02014R0208 — BG — 13.09.2022 — 015.001
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 208/2014 НА СЪВЕТА от 5 март 2014 година (ОВ L 066, 6.3.2014 г., стp. 1) |
Изменен с:
Поправен със:
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 208/2014 НА СЪВЕТА
от 5 март 2014 година
относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, образувания и органи с оглед на положението в Украйна
Член 1
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
„иск“ означава всеки иск, независимо дали неговото удовлетворяване е потърсено по съдебен ред, предявен преди или след 6 март 2014 г. и свързан с изпълнението на договор или на трансакция, по-специално:
иск за изпълнение на всяко задължение, произтичащо или свързано с даден договор или дадена трансакция;
иск за удължаване на сроковете или плащане на обезпечение, финансова гаранция или обезщетение под всякаква форма;
иск за компенсация, който се отнася до договор или трансакция;
насрещен иск;
иск за признаване или за изпълнение, включително чрез екзекватура, на съдебно решение, на арбитражно решение или на еквивалентно решение, независимо от мястото, където са били произнесени;
„договор или трансакция“ означава всяка трансакция, независимо от формата ѝ и от приложимото към нея право, включваща един или повече договори или подобни задължения между едни и същи или различни страни; за тази цел понятието „договор“ включва обезпечение, гаранция или обратна гаранция, по-специално финансова гаранция или финансова обратна гаранция и кредит, юридически самостоятелни или не, както и всяка разпоредба, която се отнася до тях, произтичаща от подобна трансакция или свързана с нея;
„компетентни органи“ означава компетентните органи на държавите-членки, както са посочени в уебсайтовете, изброени в приложение II;
„икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са финансови средства, но могат да бъдат използвани за получаване на финансови средства, стоки или услуги;
„замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяване на използването на икономически ресурси за получаване на финансови средства, стоки или услуги по какъвто и да е начин, включително, но не само, чрез тяхната продажба, отдаване под наем или ипотекиране;
„замразяване на финансови средства“ означава предотвратяване на движението, прехвърлянето, изменението, използването, достъпа или боравенето с финансови средства по всякакъв начин, който би довел до промяна в техния обем, количество, местонахождение, собственост, владение, вид, предназначение или друга промяна, която би позволила използване на финансовите средства, включително управление на портфейл;
„финансови средства“ означава финансови активи и ползи от всякакъв вид, включително, но не само:
пари в брой, чекове, парични искове, менителници, парични записи и други разплащателни инструменти;
депозити във финансови институции или други образувания, салда по сметки, дългове и дългови облигации;
публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривативи;
лихви, дивиденти или други приходи или стойност, натрупани или генерирани от активи;
кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за добро изпълнение или други финансови задължения;
акредитиви, товарителници, документи за продажба; и
документи, удостоверяващи участие във фондове или притежание на финансови ресурси;
„територия на Съюза“ означава териториите на държавите-членки, спрямо които се прилага Договорът, съгласно условията на Договора, включително тяхното въздушно пространство.
Член 2
Член 3
За целите на параграф 1 лицата, за които е установено, че са отговорни за присвояването на финансови средства на украинската държава, включват лица, по отношение на които украинските органи провеждат разследване:
за присвояването на украински публични финансови средства или активи или за съучастие в подобно деяние; или
за злоупотреба със служебно положение от страна на лице на публична длъжност с цел получаване на неправомерна облага за себе си или за трето лице, като по този начин се причиняват загуби на украински публични финансови средства или активи, или за съучастие в подобно деяние.
Член 4
Чрез дерогация от член 2 компетентните органи на държавите-членки могат, ако счетат за нужно, да разрешат освобождаването на определени замразени средства или икономически ресурси или достъпа до определени замразени средства или икономически ресурси, след като преценят, че въпросните средства или икономически ресурси са:
необходими за задоволяване на основните нужди на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение I, и на членове на семейството на тези физически лица, които са на тяхна издръжка, включително за заплащане на хранителни продукти, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни вноски и такси за комунални услуги;
предназначени изцяло за плащане на основателни професионални хонорари и за възстановяване на направени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги;
предназначени изключително за плащане на такси или разходи за услуги за текущо държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси; или
необходими за извънредни разходи, при условие че най-малко две седмици преди да издаде разрешение, съответният компетентен орган е уведомил компетентните органи на другите държави-членки и Комисията за основанията, поради които смята, че следва да бъде издадено конкретното разрешение.
Член 5
Чрез дерогация от параграф 2 компетентните органи в държавите-членки могат да разрешат освобождаването на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:
финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на арбитражно решение, постановено преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 2, са включени в списъка от приложение I, или въпросните средства или ресурси са предмет на съдебно или административно решение, постановено в Съюза, или на съдебно решение, подлежащо на принудително изпълнение в съответната държава-членка, преди или след тази дата;
финансовите средства или икономическите ресурси ще се използват изключително за удовлетворяване на искове, обезпечени с такова решение или признати за основателни с такова решение, в границите, установени от приложимите законови и подзаконови актове, уреждащи правата на лицата с такива искове;
решението не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, изброени в приложение I; и
признаването на решението не противоречи на обществения ред в съответната държава-членка.
Член 6
Чрез дерогация от член 2 и при условие че е дължимо плащане от физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в приложение I, съгласно договор или споразумение, сключени от съответното физическо или юридическо лице, образувание или орган, или от задължение, което е възникнало за него преди датата, на която това физическо или юридическо лице, образувание или орган са били включени в приложение I, компетентните органи на държавите-членки, могат да разрешат при условията, които смятат за уместни, освобождаване на определени замразени финансови средства или икономически ресурси, ако съответният компетентен орган е определил, че:
финансовите средства или икономическите ресурси се използват за плащане от физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в приложение I; и
плащането не е в нарушение на член 2, параграф 2.
Член 7
Член 2, параграф 2 не се прилага за добавянето към замразени сметки на:
лихви или други доходи по тези сметки;
плащания, дължими по договори, споразумения или задължения, сключени или възникнали преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 2, са били включени в приложение I; или
плащания, дължими по съдебни, административни или арбитражни решения, постановени в държава-членка или подлежащи на изпълнение в съответната държава-членка,
при условие че тези лихви, други доходи и плащания са замразени в съответствие с член 2, параграф 1.
Член 8
Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:
съобщават незабавно всяка информация, която би улеснила спазването на разпоредбите на настоящия регламент, като информация относно сметки и суми, замразени в съответствие с член 2, на компетентния орган на държавата-членка, в която пребивават или са разположени, и предават тази информация на Комисията пряко или чрез държавата-членка; и
сътрудничат на компетентния орган при проверката на тази информация.
Член 9
Забранява се съзнателното или преднамереното участие в дейности, чийто предмет или ефект се състои в заобикалянето на мерките, посочени в член 2.
Член 10
Член 11
Не се удовлетворяват никакви искове във връзка с договори или трансакции, чието изпълнение е засегнато пряко или непряко, изцяло или частично от мерките, наложени с настоящия регламент, включително искове за обезщетение или други искове от този вид, като искове за компенсация или искове във връзка с гаранция, по-специално искове за удължаване на сроковете или за изплащане на обезпечение, гаранция или обезщетение, по-специално на финансова гаранция или финансово обезщетение, независимо от формата, предявени от:
посочени физически или юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение I;
всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган, действащ чрез или от името на едно от лицата, образуванията или органите, посочени в буква а).
Член 12
Комисията и държавите-членки се информират взаимно за мерките ◄ , предприети съгласно настоящия регламент, и споделят всяка друга необходима информация, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, и по-специално информация:
относно замразени финансови средства по член 2 и разрешения, предоставени съгласно членове 4, 5 и 6;
относно нарушения, проблеми с изпълнението и съдебни решения, постановени от национални съдилища.
Член 13
Комисията се упълномощава да изменя приложение II въз основа на информацията, предоставена от държавите-членки.
Член 14
Член 15
Член 16
Член 17
Настоящият регламент се прилага:
на територията на Съюза, включително неговото въздушно пространство;
на борда на всяко въздухоплавателно средство или всеки плавателен съд под юрисдикцията на дадена държава-членка;
спрямо всяко лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на държава-членка;
спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган, във или извън територията на Съюза, регистрирани или учредени съгласно правото на държава-членка;
спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Съюза.
Член 18
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
А.
|
Име |
Информация за идентифициране |
Основания |
Дата на включване в списъка |
▼M16 ————— |
||||
2. |
Vitalii Yuriyovych Zakharchenko (Вiталiй Юрiйович Захарченко), Vitaliy Yurievich Zakharchenko (Виталий Юрьевич Захарченко) |
Роден на 20 януари 1963 г. в Константиновка (Донецка област), бивш министър на вътрешните работи. |
Лице, по отношение на което се провежда наказателно производство от украинските власти за присвояване на публични финансови средства или активи и във връзка с неправомерно използване на служебно положение в качеството му на лице на публична длъжност с цел получаване на неправомерна облага за себе си или за трето лице, като по този начин се причиняват загуби на украински публични бюджетни средства или активи. |
6.3.2014 г. |
▼M16 ————— |
||||
▼M8 ————— |
||||
▼M9 ————— |
||||
6. |
Viktor Ivanovych Ratushniak (Вiктор Iванович Ратушняк) |
Роден на 16 октомври 1959 г., бивш заместник-министър на вътрешните работи |
Лице, по отношение на което се провежда наказателно производство от украинските власти за присвояване на публични финансови средства или активи или за съучастие в подобно деяние |
6.3.2014 г. |
▼M16 ————— |
||||
▼M4 ————— |
||||
▼M16 ————— |
||||
▼M8 ————— |
||||
▼M11 ————— |
||||
12. |
Serhiy Vitalyovych Kurchenko (Сергiй Вiталiйович Курченко) |
Роден на 21 септември 1985 г. в Харков, бизнесмен |
Лице, по отношение на което се провежда наказателно производство от украинските власти за присвояване на публични финансови средства или активи и за злоупотреба със служебно положение с цел получаване на неправомерна облага за себе си или за трето лице, като по този начин се причиняват загуби на украински публични финансови средства или активи. |
6.3.2014 г. |
▼M12 ————— |
||||
▼M6 ————— |
||||
▼M12 ————— |
||||
▼M7 ————— |
||||
▼M13 ————— |
||||
▼M11 ————— |
Б. Право на защита и право на ефективна съдебна защита
Право на защита и право на ефективна съдебна защита съгласно Наказателнопроцесуалния кодекс на Украйна
Член 42 от Наказателнопроцесуалния кодекс на Украйна („Наказателнопроцесуалният кодекс“) предвижда, че всяко лице, което е заподозряно или обвинено в рамките на наказателно производство, има право на защита и право на ефективна съдебна защита. Това включва: правото на лицето да бъде информирано за престъплението, в което е заподозряно или обвинено; правото да бъде изрично и своевременно информирано за правата му съгласно Наказателнопроцесуалния кодекс; правото на защитник при първо поискване; правото да изисква предприемането на процесуални действия; и правото на оспорване на решения, действия и бездействия на следовател, прокурор и съдия-следовател.
В член 303 от Наказателнопроцесуалния кодекс се прави разграничение между решения и бездействия, за които може да се подаде жалба по време на досъдебното производство (първа алинея), и решения, действия и бездействия, които могат да бъдат разгледани в съда по време на предварителното производство (втора алинея). Член 306 от Наказателнопроцесуалния кодекс предвижда, че жалбите срещу решения, действия или бездействия на следовател или прокурор трябва да се разглеждат от съдия-следовател от местен съд в присъствието на жалбоподателя или на неговия защитник или законен представител. Член 308 от Наказателнопроцесуалния кодекс предвижда, че жалба във връзка с неспазването на разумен срок по време на досъдебното разследване от следовател или прокурор може да бъде подадена пред висшестоящ прокурор и тя трябва да бъде разгледана в рамките на три дни от нейното подаване. Освен това в член 309 от Наказателнопроцесуалния кодекс се посочва кои решения на съдия-следователите могат да бъдат обжалвани и се уточнява, че други решения могат да подлежат на съдебен контрол в хода на предварителното производство в съда. Освен това редица процесуални следствени действия могат да бъдат предприети само след постановление на съдия-следовател или съд (например изземване на имущество съгласно членове 167 – 175 и мерки за задържане съгласно членове 176 – 178 от Наказателнопроцесуалния кодекс).
Прилагане на правото на защита и правото на ефективна съдебна защита по отношение на всяко от включените в списъка лица
▼M16 —————
2. Vitalii Yuriyovych Zakharchenko
Наказателното производство за присвояване на публични финансови средства или активи все още продължава.
Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита на г-н Zakharchenko, включително основното право на справедливо и публично разглеждане на неговото дело в разумен срок от независим и безпристрастен съд, са били спазени в хода на наказателното производство, на което Съветът се е позовал. За това свидетелстват по-специално решенията на съдия-следователя от 19 април 2021 г., с които се постановява мярка за неотклонение за задържане под стража срещу г-н Zakharchenko, както и съдебното решение на Печерския районен съд в Киев от 10 август 2021 г., с което се разрешава провеждането на специално досъдебно разследване по наказателно производство № 42016000000002929. Тези решения на съдия-следователите потвърждават качеството на заподозрян на г-н Zakharchenko и подчертават факта, че заподозреният се укрива от разследването, за да избегне наказателна отговорност.
Освен това Съветът разполага с информация, че украинските власти са предприели мерки за издирване на г-н Zakharchenko. На 12 февруари 2020 г. разследващият орган решава да включи г-н Zakharchenko в списъка на лицата, обявени за международно издирване, и препраща искането до отдела за международно полицейско сътрудничество на националната полиция на Украйна за вписване в базата данни на Интерпол. Освен това на 11 май 2021 г. Украйна изпраща до Руската федерация искане за международна правна помощ, за да се установи местонахождението на г-н Zakharchenko, което е отхвърлено от Русия на 31 август 2021 г.
Нарушение на правото на защита и правото на ефективна съдебна защита не може да се установи при обстоятелства, при които защитата не упражнява тези права.
В съответствие с практиката на Европейския съд по правата на човека Съветът счита, че периодите, през които г-н Zakharchenko се укрива от разследването, трябва да бъдат изключени от изчисляването на периода, който има значение за оценката на зачитането на правото на съдебен процес в разумен срок. Поради това Съветът счита, че изложените по-горе обстоятелства, които са вменени на г-н Zakharchenko, са допринесли в значителна степен за продължителността на разследването.
▼M16 —————
6. Viktor Ivanovych Ratushniak
Наказателното производство за присвояване на публични финансови средства или активи все още продължава.
Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита на г-н Ratushniak, включително основното право на разглеждане на неговото дело в разумен срок от независим и безпристрастен съд, са били спазени в наказателното производство, на което се е позовал Съветът. За това свидетелстват по-специално решенията на съдия-следователя от 19 април 2021 г., с които се постановява мярка за неотклонение за задържане под стража на г-н Ratushniak, както и съдебното решение на Печерския районен съд в Киев от 10 август 2021 г., с което се разрешава провеждането на специално досъдебно разследване по наказателно производство № 42016000000002929. Тези решения на съдия-следователите потвърждават качеството на заподозрян на г-н Ratushniak и подчертават факта, че заподозреният се укрива от разследването, за да избегне наказателната отговорност.
Съветът разполага с информация, че украинските власти са предприели мерки за издирването на г-н Ratushniak. На 12 февруари 2020 г. разследващият орган решава да включи г-н Ratushniak в списъка на лицата, обявени за международно издирване, и препраща искането до отдела за международно полицейско сътрудничество на националната полиция на Украйна за вписване в базата данни на Интерпол. Освен това на 11 май 2021 г. Украйна изпраща искане до Руската федерация за международна правна помощ за установяване на местонахождението на г-н Ratushniak, което е отхвърлено от Русия на 31 август 2021 г.
Нарушение на правото на защита и правото на ефективна съдебна защита не може да се установи при обстоятелства, при които защитата не упражнява тези права.
В съответствие с практиката на Европейския съд по правата на човека Съветът счита, че периодите, през които г-н Ratushniak се укрива от разследването, трябва да бъдат изключени от изчисляването на периода, който има значение за оценката на зачитането на правото на съдебен процес в разумен срок. Поради това Съветът счита, че изложените по-горе обстоятелства, вменени на г-н Ratushniak, са допринесли в значителна степен за продължителността на разследването.
▼M16 —————
12. Serhiy Vitalyovych Kurchenko
Наказателното производство за присвояване на публични финансови средства или активи все още продължава.
Информацията в преписката на Съвета показва, че правото на защита и правото на ефективна съдебна защита на г-н Kurchenko, включително основното право на разглеждане на неговото дело в разумен срок от независим и безпристрастен съд, са били спазени в наказателното производство, на което се е позовал Съветът. За това свидетелства по-специално фактът, че на 28 март 2019 г. защитата е уведомена за приключването на досъдебното разследване по наказателно производство № 42016000000003393 и ѝ е предоставен достъп за запознаване с материалите. Съветът разполага с информация, че запознаването с материалите от страна на защитата продължава. На 11 октомври 2021 г. Националното антикорупционно бюро на Украйна информира допълнително защитниците на г-н Kurchenko за приключване на досъдебното разследване и предоставяне на достъп за запознаване с материалите от него. Съветът е получил информация, че Националното антикорупционно бюро на Украйна е внесло искане за определяне на срок за извършване на прегледа от страна на защитата, за да се преодолее забавянето ѝ при прегледа на материалите от досъдебното разследване.
По отношение на наказателно производство № 12014160020000076 с решението си от 18 септември 2020 г. Апелативният съд на Одеса уважава жалбата на прокурора и налага превантивна мярка за задържане под стража на г-н Kurchenko. Съдът посочва също, че г-н Kurchenko е напуснал Украйна през 2014 г. и че местонахождението му не може да бъде установено. Съдът заключава, че г-н Kurchenko се укрива от органите за досъдебно разследване, за да избегне наказателна отговорност. На 20 декември 2021 г. Киевският районен съд в Одеса дава разрешение за провеждане на специално задочно досъдебно разследване. Освен това на 20 октомври 2021 г. Киевският районен съд в Одеса отхвърля жалбата на адвокатите за отмяна на решението на прокурора от 27 юли 2021 г. за спиране на досъдебното разследване.
Съветът разполага с информация, че украинските власти са предприели мерки за издирването на г-н Kurchenko. На 13 май 2021 г. Главното управление на националната полиция на Одеска област препраща искането на Украинското бюро на Интерпол и Европол за издаване на червена бюлетина за г-н Kurchenko, което се разглежда. Съветът беше информиран, че на 29 април 2020 г. украинските власти изпращат до Руската федерация искане за международна правна помощ, което е върнато на 28 юли 2020 г., без да бъде изпълнено.
В съответствие с практиката на Европейския съд по правата на човека Съветът счита, че периодите, през които г-н Kurchenko се укрива от разследването, трябва да бъдат изключени от изчисляването на периода, който има значение за оценката на зачитането на правото на съдебен процес в разумен срок. Поради това Съветът счита, че описаните в решението на Апелативния съд на Одеса обстоятелства, които са вменени на г-н Kurchenko, както и по-ранното неизпълнение на искането за международна правна помощ са допринесли значително за продължителността на разследването.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Уебсайтове за информация относно компетентните органи в държавите-членки и адрес за изпращане на уведомления до Европейската комисия
БЕЛГИЯ
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
БЪЛГАРИЯ
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ЧЕХИЯ
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
ДАНИЯ
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
ГЕРМАНИЯ
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ЕСТОНИЯ
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
ИРЛАНДИЯ
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
ГЪРЦИЯ
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ИСПАНИЯ
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
ФРАНЦИЯ
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
ХЪРВАТИЯ
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ИТАЛИЯ
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
КИПЪР
https://mfa.gov.cy/themes/
ЛАТВИЯ
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
ЛИТВА
http://www.urm.lt/sanctions
ЛЮКСЕМБУРГ
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
УНГАРИЯ
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
МАЛТА
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
НИДЕРЛАНДИЯ
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
АВСТРИЯ
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
ПОЛША
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
ПОРТУГАЛИЯ
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
РУМЪНИЯ
http://www.mae.ro/node/1548
СЛОВЕНИЯ
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
СЛОВАКИЯ
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
ФИНЛАНДИЯ
https://um.fi/pakotteet
ШВЕЦИЯ
https://www.regeringen.se/sanktioner
Адрес за уведомяване на Европейската комисия:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels/Брюксел, Belgium/Белгия
Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu