02014R1151 — BG — 06.03.2022 — 001.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1151/2014 НА КОМИСИЯТА

от 4 юни 2014 година

за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за информацията, която трябва да се съобщава при упражняване на правото на установяване и свободата на предоставяне на услуги

(текст от значение за ЕИП)

(ОВ L 309, 30.10.2014 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/192 НА КОМИСИЯТА от 20 октомври 2021 година

  L 31

1

14.2.2022




▼B

ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1151/2014 НА КОМИСИЯТА

от 4 юни 2014 година

за допълване на Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за информацията, която трябва да се съобщава при упражняване на правото на установяване и свободата на предоставяне на услуги

(текст от значение за ЕИП)



Член 1

Предмет

С настоящия регламент се определя информацията, която трябва да бъде съобщена при упражняване на правото на установяване и свободата на предоставяне на услуги, в съответствие с член 35, параграф 5, член 36, параграф 5 и член 39, параграф 4 от Директива 2013/36/ЕС.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

(1) 

„уведомление за учредяване на клон“ означава уведомление, направено в съответствие с член 35, параграф 1 от Директива 2013/36/ЕС от кредитна институция, която желае да учреди клон на територията на друга държава членка, до компетентните органи на държавата членка по произход на кредитната институция;

(2) 

„уведомление за промяна в данните на клон“ означава уведомление, направено в съответствие с член 36, параграф 3 от Директива 2013/36/ЕС от кредитна институция до компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка относно промени на елементи от информацията, съобщена в съответствие с член 35, параграф 2, буква б), в) или г) от посочената директива;

(3) 

„уведомление за предоставяне на услуги“ означава уведомление, направено в съответствие с член 39, параграф 1 от Директива 2013/36/ЕС от кредитна институция, която желае да упражнява правото за предоставяне на услуги, като извършва дейностите си на територията на друга държава членка за първи път, до компетентните органи на държавата членка по произход на кредитната институция.

Член 3

Уведомление за учредяване на клон

1.  

Информацията, която трябва да бъде съобщена в уведомлението за учредяване на клон, включва следното:

▼M1

а) 

наименование и адрес на кредитната институция, както и планирано основно място на стопанска дейност на клона;

▼B

б) 

програма за операциите, така както е посочено в параграф 2.

2.  

Програмата за операциите, посочена в параграф 1, буква б) включва следната информация:

а) 

предвижданите видове дейност, включително следната информация:

i) 

основните цели и бизнес стратегията на клона и обяснение за начина, по който клонът ще допринесе за стратегията на институцията и, когато е приложимо, на нейната група;

▼M1

ii) 

списък на дейностите от приложение I към Директива 2013/36/ЕС, които кредитната институция възнамерява да извършва в приемащата държава членка, в т.ч. планираната начална дата, посочена възможно най-точно, за всяка дейност, а при прекратяване на дейности – списък на прекратените дейности;

iii) 

списък на дейностите, които ще съставляват основната стопанска дейност в приемащата държава членка;

▼B

iv) 

описание на целевата група клиенти и контрагенти;

б) 

структурната организация на клона, включително следната информация:

i) 

описание на организационната структура на клона, включително функционални и правни йерархични връзки, както и мястото и ролята на клона в корпоративната структура на институцията, и когато е приложимо, на нейната група;

ii) 

описание на управленската структура на клона и механизмите му за вътрешен контрол, включително следната информация:

— 
процедурите на клона за управление на риска и подробности за управлението на ликвидния риск на институцията, и където е приложимо, на нейната група,
— 
всички ограничения, които се отнасят до дейностите на клона, по-специално до дейностите му по кредитиране,
— 
подробна информация за процедурите на клона за вътрешен одит, включително за лицето, което отговаря за тези процедури и, ако е приложимо, данни за външния одитор,
— 
процедури на клона за предотвратяване на изпирането на пари, включително подробна информация за лицето, определено да осигури спазването на тези процедури,
— 
контрола върху възлагането на дейности на външни изпълнители и други договорености с трети страни във връзка с извършваните от клона дейности, които са обхванати от лиценза на институцията;

▼M1

iii) 

когато се очаква клонът да извършва една или повече от инвестиционните услуги и дейности, определени в член 4, параграф 1, точка 2 от Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ( 1 ) – описание на следните организационни стъпки:

▼B

— 
механизмите за предпазване на паричните средства и активите на клиентите;

▼M1

— 
действията за осигуряване на съблюдаването на задълженията, предвидени в членове 24—28 от Директива 2014/65/ЕС, и мерките, приети от съответните компетентни органи на приемащата държава членка в изпълнение на посочените правни норми;

▼B

— 
вътрешния правилник за поведение, включително контрола върху сделките за собствена сметка;
— 
данните за лицето, което отговаря за разглеждане на жалби във връзка с инвестиционни услуги и дейности на клона;
— 
данните за лицето, определено да гарантира спазването на правилата на клона относно инвестиционните услуги и дейности;
в) 

подробни данни относно професионалния опит на лицата, които отговарят за управлението на клона;

г) 

друга информация относно:

▼M1

i) 

финансов план с тригодишни прогнози за счетоводния баланс и за отчета за приходите и разходите, като се посочват основните допускания;

▼B

ii) 

наименование и данни за контакт на схемата на Съюза за гарантиране на депозитите и схемата за защита на инвеститорите, на които е член институцията и които обхващат дейностите и услугите на клона, заедно с максималното покритие на схемата за защита на инвеститори;

iii) 

подробна информация за информационно технологичните системи на клона.

Член 4

Уведомление за промени в данните на клон и уведомление за прекратяване на дейността на клон

1.  
Уведомление за промяна в данните на клон, която не е свързана с планирано прекратяване на дейността му, е необходимо само ако в информацията, посочена в член 3, параграф 1, букви а) и б), която е различна от посочената в член 3, параграф 2, буква г) информация, е настъпила промяна след последното уведомление от страна на кредитната институция или, ако тази информация не е била предоставена — след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
2.  

Информацията, която трябва да се съобщава в случаите, в които кредитната институция възнамерява да прекрати дейността на клон, включва следното:

а) 

име и данни за контакт на лицата, които ще отговарят за процеса на прекратяване на функционирането на клона;

б) 

прогнозния график за планираното прекратяване и съответното му актуализиране в хода на процеса;

в) 

информацията относно процеса на прекратяване на търговските отношения с клиентите на клона;

▼M1

г) 

когато клонът в рамките на дейността си приема или е приемал от клиенти вложения и други възстановими средства – декларация от кредитната институция, в която се посочват предприетите или предприеманите мерки, така че след прекратяването на дейността на този клон кредитната институция да не продължи да държи чрез него такива вложения или възстановими средства.

▼B

Член 5

Уведомление за предоставяне на услуги

Информацията, която трябва да се съобщава в уведомление за предоставяне на услуги, включва следното:

а) 

дейностите, изброени в приложение I към Директива 2013/36/ЕС, които кредитната институция възнамерява да извършва за първи път в приемащата държава членка;

б) 

дейностите, които ще представляват основната дейност на кредитната институция в приемащата държава членка;

▼M1

в) 

планираната начална дата, посочена възможно най-точно, за всяка дейност, която кредитната институция възнамерява да извършва.

▼B

Член 6

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.



( 1 ) Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349).