техническите служби
Член 53
Задължения на техническите служби при осъществяване на дейността им
Техническите служби наблюдават или сами провеждат необходимите изпитвания за целите на ЕС одобряването на типа или проверките, посочени в настоящия регламент или в някой от делегираните актове или актовете за изпълнение по него, освен в случаите, в които са разрешени алтернативни процедури.
Техническите служби не провеждат изпитвания, оценки или проверки, за които не са били надлежно оправомощени.
Техническите служби винаги:
дават възможност на своя оправомощаващ орган по одобряването да ги наблюдава по време на оценяването, ако посоченият орган намира това за целесъобразно; и
без да се засягат разпоредбите на член 45, параграф 9 и член 54, предоставят на своя оправомощаващ орган по одобряването всяка информация, каквато може да им бъде поискана, относно категориите дейности, които извършват и които попадат в обхвата на настоящия регламент.
Оправомощаващият орган по одобряването не издава сертификат за ЕС одобряване на типа, докато производителят не предприеме подходящите коригиращи мерки, които да са приемливи за този орган по одобряването.
Органът по одобряването предприема подходящите мерки съгласно член 26.
Член 54
Задължения на техническите служби за предоставяне на информация
Техническите служби информират своя оправомощаващ орган по одобряването за всяко:
несъответствие, което може да наложи отказ, ограничаване, спиране на действието или отнемане на ЕС одобряване на типа;
обстоятелство, което влияе върху обхвата или условията за определянето им;
искане за информация от органите за надзор на пазара относно дейностите им.
ГЛАВА XIII
ДЕЛЕГИРАНИ АКТОВЕ И АКТОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Член 55
Упражняване на делегирането
Член 56
Процедура на комитет
ГЛАВА XIV
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 57
Санкции
Държавите членки уведомяват Комисията за тези разпоредби не по-късно от 7 октомври 2018 г. и без забавяне я уведомяват за всички последващи изменения, които ги засягат.
Държавите членки предприемат всички необходими мерки, за да гарантират прилагането на санкциите.
Нарушенията, подлежащи на санкция, включват:
подаването на декларации с невярно съдържание, по-специално в хода на процедурите за ЕС одобряване на типа или процедурите във връзка с изземване или изключения;
фалшифицирането на резултатите от изпитванията във връзка с ЕС одобряване на типа или при наблюдението на двигателите при експлоатация;
непредоставянето на данни или технически спецификации, които биха довели до изземване на двигатели или до отказ или отнемане на ЕС одобряване на типа;
използването на неефективни стратегии;
отказа за предоставяне на достъп до информация;
пускането на пазара на двигатели, подлежащи на процедура за ЕС одобряване на типа, без обаче да са преминали през нея, или фалшифициране на документи или задължителни маркировки с такова намерение;
пускането на пазара на преходни двигатели и извънпътна подвижна техника, в която са монтирани такива двигатели, в нарушение на разпоредбите във връзка с изключенията;
нарушенията на ограниченията, определени в член 35, параграфи 3 и 4;
пускането на пазара на двигател, изменен така, че вече да не съответства на спецификациите за неговото ЕС одобряване на типа;
монтирането на двигател в извънпътна подвижна техника за употреба, различна от изключителната употреба, предвидена в член 4;
пускането на пазара на двигател със специално предназначение по член 34, параграф 5 или 6, за употреба в извънпътна мобилна техника, различно от предвиденото в тези параграфи;
пускането на пазара на двигател по член 34, параграф 7 или 8 и член 58, параграф 9, 10 или 11 за употреба в техника, различна от предвидената в посочените параграфи;
пускането на пазара на извънпътна подвижна техника, в която са монтирани двигатели, подлежащи на ЕС одобряване на типа съгласно настоящия регламент, без такова одобряване;
пускането на пазара на извънпътна подвижна техника, която е в нарушение на ограничение по отношение на извънпътната подвижна техника, посочено в член 34, параграф 8.
Член 58
Преходни разпоредби
Държавите членки могат, в съответствие със съответното законодателство, приложимо към 5 октомври 2016 г., да продължат да разрешават пускането на пазара на двигатели до задължителните дати за пускането на пазара на двигатели, посочени в приложение III.
В такива случаи националните органи не могат да забраняват, ограничават или възпрепятстват пускането на пазара на двигатели, които са в съответствие с одобрения тип.
За двигателите от подкатегориите на категория NRE, за които посочената в приложение III дата за пускане на пазара на двигатели от етап V е 1 януари 2020 г., държавите членки разрешават удължаване на преходния период и 18-месечния период по първа алинея с още 12 месеца за ПОО с общо годишно производство под 100 бройки на извънпътна подвижна техника, оборудвана с двигатели с вътрешно горене. За целите на изчислението на посоченото общо годишно производство всички ПОО под контрола на едно и също физическо или юридическо лице се считат за един ПОО.
За двигателите от подкатегориите на категория NRE, за които посочената в приложение III дата за пускане на пазара на двигатели от етап V е 1 януари 2020 г. и които се използват в подвижни кранове, преходният период и 18-месечният период по първа алинея се удължават с 12 месеца.
За двигателите от категория NRS с мощност на двигателя под 19 kW, използвани в снегорини, преходният период и 18-месечният период по първа алинея се удължават с 24 месеца.
За двигателите от всички подкатегории, за които посочената в приложение III дата за пускане на пазара на двигатели от етап V е 1 януари 2019 г., с изключение на двигателите, посочени в четвърта алинея, преходният период и 18-месечният период по първа алинея се удължават с 12 месеца.
За двигателите от всички подкатегории, за които посочената в приложение III дата за пускане на пазара на двигатели от етап V е 1 януари 2020 г., с изключение на двигателите, посочени във втора и трета алинея, преходният период се удължава с девет месеца, а 18-месечният период по първа алинея се удължава с шест месеца.
При спазване на параграф 5 от настоящия член преходните двигатели отговарят поне на едно от следните изисквания:
да съответстват на типовете или фамилиите двигатели, чието ЕС одобряване на типа вече не е валидно съгласно член 30, параграф 2, буква а) и към момента на датата на производство на двигателите са в обхвата на валидно ЕС одобряване на типа, което отговаря на последните приложими гранични стойности на емисиите, определени в съответното законодателство, приложимо към 5 октомври 2016 г.;
да попадат в обхват на мощност, който към 5 октомври 2016 г. не подлежи на одобряване на типа на равнището на Съюза за емисиите на замърсители; или
да са използвани или да са предназначени за използване в приложение, което към 5 октомври 2016 г. не подлежи на одобряване на типа на равнището на Съюза за емисиите на замърсители.
Срокът за пускане на пазара на преходни двигатели се ограничава до:
24 месеца от приложимата дата за пускане на пазара на двигатели по приложение III в случая по параграф 5, първа алинея;
36 месеца от приложимата дата за пускане на пазара на двигатели по приложение III в случая по параграф 5, втора и трета алинея;
48 месеца от приложимата дата за пускане на пазара на двигатели по приложение III в случая по параграф 5, четвърта алинея;
36 месеца от приложимата дата за пускане на пазара на двигатели по приложение III в случая по параграф 5, пета алинея;
33 месеца от приложимата дата за пускане на пазара на двигатели по приложение III в случая по параграф 5, шеста алинея.
Независимо от изискванията по член 5, параграф 3 и член 18, параграф 2 държавите членки разрешават пускането на пазара на резервни двигатели за срок, не по-дълъг от 20 години, считано от приложимите дати за пускане на пазара на двигателите от етап V, посочени в приложение III, при условие че двигателите:
принадлежат към категория NRE с еталонна мощност, не по-малка от 19 kW и не по-голяма от 560 kW, и съответстват на етап за емисиите, чието действие е изтекло не повече от 20 години преди пускането на пазара на тези двигатели и чиито изисквания са поне толкова строги, колкото граничните стойности на емисиите, на които е трябвало да отговарят подлежащите на замяна двигатели при първоначалното им пускане на пазара;
принадлежат към категория, равностойна на NRE, и са с еталонна мощност, по-голяма от 560 kW, когато резервният двигател и първоначалният двигател принадлежат към категория двигатели или диапазон на мощност, която не е била предмет на одобряване на типа на равнището на Съюза към 31 декември 2016 г.
Член 59
Доклад
Член 60
Преглед
До 31 декември 2020 г. Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно:
оценката на допълнителните възможности за намаляване на емисиите на замърсителите въз основа на съществуващите технологии и анализа на разходите и ползите.
По-специално за двигатели от категории IWP и IWA — оценката на техническата и икономическата осъществимост на:
по-нататъшно намаляване на пределно допустимата стойност за емисиите на PN и азотни оксиди (NOx);
по-нататъшно намаляване на коефициента А за двигатели, работещи частично или изцяло с газообразно гориво в рамките на функциониране, което е неутрално по отношение на климата в сравнение с дизеловите двигатели; и
добавяне на пределно допустими стойности за броя на праховите частици към тези категории двигатели, за които такива стойности не са определени в приложение II от настоящия регламент;
набелязването на потенциално имащи отношение видове замърсители, които не попадат в обхвата на настоящия регламент.
Докладът също така оценява изпитванията, които се изискват за ЕС одобряване на типа, както е посочено в членове 24 и 25, с особен акцент върху степента, до която тези изпитвания отговарят на реалните условия на работа на двигателя, и също така оценява възможността за въвеждане на изпитвания за емисии на прахови замърсители като част от изпитването при експлоатация, посочено в член 19.
Докладите по параграфи 2 и 3:
се изготвят въз основа на консултиране със съответните заинтересовани страни;
отчитат съществуващите стандарти на Съюза и международни стандарти в тази сфера; и
ако е необходимо, са придружени от законодателни предложения.
Член 61
Изменения на Директива 97/68/ЕО
Директива 97/68/ЕО се изменя, както следва:
В член 9, параграф 4а се добавят следните алинеи:
„Чрез дерогация от първа алинея държавите членки могат при поискване от ПОО да разрешат пускането на пазара на двигатели, които отговарят на граничните стойности на емисиите по етап III A, при условие че тези двигатели са предназначени за монтиране в извънпътна подвижна техника, която ще се използва в потенциално експлозивна атмосфера, съгласно определението в член 2, точка 5 от Директива 2014/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ( *1 ).
Производителите предоставят на органа по одобряването необходимите доказателства, че двигателите са монтирани единствено в извънпътна подвижна техника, сертифицирана като отговаряща на тези изисквания. Към всеки такъв двигател до задължителната маркировка, посочена в раздел 3 от приложение I, се прикрепва етикет с надпис „Двигател за ограничена употреба в машини, произведени от“, последван от наименованието на ПОО и уникалния референтен номер на съответната дерогация.
Чрез дерогация от първа алинея държавите членки могат да дават ЕС одобряване на типа и да разрешават пускането на пазара на двигатели от категория RLL с максимална полезна (ефективна) мощност над 2 000 kW, които не отговарят на граничните стойности на емисиите, определени в приложение II, които трябва да бъдат монтирани в локомотиви, движещи се единствено по технически изолираната 1 520 -милиметрова железопътна мрежа. Посочените двигатели трябва да отговарят поне на граничните стойности на емисиите, на които е трябвало да отговарят, за да бъдат пуснати на пазара на 31 декември 2011 г.
В член 10 се добавя следният параграф:
Член 62
Изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012
В приложението към Регламент (ЕС) № 1024/2012 се добавя следната точка:
„10. Регламент (ЕС) 2016/1628 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. относно изискванията за граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители и за одобряването на типа на двигателите с вътрешно горене за извънпътна подвижна техника, за изменение на регламенти (ЕС) № 1024/2012 и (ЕС) № 167/2013 и за изменение и отмяна на Директива 97/68/ЕО ( *2 ): член 44.
Член 63
Изменение на Регламент (ЕС) № 167/2013
Член 19 от Регламент (ЕС) № 167/2013 се изменя, както следва:
параграф 3 се заменя със следното:
За целите на пускането на пазара, регистрация или пускане в експлоатация на трактори от категории Т2, Т4.1 и С2, двигатели с мощност в диапазона 56—130 kW, отговарящи на изискванията на етап III В, се считат за преходни двигатели, както е определено в член 3, точка 32 от Регламент (ЕС) 2016/1628.
в параграф 6 се добавя следната алинея:
„Чрез дерогация от принципа, посочен във втора алинея, Комисията е упълномощена да изменя до 31 декември 2016 г. Делегиран регламент (ЕС) 2015/96 на Комисията ( *4 ), така че:
за целите на ЕС одобряването на типа за трактори от категории T2, T4.1 и C2 срокът на отлагане, посочен в член 11, параграф 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/96, да е четири години; и
в рамките на механизма на гъвкавост, посочен в член 14 от Делегиран регламент (ЕС) 2015/96, гъвкавостта съгласно точка 1.1.1 от приложение V към този делегиран регламент да бъде увеличена на 150 % за трактори от категории T2, T4.1 и C2.
Член 64
Отмяна
Член 65
Влизане в сила и прилагане
От 6 октомври 2016 г. органите по одобряването не отказват да дават ЕС одобряване на типа за нов тип двигател или фамилия двигатели, нито забраняват пускането им на пазара, ако този тип двигател или фамилия двигатели са в съответствие с глави II, III, IV и VIII и с делегираните актове и актовете за изпълнение, приети съгласно настоящия регламент.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Определение на подкатегориите двигатели, посочени в член 4
Таблица I-1: Подкатегории двигатели за категория NRE, определена в член 4, параграф 1, точка 1
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
NRE |
CI |
променлива |
0 < P < 8 |
NRE-v-1 |
максимална полезна мощност |
CI |
8 ≤ P < 19 |
NRE-v-2 |
|||
CI |
19 ≤ P < 37 |
NRE-v-3 |
|||
CI |
37 ≤ P < 56 |
NRE-v-4 |
|||
всички |
56 ≤ P < 130 |
NRE-v-5 |
|||
130 ≤ P ≤ 560 |
NRE-v-6 |
||||
P > 560 |
NRE-v-7 |
||||
CI |
постоянна |
0 < P < 8 |
NRE-c-1 |
номинална полезна мощност |
|
CI |
8 ≤ P < 19 |
NRE-c-2 |
|||
CI |
19 ≤ P < 37 |
NRE-c-3 |
|||
CI |
37 ≤ P < 56 |
NRE-c-4 |
|||
всички |
56 ≤ P < 130 |
NRE-c-5 |
|||
130 ≤ P ≤ 560 |
NRE-c-6 |
||||
P > 560 |
NRE-c-7 |
Таблица I-2: Подкатегории двигатели за категория NRG, определена в член 4, параграф 1, точка 2
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
NRG |
всички |
променлива |
P > 560 |
NRG-v-1 |
максимална полезна мощност |
постоянна |
P > 560 |
NRG-c-1 |
номинална полезна мощност |
Таблица I-3: Подкатегории двигатели за категория NRSh, определена в член 4, параграф 1, точка 3
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Работен обем (cm3) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
NRSh |
SI |
променлива или постоянна |
0 < P < 19 |
раб.об. < 50 |
NRSh-v-1a |
максимална полезна мощност |
раб.об. ≥ 50 |
NRSh-v-1b |
Таблица I-4: Подкатегории двигатели за категория NRS, определена в член 4, параграф 1, точка 4
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Работен обем (cm3) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
NRS |
SI |
променлива, ≥ 3 600 об./мин.; или постоянна |
0 < P < 19 |
80 ≤ раб.об. < 225 |
NRS-vr-1a |
максимална полезна мощност |
раб.об. ≥ 225 |
NRS-vr-1b |
|||||
променлива <3 600 об./мин. |
80 ≤ раб.об. < 225 |
NRS-vi-1a |
||||
раб.об. ≥ 225 |
NRS-vi-1b |
|||||
променлива или постоянна |
19 ≤ P < 30 |
раб.об. ≤ 1 000 |
NRS-v-2a |
максимална полезна мощност |
||
раб.об. >1 000 |
NRS-v-2b |
|||||
30 ≤ P < 56 |
всички |
NRS-v-3 |
Максимална полезна мощност |
При двигатели с мощност < 19 kW с работен обем < 80 cm3 в техника, различна от преносима техника, се използват двигатели от категория NRSh.
Таблица I-5: Подкатегории двигатели за категория IWP, определена в член 4, параграф 1, точка 5
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
IWP |
всички |
променлива |
19 ≤ P < 75 |
IWP-v-1 |
максимална полезна мощност |
75 ≤ P < 130 |
IWP-v-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWP-v-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWP-v-4 |
||||
постоянна |
19 ≤ P < 75 |
IWP-c-1 |
номинална полезна мощност |
||
75 ≤ P < 130 |
IWP-c-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWP-c-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWP-c-4 |
Таблица I-6: Подкатегории двигатели за категория IWA, определена в член 4, параграф 1, точка 6
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
IWA |
всички |
променлива |
19 ≤ P < 75 |
IWA-v-1 |
максимална полезна мощност |
75 ≤ P < 130 |
IWA-v-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWA-v-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWA-v-4 |
||||
постоянна |
19 ≤ P < 75 |
IWA-c-1 |
номинална полезна мощност |
||
75 ≤ P < 130 |
IWA-c-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWA-c-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWA-c-4 |
Таблица I-7: Подкатегории двигатели за категория RLL, определена в член 4, параграф 1, точка 7
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
RLL |
всички |
променлива |
P > 0 |
RLL-v-1 |
максимална полезна мощност |
постоянна |
P > 0 |
RLL-c-1 |
номинална полезна мощност |
Таблица I-8: Подкатегории двигатели за категория RLR, определена в член 4, параграф 1, точка 8
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
RLR |
всички |
променлива |
P > 0 |
RLR-v-1 |
максимална полезна мощност |
постоянна |
P > 0 |
RLR-c-1 |
номинална полезна мощност |
Таблица I-9: Подкатегории двигатели за категория SMB, определена в член 4, параграф 1, точка 9
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
SMB |
SI |
променлива или постоянна |
P > 0 |
SMB-v-1 |
максимална полезна мощност |
Таблица I-10: Подкатегории двигатели за категория ATS, определена в член 4, параграф 1, точка 10
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Еталонна мощност |
ATS |
SI |
променлива или постоянна |
P > 0 |
ATS-v-1 |
максимална полезна мощност |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Гранични стойности за емисиите на отработили газове, посочени в член 18, параграф 2
Таблица II-1: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели NRE, определена в член 4, параграф 1, точка 1
Етап |
Подкате гория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
PN |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
#/kWh |
|
Етап V |
NRE-v-1 NRE-c-1 |
0 < P < 8 |
CI |
8,00 |
(HC + NOx ≤ 7,50) |
0,40 (1) |
— |
1,10 |
|
Етап V |
NRE-v-2 NRE-c-2 |
8 ≤ P < 19 |
CI |
6,60 |
(HC + NOx ≤ 7,50) |
0,40 |
— |
1,10 |
|
Етап V |
NRE-v-3 NRE-c-3 |
19 ≤ P < 37 |
CI |
5,00 |
(HC + NOx ≤ 4,70) |
0,015 |
1 × 1012 |
1,10 |
|
Етап V |
NRE-v-4 NRE-c-4 |
37 ≤ P < 56 |
CI |
5,00 |
(HC + NOx ≤ 4,70) |
0,015 |
1 × 1012 |
1,10 |
|
Етап V |
NRE-v-5 NRE-c-5 |
56 ≤ P < 130 |
всички |
5,00 |
0,19 |
0,40 |
0,015 |
1 × 1012 |
1,10 |
Етап V |
NRE-v-6 NRE-c-6 |
130 ≤ P ≤ 560 |
всички |
3,50 |
0,19 |
0,40 |
0,015 |
1 × 1012 |
1,10 |
Етап V |
NRE-v-7 NRE-c-7 |
P > 560 |
всички |
3,50 |
0,19 |
3,50 |
0,045 |
— |
6,00 |
(1)
0,60 за двигатели с ръчно пусково развъртане, с директно впръскване на горивото и с въздушно охлаждане. |
Таблица II-2: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели NRG, определена в член 4, параграф 1, точка 2
Етап |
Подкате гория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалва нето |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
PN |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
#/kWh |
|
Етап V |
NRG-v-1 NRG-c-1 |
P > 560 |
всички |
3,50 |
0,19 |
0,67 |
0,035 |
— |
6,00 |
Таблица II-3: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели NRSh, определена в член 4, параграф 1, точка 3
Етап |
Подкатегория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC + NOx |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
Етап V |
NRSh-v-1a |
0 < P < 19 |
SI |
805 |
50 |
Етап V |
NRSh-v-1b |
603 |
72 |
Таблица II-4: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели NRS, определена в член 4, параграф 1, точка 4
Етап |
Подкатегория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC + NOx |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
Етап V |
NRS-vr-1a NRS-vi-1a |
0 < P < 19 |
SI |
610 |
10 |
Етап V |
NRS-vr-1b NRS-vi-1b |
610 |
8 |
||
Етап V |
NRS-v-2a |
19 ≤P ≤ 30 |
610 |
8 |
|
Етап V |
NRS-v-2b NRE-v-3 |
19 ≤ P < 56 |
4,40 (*1) |
2,70 (*1) |
|
(*1)
Като алтернатива и по избор може да се използва всяка комбинация, която удовлетворява неравенството (HC + NOX) × CO0,784 ≤ 8,57, както и условията: CO ≤ 20,6 g/kWh и (HC + NOX) ≤ 2,7 g/kWh. |
Таблица II-5: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели IWP, определена в член 4, параграф 1, точка 5
Етап |
Подкате гория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
PN |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
#/kWh |
|
Етап V |
IWP-v-1 IWP-c-1 |
19 ≤ P < 75 |
всички |
5,00 |
(HC + NOx ≤ 4,70) |
0,30 |
— |
6,00 |
|
Етап V |
IWP-v-2 IWP-c-2 |
75 ≤ P < 130 |
всички |
5,00 |
(HC + NOx ≤ 5,40) |
0,14 |
— |
6,00 |
|
Етап V |
IWP-v-3 IWP-c-3 |
130 ≤ P < 300 |
всички |
3,50 |
1,00 |
2,10 |
0,10 |
— |
6,00 |
Етап V |
IWP-v-4 IWP-c-4 |
P ≥ 300 |
всички |
3,50 |
0,19 |
1,80 |
0,015 |
1 × 1012 |
6,00 |
Таблица II-6: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели IWA, определена в член 4, параграф 1, точка 6
Етап |
Подкате гория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
PN |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
#/kWh |
|
Етап V |
IWA-v-1 IWA-c-1 |
19 ≤ P < 75 |
всички |
5,00 |
(HC + NOx ≤ 4,70) |
0,30 |
— |
6,00 |
|
Етап V |
IWA-v-2 IWA-c-2 |
75 ≤ P < 130 |
всички |
5,00 |
(HC + NOx ≤ 5,40) |
0,14 |
— |
6,00 |
|
Етап V |
IWA-v-3 IWA-c-3 |
130 ≤ P < 300 |
всички |
3,50 |
1,00 |
2,10 |
0,10 |
— |
6,00 |
Етап V |
IWA-v-4 IWA-c-4 |
P ≥ 300 |
всички |
3,50 |
0,19 |
1,80 |
0,015 |
1 × 1012 |
6,00 |
Таблица II-7: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели RLL, определена в член 4, параграф 1, точка 7
Етап |
Подка тегория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
PN |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
#/kWh |
|
Етап V |
RLL-c-1 RLL-v-1 |
P > 0 |
всички |
3,50 |
(HC + NOx ≤ 4,00) |
0,025 |
— |
6,00 |
Таблица II-8: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели RLR, определена в член 4, параграф 1, точка 8
Етап |
Подкате гория на двигате ля |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
PN |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
#/kWh |
|
Етап V |
RLR-c-1 RLR-v-1 |
P > 0 |
всички |
3,50 |
0,19 |
2,00 |
0,015 |
1 × 1012 |
6,00 |
Таблица II-9: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели SMB, определена в член 4, параграф 1, точка 9
Етап |
Подкатегория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
NOx |
HC |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
Етап V |
SMB-v-1 |
P > 0 |
SI |
275 |
— |
75 |
Таблица II-10: Гранични стойности на емисиите в съответствие с етап V за категория двигатели ATS, определена в член 4, параграф 1, точка 10
Етап |
Подкатегория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC + NOx |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
Етап V |
ATS-v-1 |
P > 0 |
SI |
400 |
8 |
Специални разпоредби за общите гранични стойности на въглеводороди (HC) за двигатели, работещи частично или изцяло с газообразно гориво
1. За подкатегориите, при които е определен коефициент А, граничната стойност на HC за посочените в таблици II-1—II-10 двигатели, работещи частично или изцяло с газообразно гориво, се заменя с граничната стойност, изчислена по формулата:
HC = 0,19 + (1,5 × A × GER)
където GER е средният енергиен дял на газа за съответния изпитвателен цикъл. В случаите, когато се прилагат цикли на изпитване при стабилни състояния и преходни цикли на изпитване, средният енергиен дял на газа трябва да се определи от цикъла на изпитване с преходни режими с пускане при горещ двигател. Когато се прилага повече от един цикъл на изпитване със стабилни състояния, средният GER се определя поотделно за всеки цикъл.
Ако изчислената гранична стойност на HC надвишава стойността 0,19 + А, граничната стойност за HC се приема за равна на 0,19 + А.
Фигура 1. Схематично представяне на граничната стойност на емисиите на НС като функция от средния GER.
2. За подкатегориите, при които е определена обща гранична стойност на HC и NOx, общата гранична стойност за HC и NOx се намалява с 0,19 g/kWh и се прилага само по отношение на NOx.
3. Формулата не се прилага за двигатели, които не работят с газообразно гориво.
ПРИЛОЖЕНИЕ III
График за прилагане на настоящия регламент по отношение на ЕС одобряването на типа и пускането на пазара
Таблица III-1: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория NRE
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
||||
NRE |
CI |
0 < P < 8 |
NRE-v-1 NRE-c-1 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
CI |
8 ≤ P < 19 |
NRE-v-2 NRE-c-2 |
|||
CI |
19 ≤ P < 37 |
NRE-v-3 NRE-c-3 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
|
37 ≤ P < 56 |
NRE-v-4 NRE-c-4 |
||||
всички |
56 ≤ P < 130 |
NRE-v-5 NRE-c-5 |
1 януари 2019 г. |
1 януари 2020 г. |
|
130 ≤P ≤ 560 |
NRE-v-6 NRE-c-6 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
||
P > 560 |
NRE-v-7 NRE-c-7 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
Таблица III-2: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория NRG
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
NRG |
всички |
P > 560 |
NRG-v-1 NRG-c-1 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
Таблица III-3: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория NRSh
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
NRSh |
SI |
0 < P < 19 |
NRSh-v-1a NRSh-v-1b |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
Таблица III-4: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория NRS
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
NRS |
SI |
0 < P < 56 |
NRS-vr-1a NRS-vi-1a NRS-vr-1b NRS-vi-1b NRS-v-2a NRS-v-2b NRE-v-3 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
Таблица III-5: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория IWP
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
IWP |
всички |
19 ≤ P < 300 |
IWP-v-1 IWP-c-1 IWP-v-2 IWP-c-2 IWP-v-3 IWP-c-3 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
P ≥ 300 |
IWP-v-4 IWP-c-4 |
1 януари 2019 г. |
1 януари 2020 г. |
Таблица III-6: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория IWA
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
IWA |
всички |
19 ≤ P < 300 |
IWA-v-1 IWA-c-1 IWA-v-2 IWA-c-2 IWA-v-3 IWA-c-3 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
P ≥ 300 |
IWA- v-4 IWA-c-4 |
1 януари 2019 г. |
1 януари 2020 г. |
Таблица III-7: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория RLL
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
RLL |
всички |
P > 0 |
RLL-v-1 RLL-c-1 |
1 януари 2020 г. |
1 януари 2021 г. |
Таблица III-8: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория RLR
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
RLR |
всички |
P > 0 |
RLR-v-1 RLR-c-1 |
1 януари 2020 г. |
1 януари 2021 г. |
Таблица III-9: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория SMB
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
SMB |
SI |
P > 0 |
SMB-v-1 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
Таблица III-10: Дати на прилагане на настоящия регламент за двигатели от категория ATS
Категория |
Тип запалване |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
Задължителна дата на прилагане на настоящия регламент за |
|
|
|
|
|
ЕС одобряване на типа на двигатели |
пускане на пазара на двигатели |
ATS |
SI |
P > 0 |
ATS-v-1 |
1 януари 2018 г. |
1 януари 2019 г. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Цикъл на изпитване при стабилни състояния за извънпътна техника (NRSC)
Таблица IV-1: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория NRE
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
NRE |
променлива |
двигател с променлива честота на въртене с еталонна мощност под 19 kW |
NRE-v-1 NRE-v-2 |
G2 или C1 |
двигател с променлива честота на въртене с еталонна мощност, по-голяма или равна на 19 kW, но по-малка от 560 kW |
NRE-v-3 NRE-v-4 NRE-v-5 NRE-v-6 |
C1 |
||
двигател с променлива честота на въртене с еталонна мощност над 560 kW |
NRE-v-7 |
C1 |
||
постоянна |
двигател с постоянна честота на въртене |
NRE-c-1 NRE-c-2 NRE-c-3 NRE-c-4 NRE-c-5 NRE-c-6 NRE-c-7 |
D2 |
Таблица IV-2: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория NRG
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
NRG |
променлива |
двигател с променлива честота на въртене за генераторен агрегат |
NRG-v-1 |
C1 |
постоянна |
двигател с постоянна честота на въртене за генераторен агрегат |
NRG-c-1 |
D2 |
Таблица IV-3: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория NRSh
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
NRSh |
променлива или постоянна |
двигател с еталонна мощност, не по-голяма от 19 kW за използване в преносима техника |
NRSh-v-1a NRSh-v-1b |
G3 |
Таблица IV-4: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория NRS
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
NRS |
променлива < 3 600 об./мин. |
двигател с променлива честота на въртене с еталонна мощност не по-голяма от 19 kW, предназначен за работа при честота на въртене < 3 600 об./мин. |
NRS-vi-1a NRS-vi-1b |
G1 |
променлива, ≥ 3 600 об./мин.; или постоянна |
двигател с променлива честота на въртене с еталонна мощност, не по-голяма от 19 kW, предназначен за работа при честота на въртене ≥ 3 600 об./мин.;двигател с постоянна честота на въртене с еталонна мощност, не по-голяма от 19 kW |
NRS-vr-1a NRS-vr-1b |
G2 |
|
променлива или постоянна |
двигател с еталонна мощност между 19 kW и 30 kW и общ работен обем, по-малък от 1 литър |
NRS-v-2a |
G2 |
|
двигател с еталонна мощност над 19 kW, различен от двигател с еталонна мощност между 19 kW и 30 kW и общ работен обем, по-малък от 1 литър |
NRS-v-2b NRE-v-3 |
C2 |
Таблица IV-5: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория IWP
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
IWP |
променлива |
двигател с променлива честота на въртене, предназначен за задвижване, което работи при постоянна стъпка на наклона на кривата на гребния винт |
IWP-v-1 IWP-v-2 IWP-v-3 IWP-v-4 |
E3 |
постоянна |
двигател с постоянна честота на въртене, предназначен за задвижване, което работи с гребен винт с регулируема стъпка или с електрически куплиран гребен винт |
IWP-c-1 IWP-c-2 IWP-c-3 IWP-c-4 |
E2 |
Таблица IV-6: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория IWA
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
IWA |
променлива |
двигател с променлива честота на въртене, предназначен за използване като спомагателен двигател на плавателни съдове по вътрешните водни пътища |
IWA-v-1 IWA-v-2 IWA-v-3 IWA-v-4 |
C1 |
постоянна |
двигател с постоянна честота на въртене, предназначен за използване като спомагателен двигател на плавателни съдове по вътрешните водни пътища |
IWA-c-1 IWA-c-2 IWA-c-3 IWA-c-4 |
D2 |
Таблица IV-7: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория RLL
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
RLL |
променлива |
двигател с променлива честота на въртене, предназначен за задвижване на локомотиви |
RLL-v-1 |
F |
постоянна |
двигател с постоянна честота на въртене, предназначен за задвижване на локомотиви |
RLL-c-1 |
D2 |
Таблица IV-8: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория RLR
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
RLR |
променлива |
двигател с променлива честота на въртене, предназначен за задвижване на мотриси |
RLR-v-1 |
C1 |
постоянна |
двигател с постоянна честота на въртене, предназначен за задвижване на мотриси |
RLR-c-1 |
D2 |
Таблица IV-9: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория SMB
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
SMB |
променлива или постоянна |
двигатели, предназначени за задвижване на моторни шейни (снегомобили) |
SMB-v-1 |
Н |
Таблица IV-10: Цикли на изпитване NRSC за двигатели от категория ATS
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
NRSC |
ATS |
променлива или постоянна |
двигатели за задвижване на превозни средства с повишена проходимост или многофункционални всъдеходи (ATV или SbS) |
ATS-v-1 |
G1 |
Цикли на изпитване с преходни режими за извънпътна техника
Таблица IV-11: Цикли на изпитване с преходни режими за извънпътна техника за двигатели от категория NRE
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
|
NRE |
променлива |
двигател с променлива честота на въртене с еталонна мощност, по-голяма или равна на 19 kW, но по-малка от 560 kW |
NRE-v-3 NRE-v-4 NRE-v-5 NRE-v-6 |
NRTC |
Таблица IV-12: Цикли на изпитване с преходни режими за извънпътна техника за двигатели от категория NRS (1)
Категория |
Работа при честота на въртене |
Предмет |
Подкатегория |
|
NRS |
променлива или постоянна |
двигател с еталонна мощност над 19 kW, различен от двигател с еталонна мощност между 19 kW и 30 kW и общ работен обем, по-малък от 1 литър |
NRS-v-2b NRS-v-3 |
LSI-NRTC |
(1)
Прилага се само за двигатели с максимална честота на въртене при изпитването ≤ 3 400 об./мин. |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Периоди на устойчивост на характеристиките на емисиите (EDP), посочени в член 25, параграф 1
Таблица V-1: Периоди на устойчивост на характеристиките на емисиите (EDP) за двигател от категория NRE
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
NRE |
CI |
променлива |
0 < P < 8 |
NRE-v-1 |
3 000 |
CI |
8 ≤ P < 19 |
NRE-v-2 |
|||
CI |
19 ≤ P < 37 |
NRE-v-3 |
5 000 |
||
CI |
37 ≤ P < 56 |
NRE-v-4 |
8 000 |
||
всички |
56 ≤ P < 130 |
NRE-v-5 |
|||
130 ≤ P ≤ 560 |
NRE-v-6 |
||||
P > 560 |
NRE-v-7 |
||||
CI |
постоянна |
0 < P < 8 |
NRE-c-1 |
3 000 |
|
CI |
8 ≤ P < 19 |
NRE-c-2 |
|||
CI |
19 ≤ P < 37 |
NRE-c-3 |
|||
CI |
37 ≤ P < 56 |
NRE-c-4 |
8 000 |
||
всички |
56 ≤ P < 130 |
NRE-c-5 |
|||
130 ≤ P ≤ 560 |
NRE-c-6 |
||||
P > 560 |
NRE-c-7 |
Таблица V-2: EDP за двигател от категория NRG
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
NRG |
всички |
постоянна |
P > 560 |
NRG-v-1 |
8 000 |
променлива |
NRG-c-1 |
Таблица V-3: EDРза двигател от категория NRSh
Катего рия |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Работен обем (cm3) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
NRSh |
SI |
променлива или постоянна |
0 < P < 19 |
раб.об. < 50 |
NRSh-v-1a |
50/125/300 (1) |
раб.об. ≥ 50 |
NRSh-v-1b |
|||||
(1)
Часовете на EDP отговарят на категориите EDP Cat 1/Cat 2/Cat 3, определени в делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент. |
Таблица V-4: EDP за двигател от категория NRS
Катего рия |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Работен обем (cm3) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
NRS |
SI |
променлива, ≥ 3 600 об./мин.; или постоянна |
0 < P < 19 |
80 ≤ раб.об. < 225 |
NRS-vr-1a |
125/250/500 (1) |
променлива < 3 600 об./мин. |
NRS-vi-1a |
|||||
променлива, ≥ 3 600 об./мин.; или постоянна |
раб.об. ≥ 225 |
NRS-vr-1b |
250/500/1 000 (1) |
|||
променлива < 3 600 об./мин. |
NRS-vi-1b |
|||||
променлива или постоянна |
19 ≤ P < 30 |
раб.об. ≤ 1 000 |
NRS-v-2a |
1 000 |
||
раб.об. >1 000 |
NRS-v-2b |
5 000 |
||||
30 ≤ P < 56 |
всички |
NRE-v-3 |
5 000 |
|||
(1)
Часовете на EDP отговарят на категориите EDP Cat 1/Cat 2/Cat 3, определени в делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент. |
Таблица V-5: EDP за двигател от категория IWP
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
IWP |
всички |
променлива |
19 ≤ P < 75 |
IWP-v-1 |
10 000 |
75 ≤ P < 130 |
IWP -v-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWP -v-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWP -v-4 |
||||
постоянна |
19 ≤ P < 75 |
IWP -c-1 |
10 000 |
||
75 ≤ P < 130 |
IWP -c-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWP -c-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWP -c-4 |
Таблица V-6: Период на устойчивост на характеристиките на емисиите (EDP) за двигател от категория IWA
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
IWA |
всички |
променлива |
19 ≤ P < 75 |
IWA-v-1 |
10 000 |
75 ≤ P < 130 |
IWA-v-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWA-v-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWA-v-4 |
||||
постоянна |
19 ≤ P < 75 |
IWA-c-1 |
10 000 |
||
75 ≤ P < 130 |
IWA-c-2 |
||||
130 ≤ P < 300 |
IWA-c-3 |
||||
P ≥ 300 |
IWA-c-4 |
Таблица V-7: EDРза двигател от категория RLL
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
RLL |
всички |
променлива |
P > 0 |
RLL-v-1 |
10 000 |
постоянна |
P > 0 |
RLL-c-1 |
Таблица V-8: EDP за двигател от категория RLR
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
RLR |
всички |
променлива |
P > 0 |
RLR-v-1 |
10 000 |
постоянна |
P > 0 |
RLR-c-1 |
Таблица V-9: Период на устойчивост на характеристиките на емисиите (EDP) за двигател от категория SMB
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
SMB |
SI |
променлива или постоянна |
P > 0 |
SMB-v-1 |
400 (1) |
(1)
Като алтернатива е разрешен период на устойчивост на характеристиките на емисиите от 8 000 km. |
Таблица V-10: EDP за двигател от категория ATS
Категория |
Тип запалване |
Работа при честота на въртене |
Диапазон на мощност (kW) |
Подкатегория |
EDP (часове) |
ATS |
SI |
променлива или постоянна |
P > 0 |
ATS-v-1 |
500/1 000 (1) |
(1)
Категориите EDP отговарят на следните общи работни обеми: < 100 cm3 / ≥ 100 cm3. |
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Гранични стойности за емисиите от двигателите със специално предназначение (ДСП), посочени в член 34, параграф 5
Таблица VI-1: Гранични стойности за емисиите от ДСП за двигател от категория NRE
Етап |
Подкате гория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
|
ДСП |
NRE-v-1 NRE-c-1 |
0 < P < 8 |
CI |
8 |
7,5 |
0,4 |
6,0 |
|
ДСП |
NRE-v-2 NRE-c-2 |
8 ≤ P < 19 |
CI |
6,6 |
7,5 |
0,4 |
6,0 |
|
ДСП |
NRE-v-3 NRE-c-3 |
19 ≤ P < 37 |
CI |
5,5 |
7,5 |
0,6 |
6,0 |
|
ДСП |
NRE-v-4 NRE-c-4 |
37 ≤ P < 56 |
CI |
5,0 |
4,7 |
0,4 |
6,0 |
|
ДСП |
NRE-v-5 NRE-c-5 |
56 ≤ P < 130 |
всички |
5,0 |
4,0 |
0,3 |
6,0 |
|
ДСП |
NRE-v-6 NRE-c-6 |
130 ≤ P ≤ 560 |
всички |
3,5 |
4,0 |
0,2 |
6,0 |
|
ДСП |
NRE-v-7 NRE-c-7 |
P > 560 |
всички |
3,5 |
6,4 |
0,2 |
6,0 |
Таблица VI-2: Гранични стойности за емисиите от ДСП за двигател от категория NRG
Етап |
Подкатегория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
|
ДСП |
NRG-c-1 |
P > 560 |
всички |
3,5 |
6,4 |
0,2 |
6,0 |
|
NRG-v-1 |
Таблица VI-3: Гранични стойности за емисиите от ДСП за двигател от категория RLL
Етап |
Подкатегория на двигателя |
Диапазон на мощност |
Тип на запалването |
CO |
HC |
NOx |
Маса на PM |
A |
|
|
kW |
|
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
g/kWh |
|
ДСП |
RLL-v-1 RLL-c-1 |
P > 560 |
всички |
3,5 |
(HC + NOx ≤ 4,0) |
0,2 |
6,0 |
|
ДСП |
RLL-v-1 RLL-c-1 |
P > 560 kW |
всички |
3,5 |
0,5 |
6,0 |
0,2 |
6,0 |
ДСП |
RLL-v-1 RLL-c-1 |
P >2 000 kW и раб.об. c (1) > 5 литра |
всички |
3,5 |
0,4 |
7,4 |
0,2 |
6,0 |
(1)
Работен обем за един цилиндър. |
( 1 ) Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1).
( 2 ) Регламент (ЕС) № 168/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на дву- и триколесни превозни средства и четириколки (ОВ L 60, 2.3.2013 г., стр. 52).
( 3 ) Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателни съдове по вътрешни водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО (вж. страница 118 от настоящия брой на Официален вестник).
( 4 ) Директива 2013/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно плавателните съдове за отдих и плавателните съдове за лично ползване и за отмяна на Директива 94/25/ЕО (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 90).
( 5 ) Регламент (ЕС) № 1321/2014 на Комисията от 26 ноември 2014 г. относно поддържането на летателната годност на въздухоплавателните средства и авиационните продукти, части и устройства и относно одобряването на организациите и персонала, изпълняващи тези задачи (ОВ L 362, 17.12.2014 г., стр. 1).
( 6 ) Европейски стандарт БДС EN 14466+A1: 2009 (Помпи за гасене на пожар. Преносими помпи. Безопасност и изисквания за технически характеристики, изпитвания).
( 7 ) Директива 2014/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно съоръженията и системите за защита, предназначени за използване в потенциално експлозивна атмосфера (ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 309).
( 8 ) Регламент (ЕС) № 1302/2014 на Комисията от 18 ноември 2014 г. относно техническа спецификация за оперативна съвместимост по отношение на подсистемата „Подвижен състав — локомотиви и пътнически подвижен състав“ на железопътната система в Европейския съюз (ОВ L 356, 12.12.2014 г., стр. 228).
( *1 ) Директива 2014/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за хармонизиране на законодателствата на държавите членки относно съоръженията и системите за защита, предназначени за използване в потенциално експлозивна атмосфера (ОВ L 96, 29.3.2014 г., стр. 309).“;
( *2 ) ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 53.“
( *3 ) Регламент (ЕС) 2016/1628 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. относно изискванията за граничните стойности на емисиите на газообразни и прахови замърсители и за одобряването на типа на двигателите с вътрешно горене за извънпътна подвижна техника, за изменение на регламенти (ЕС) № 1024/2012 и (ЕС) № 167/2013 и за изменение и отмяна на Директива 97/68/ЕО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 53).“;
( *4 ) Делегиран регламент (ЕС) 2015/96 на Комисията от 1 октомври 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с изискванията по отношение на екологичните характеристики и характеристиките на задвижването на земеделските и горските превозни средства (ОВ L 16, 23.1.2015 г., стр. 1).“