2010D0221 — BG — 15.12.2012 — 005.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 15 април 2010 година

за одобряване на национални мерки за ограничаване на въздействието на някои болести по аквакултурите и дивите водни животни в съответствие с член 43 от Директива 2006/88/ЕО на Съвета

(нотифицирано под номер C(2010) 1850)

(текст от значение за ЕИП)

(2010/221/ЕС)

(ОВ L 098, 20.4.2010, p.7)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

►M1

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 7 декември 2010 година

  L 322

47

8.12.2010

►M2

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 24 март 2011 година

  L 80

15

26.3.2011

 M3

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 7 юли 2011 година

  L 180

47

8.7.2011

►M4

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 8 декември 2011 година

  L 328

53

10.12.2011

►M5

РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА от 13 декември 2012 година

  L 347

36

15.12.2012




▼B

РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 15 април 2010 година

за одобряване на национални мерки за ограничаване на въздействието на някои болести по аквакултурите и дивите водни животни в съответствие с член 43 от Директива 2006/88/ЕО на Съвета

(нотифицирано под номер C(2010) 1850)

(текст от значение за ЕИП)

(2010/221/ЕС)



ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни ( 1 ), и по-специално член 43, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2004/453/ЕО на Комисията от 29 април 2004 г. относно изпълнение на Директива 91/67/ЕИО на Съвета по отношение на мерките за борба с някои болести по аквакултурите ( 2 ) е одобрен статусът на страни, свободни от болести, на някои държавите-членки или части от тях по отношение на пролетна виремия по шараните (SVC), ренибактериоза (BKD), вирус на инфекциозна панкреатична вироза (IPN) и зараза с Gyrodactylus salaris (GS) („обявени за свободни от определени болести територии“), а също и програмите на някои държави-членки за контрол и ликвидиране („одобрени програми за контрол или ликвидиране“) по отношение на SVC, BKD и IPN.

(2)

Държавите-членки с обявени за свободни от болести територии или с одобрени програми за контрол или ликвидиране по силата на Решение 2004/453/ЕО могат да изискат допълнителни гаранции по отношение на пратките с предназначена за внасяне на тези територии, с цел отглеждане във ферми, жива риба от аквакултури от видове, възприемчиви към съответните болести. Тези допълнителни гаранции се заключават в изискването пратките да бъдат с произход от територия със здравен статус, равностоен на този на местоназначението.

(3)

Директива 2006/88/ЕО отменя и заменя Директива 91/67/ЕИО на Съвета от 28 януари 1991 г. за ветеринарно-санитарните изисквания при пускането на пазара на аквакултури и продукти от тях ( 3 ). Директива 2006/88/ЕО обаче предвижда, че Решение 2004/453/ЕО на Комисията ще продължи да се прилага за целите на Директива 2006/88/ЕО в очакване на приемането на необходимите разпоредби в съответствие с посочената директива, които следва да бъдат приети не по-късно от три години след влизането ѝ в сила.

(4)

В член 43 от Директива 2006/88/ЕО се предвижда възможност отделна държава-членка да предприеме мерки за предотвратяване внасянето на болести, които не са изброени в част II от приложение IV към нея, или за борба с тях, когато тези болести представляват значителен риск за ситуацията със здравето на аквакултури или диви водни животни в тази държава-членка. Тези мерки не трябва да излизат извън рамките на онова, което е целесъобразно и необходимо, за да се предотврати внасянето на подобни болести или за да се води борба с тях.

(5)

Държавите-членки, получили правото да изискат допълнително гаранции по силата на Решение 2004/453/ЕО, предоставиха на Комисията информация за санитарното състояние по отношение на болестите, спрямо които те имат обявени за свободни от болести територии или одобрени програми за борба или ликвидиране. Те нагледно доказаха целесъобразността и необходимостта от продължаване изискването на национални мерки под формата на изисквания по отношение на пускането на пазара, вноса и транзитирането, в съответствие с член 43 от Директива 2006/88/ЕО.

(6)

В резултат на това на държавите-членки, получили правото да изискат допълнителни гаранции в съответствие с Решение 2004/453/ЕО при внасянето на аквакултури от възприемчиви видове на обявени за свободни от определени болести територии или на територии с одобрени програми за контрол или ликвидиране, следва да се разреши да продължат да прилагат тези мерки като национални мерки, одобрени в съответствие с член 43 от Директива 2006/88/ЕО.

(7)

Освен това Финландия предостави информация, подкрепяща констатацията, че повече не е необходимо на определени водосборни басейни да се гледа като на буферни зони с оглед запазване на свободния от болест статус по отношение на SVC и IPN.

(8)

В интерес на опростяването на законодателството на Съюза, конкретните изисквания по отношение на пускането на пазара, вноса и транзитирането на пратки с аквакултури и диви водни животни, предназначени за територии с одобрени национални мерки, следва да се включат в разпоредбите и образците на ветеринарно-санитарни сертификати, установени в Регламент (ЕО) № 1251/2008 на Комисията от 12 декември 2008 г. за прилагане на Директива 2006/88/ЕО на Съвета по отношение на условията и изискванията за сертифициране при пускането на пазара и вноса в Общността на аквакултури и продукти от тях и за установяване на списък с векторни видове ( 4 ).

(9)

Одобрените по силата на настоящото решение национални мерки следва да се прилагат само доколкото те са подходящи и необходими. Поради тази причина държавите-членки следва ежегодно да изпращат до Комисията доклад относно действието на националните мерки.

(10)

Всяко съмнение за наличие на съответната болест на изброените в приложение I към настоящото решение като свободни от тази болест територии следва да послужи като основание за разследване, като по време на това разследване следва да се прилагат мерки за ограничаване на придвижването, за да се защитят останалите държави-членки с одобрени национални мерки по отношение на същата болест. Освен това, за да се улесни необходимата повторна оценка на одобрените национални мерки, Комисията и останалите държави-членки следва да бъдат уведомявани по надлежния ред за всяко последващо потвърждение на болест.

(11)

Програмите за ликвидиране следва да водят до подобрение на ветеринарно-санитарното състояние в разумен срок. През втората половина на 2011 г. следва отново да се подложат на оценка ветеринарно-санитарното състояние на териториите, обхванати от подобни програми, и целесъобразността на националните мерки. Поради това настоящото решение следва да предвиди прилагането на въпросните мерки да продължи само до 31 декември 2011 г.

(12)

С оглед на по-голяма яснота на законодателството на Съюза, следва изрично да се отмени Решение 2004/453/ЕО.

(13)

С цел да се предотвратят евентуални смущения в търговията, до 30 юни 2010 г., при спазване на определени условия, следва да се позволи пускането на пазара на пратки с аквакултури, съпроводени от ветеринарно-санитарен сертификат, издаден в съответствие с приложение III към Решение 2004/453/ЕО.

(14)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:



▼M2

Член 1

Предмет и приложно поле

С настоящото решение се одобряват националните мерки на изброените в приложения I, II и III към него държави-членки, с които се цели ограничаване на въздействието и разпространението на определени болести по аквакултурите и дивите водни животни в съответствие с член 43, параграф 2 от Директива 2006/88/ЕО.

▼B

Член 2

Одобрение на определени национални мерки за ограничаване на въздействието на определени болести, неизброени в част II на приложение IV към Директива 2006/88/ЕО

1.  Изброените във втората и четвъртата колона на таблицата от приложение I държави-членки и части от тях се считат за свободни от болестите, изброени в първата колона на посочената таблица („свободни от болести територии“).

2.  Държавите-членки по параграф 1 могат да изискат посочените по-долу пратки, внесени на свободна от болести територия, да отговарят на установените в букви а) и б) изисквания по отношение на онези болести, спрямо които тя се счита за свободна от болести:

а) аквакултурите, предназначени за отглеждане във ферми, райони за повторно полагане, любителски риболовни райони, отворени декоративни съоръжения и за възстановяване на рибни запаси, трябва да отговарят на:

i) изискванията за пускане на пазара, установени в член 8а от Регламент (ЕО) № 1251/2008,

ii) изискванията за внос, установени в член 10 от Регламент (ЕО) № 1251/2008,

iii) изискванията за транзитиране и складиране, установени в член 16 от Регламент (ЕО) № 1251/2008;

б) декоративните водни животни, предназначени за затворени декоративни съоръжения, трябва да отговарят на:

i) изискванията за внос, установени в член 11 от Регламент (ЕО) № 1251/2008,

ii) изискванията за транзитиране и складиране, посочени в член 16 от Регламент (ЕО) № 1251/2008.

Член 3

Одобрение на националните програми за ликвидиране на определени болести, неизброени в част II на приложение IV към Директива 2006/88/ЕО

1.  Одобряват се приетите от държавите-членки, изброени във втората колона на таблицата от приложение II, програми за ликвидиране на болестите, изброени в първата колона на посочената таблица, по отношение на териториите, изброени в четвъртата колона от нея („програми за ликвидиране“).

2.  За периода до ►M4  31 декември 2013 г. ◄ държавите-членки, изброени в таблицата от приложение II, могат да изискват пратките с аквакултури по букви а) и б) от член 2, параграф 2, внесени на територия, обхваната от програма за ликвидиране, да бъдат съобразени със заложените в посочените букви изисквания по отношение на болестите предмет на тази програма за ликвидиране.

▼M2

Член 3а

Одобряване на националните програми за надзор във връзка с ostreid herpesvirus 1 μνаr (OsHV-1 μνаr)

1.  Одобряват се програмите за надзор във връзка с ostreid herpes virus 1 μνаr (OsHV-1 μνаr), които са приети от държавите-членки, изброени във втората колона на таблицата в приложение III, по отношение на областите в четвъртата колона на тази таблица (програми за надзор).

2.  За периода до 30 април 2013 г. държавите-членки, изброени в таблицата в приложение III, могат да въведат изискването следните пратки, влезли на територия, посочена в четвъртата колона от това приложение, да изпълняват следните изисквания:

а) пратките с тихоокеански стриди, предназначени за райони за отглеждане и повторно полагане, трябва да изпълняват изискванията за пускане на пазара, определени в член 8а от Регламент (ЕО) № 1251/2008;

б) пратките с тихоокеански стриди трябва да спазват изискванията за пускане на пазара, определени в член 8б от Регламент (ЕО) № 1251/2008, когато тези пратки са предназначени за центрове за изпращане, пречиствателни центрове или подобни дейности преди консумация от човека, които не са оборудвани със сертифицирана от компетентен орган система за отпадни води, която:

i) инактивира вирусите с обвивка; или

ii) намалява риска от пренасяне на болести към природните води до приемливо ниво.

▼M2

Член 4

Периодично докладване

1.  Най-късно на 30 април всяка година държавите-членки, изброени в приложения I и II, предават на Комисията доклад относно одобрените национални мерки по членове 2 и 3.

2.  Най-късно на 31 декември всяка година държавите-членки, изброени в приложение III, предават на Комисията доклад относно одобрените национални мерки по член 3а.

3.  Докладите, посочени в параграфи 1 и 2, съдържат като минимално изискване обновена информация:

а) за значителните рискове за здравето на аквакултурите или дивите водни животни, пораждани от болестите, спрямо които са приложими националните мерки, и за необходимостта и целесъобразността на тези мерки;

б) за предприетите национални мерки за запазване на статута на свободна от болест територия, включително евентуално проведени тествания; информацията за подобни тествания трябва да бъде предоставена, като се използва образецът на доклад, съдържащ се в приложение VI към Решение 2009/177/ЕО на Комисията ( 5 );

в) за развитието по програмата за ликвидиране или надзор, включително евентуално проведени тествания; информацията за подобни тествания трябва да бъде предоставена, като се използва образецът на доклад, съдържащ се в приложение VI към Решение 2009/177/ЕО.

▼B

Член 5

Съмнение и установяване на болести в свободни от болести територии

1.  Когато държава-членка от приложение I към настоящото решение има подозрения за наличието на болест на територия, която фигурира като свободна от тази болест в посоченото приложение, тази държава-членка предприема мерки, които са най-малкото равностойни на предвидените в член 28, член 29, параграфи 2, 3 и 4 и член 30 от Директива 2006/88/ЕО.

2.  Когато епизоотичното проучване потвърди наличието на болестта, упомената в параграф 1, засегнатата държава-членка уведомява Комисията и останалите държави-членки за това, както и за предприетите мерки за предотвратяване на разпространението и борба с тази болест.

▼M2

Член 5а

Съмнение и установяване на ostreid herpesvirus 1 μνаr (OsHV-1 μνаr) на територии, обхванати от програми за надзор

1.  Когато държава-членка, посочена в приложение III, има подозрения за наличието на OsHV-1 μνаr на територия, която фигурира в четвъртата колона от посоченото приложение, тази държава-членка предприема мерки, които са най-малкото равностойни на предвидените в член 28, член 29, параграфи 2, 3 и 4 и член 30 от Директива 2006/88/ЕО.

2.  Когато епизоотичното проучване потвърди наличието на OsHV-1 μνаr на териториите, упоменати в параграф 1, засегнатата държава-членка уведомява Комисията и останалите държави-членки за това, както и за предприетите мерки за предотвратяване на разпространението на болестта.

▼B

Член 6

Отмяна

Решение 2004/453/ЕО се отменя.

Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение.

Член 7

Преходни разпоредби

За преходен период до 31 юли 2010 г. пратки с аквакултури, придружени от ветеринарно-санитарен сертификат в съответствие с приложение III към Решение 2004/453/ЕО, могат да бъдат пускани на пазара, при условие че достигнат крайното си местоназначение преди посочената дата.

Член 8

Приложимост

Настоящото решение се прилага от 15 май 2010 г.

Член 9

Адресати

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

▼M1




ПРИЛОЖЕНИЕ I



Държави-членки и области, считани за свободни от болестите, изброени в таблицата, в които в съответствие с член 43, параграф 2 от Директива 2006/88/ЕО е одобрено прилагането на национални мерки за предотвратяване на въвеждането на тези болести

Болест

Държава-членка

Код

Географски обхват на територията с одобрени национални мерки

Пролетна виремия по шараните (SVC)

Дания

DK

Цялата територия

Ирландия

IE

Цялата територия

Унгария

HU

Цялата територия

Финландия

FI

Цялата територия

Швеция

SE

Цялата територия

Обединено кралство

UK

Цялата територия на Обединеното кралство, териториите на Гърнзи, Джърси и остров Ман

Бактериална бъбречна болест (BKD)

Ирландия

IE

Цялата територия

Обединено кралство

UK

Територията на Северна Ирландия; териториите на Джърси и остров Ман

Вирус на инфекциозната панкреатична некроза (IPN)

Финландия

FI

Континенталните части от територията

Швеция

SE

Континенталните части от територията

Обединено кралство

UK

Територията на остров Ман

Инфекция с Gyrodactylus salaris (GS)

Ирландия

IE

Цялата територия

Финландия

FI

Водосборните басейни на реките Tenojoki и Näätämönjoki; водосборните басейни на реките Paatsjoki, Luttojoki и Uutuanjoki се считат за буферни зони.

Обединено кралство

UK

Цялата територия на Обединеното кралство; територията на Гърнзи, Джърси и остров Ман

▼M5




ПРИЛОЖЕНИЕ II



Държави членки и части от тях с програми за ликвидиране на определени болести по аквакултурите, в които в съответствие с член 43, параграф 2 от Директива 2006/88/ЕО е одобрено прилагането на национални мерки за борба с тези болести

Болест

Държава членка

Код

Географски обхват на територията с одобрени национални мерки

Бактериална бъбречна болест (BKD)

Финландия

FI

Следните водосборни басейни:

Kymijoki (с изключение на водосборния басейн на Vesijärvi), Juustilanjoki, Hounijoki, Tervajoki, Vilajoki, Urpalanjoki, Vaalimaanjoki, Virojoki, Vehkajoki, Summajoki, Vuoksi, Jänisjoki, Kiteenjoki-Tohmajoki, Hiitolanjoki, Tenojoki, Näätämöjoki, Uutuanjoki, Paatsjoki, Tuulomajoki

Швеция

SE

Континенталните части от територията

Вирус на инфекциозната панкреатична некроза (IPN)

Швеция

SE

Крайбрежните части от територията




ПРИЛОЖЕНИЕ III



Държави членки и територии с програми за надзор на ostreid herpesvirus 1 μνаr (OsHV-1 μνаr), в които в съответствие с член 43, параграф 2 от Директива 2006/88/ЕО е одобрено прилагането на национални мерки за борба с тази болест

Болест

Държава членка

Код

Географски обхват на териториите с одобрени национални мерки

(държави членки, зони и отделни части)

Ostreid herpesvirus 1 μνаr (OsHV-1 μνаr)

Ирландия

IE

Част 1: Заливът Sheephaven

Част 2: Заливът Gweebara

Част 3: Заливите Killala, Broadhaven и Blacksod

Част 4: Заливът Streamstown

Част 5: Заливите Bertraghboy и Galway

Част 6: Заливите Poulnasharry, Askeaton и Ballylongford

Част 7: Заливът Kenmare

Част 8: Заливът Dunmanus

Част 9: Заливът Kinsale

Обединеното кралство

UK

Територията на Великобритания, с изключение на залива Whitstable, Kent

Територията на Северна Ирландия, с изключение на залива Killough, Lough Foyle, Carlington Lough и Strangford Lough

Територията на Гърнзи



( 1 ) ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14.

( 2 ) ОВ L 156, 30.4.2004 г., стр. 5.

( 3 ) ОВ L 46, 19.2.1991 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 337, 16.12.2008 г., стр. 41.

( 5 ) ОВ L 63, 7.3.2009 г., стр. 15.