02009R1010 — BG — 27.03.2020 — 005.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1010/2009 НА КОМИСИЯТА

от 22 октомври 2009 година

за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов

(ОВ L 280, 27.10.2009 г., стp. 5)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 86/2010 НА КОМИСИЯТА от 29 януари 2010 година

  L 26

1

30.1.2010

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 395/2010 НА КОМИСИЯТА от 7 май 2010 година

  L 115

1

8.5.2010

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 202/2011 НА КОМИСИЯТА от 1 март 2011 година

  L 57

10

2.3.2011

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1222/2011 НА КОМИСИЯТА от 28 ноември 2011 година

  L 314

2

29.11.2011

 M5

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 336/2013 НА КОМИСИЯТА от 12 април 2013 година

  L 105

4

13.4.2013

►M6

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 865/2013 НА КОМИСИЯТА от 9 септември 2013 година

  L 241

1

10.9.2013

►M7

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2020/423 НА КОМИСИЯТА от 19 март 2020 година

  L 84

15

20.3.2020




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1010/2009 НА КОМИСИЯТА

от 22 октомври 2009 година

за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов



ДЯЛ I

ИНСПЕКЦИИ НА РИБОЛОВНИ КОРАБИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ В ПРИСТАНИЩА НА ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ



ГЛАВА I

Условия на достъп до пристанище за риболовни кораби на трети държави

Член 1

Предизвестие

Чрез дерогация от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 срокът на предизвестие за корабите, разтоварващи видовете риболовни продукти, определени в приложение I към настоящия регламент, е 4 часа.

Член 2

Формуляр за предизвестие

1.  Формулярът за предизвестието, посочено в член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, е определен в приложение IIA към настоящия регламент.

2.  Когато целият улов е придружен от заверен сертификат за улов, може да бъде използван опростеният формуляр за предизвестие, определен в приложение IIB.

Член 3

Процедури и формуляри за декларациите, предшестващи разтоварване и трансбордиране

1.  Формулярът за декларацията, предшестваща разтоварване, посочена в член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2003, е определен в приложение IIIA към настоящия регламент.

2.  Формулярът за декларацията, предшестваща трансбордиране, посочена в член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2003, е определен в приложение IIIB към настоящия регламент.

3.  Риболовен кораб на трета държава може да изпрати декларацията, предшестваща разтоварване на суша или трансбордиране, в електронен формат, ако държавата-членка, чиито определени пристанища за разтоварване и трансбордиране смята да използва, и държавата на флага са постигнали споразумение за електронен обмен на данните.

4.  Освен ако не е предвидено друго в споразумението, посочено в параграф 3, риболовният кораб на трета държава представя декларацията, предшестваща разтоварване на сушата или трансбордиране:

а) 

на официалния език на държавата-членка на разтоварване или трансбордиране; или

б) 

на английски език, ако държавата-членка на разтоварване или трансбордиране е съгласна.

5.  Декларацията, предшестваща разтоварване на сушата или трансбордиране, се изпраща поне 4 часа преди предвиденото разтоварване или трансбордиране.



ГЛАВА II

Пристанищни инспекции

Член 4

Показатели за пристанищни инспекции

Показателите за пристанищни инспекции, посочени в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се състоят от следните критерии:

а) 

съответните видове подлежат на план за управление или на план за възстановяване;

б) 

за риболовния кораб се подозира, че не изпълнява приложимите разпоредби относно VMS съгласно глава IV от Регламент (ЕО) № 2244/2003 на Комисията от 18 декември 2003 г. за определяне на подробни разпоредби относно системите за наблюдение със сателит на риболовните кораби ( 1 );

в) 

риболовният кораб не е бил проверяван в пристанище на пристанищната държава-членка през последните 3 месеца;

г) 

риболовният кораб не е бил проверяван от пристанищната държава-членка през последните 6 месеца;

д) 

риболовният кораб не е в списъка на предприятията, от които е позволен вносът на определени продукти от животински произход, както е определено в член 12 от Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета ( 2 );

е) 

внос, износ или търговия на риболовни продукти, получени от видове с висока търговска стойност;

ж) 

въвеждане на нови видове риболовни продукти или откриване на нови търговски модели;

з) 

несъответствия между търговските модели и известните риболовни дейности на държавата на флага по-специално по отношение на видовете, обемите или характеристиките на нейния риболовен флот;

и) 

несъответствия между търговските модели и известните свързани с риболова дейности на държавата на флага по-специално по отношение на характеристиките на нейната преработвателна промишленост или на нейната търговия с риболовни продукти;

й) 

търговски модел, който е неоправдан от икономическа гледна точка;

к) 

участие на новосъздаден оператор;

л) 

значително и внезапно увеличаване на търговския обем за определени видове;

м) 

изпращане на копия на сертификатите за улов, придружаващи декларациите за преработка съгласно приложение IV към Регламент (ЕО) № 1005/2008, например когато уловът е бил разделен по време на производството;

н) 

предизвестие, изисквано съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, което не е изпратено навреме или информацията е непълна;

о) 

несъответствия между данните за улова, декларирани от оператора, и другата информация, с която разполага компетентният орган;

п) 

кораб или собственик на кораб, заподозрян, че участва или че е участвал в ННН риболовни дейности;

р) 

кораб, на който наскоро е било променено името, флагът или регистрационният номер;

с) 

държава на флага, която не е нотифицирана в съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 или налична информация за възможни нередности при заверяването на сертификатите за улов от дадена държава на флага (например загуба, кражба или фалшифициране на печатите за заверяване на компетентния орган);

т) 

предполагаеми недостатъци в системата за контрол на държавата на флага;

у) 

съответни оператори, които вече са участвали в незаконни дейности, представляващи потенциален риск по отношение на ННН риболова;

▼M3

ф) 

на риболовния кораб е било отказано влизане в пристанище или неговото ползване в съответствие със Споразумението за мерки на държавния пристанищен контрол за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, сключено в рамките на Организацията на обединените нации по прехраната и земеделието (ФАО).

▼M1

Относно букви в) и г) от първи параграф, държавите-членки докладват без забавяне на Комисията наименованието и това под чий флаг плават съдовете на трета държава, които са инспектирани и датата на инспекцията. Комисията предоставя тази информация на други държави-членки.

▼B

Член 5

Докладване относно прилагането на показателите

1.  Държавите-членки докладват относно прилагането на показателите, посочени в член 4, в своя доклад, който се изпраща на Комисията на всеки две години съгласно член 55, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008.

2.  Въз основа на тези доклади и на своите собствени наблюдения Комисията предприема оценка и възможна корекция на показателите.



ДЯЛ II

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА ПРИ ВНОС И ИЗНОС НА РИБОЛОВНИ ПРОДУКТИ



ГЛАВА I

Сертификати за улов

Член 6

Опростени сертификати за улов

1.  Настоящият член се прилага за риболовни кораби на трети държави:

а) 

с обща дължина, по-малка от 12 метра, без теглено съоръжение; или

б) 

с обща дължина, по-малка от 8 метра, с теглено съоръжение; или

в) 

без надстройка; или

г) 

с тонаж, по-малък от 20 GT.

2.  Уловът на риболовните кораби на трети държави, посочени в параграф 1, който се разтоварва само в държавата на флага на тези кораби и който образува една пратка, може да бъде придружен от опростен сертификат за улов вместо от сертификата за улов, посочен в член 12 от Регламент (ЕО) № 1005/2008. Опростеният сертификат за улов съдържа цялата информация, посочена в образеца в приложение IV към настоящия регламент, и се заверява от публичен орган на държавата на флага, който има необходимите пълномощия да потвърди точността на информацията.

3.  Заверяването на опростения сертификат за улов се поисква от износителя на пратката след изпращане на публичния орган на цялата информация, посочена в образеца в приложение IV.

Член 7

Признати схеми за документиране на улова в RFMO

1.  Схемите за документиране на улова, приети от регионалните организации за управление на риболова, изброени в приложение V, част I от настоящия регламент, се признават за целите на член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 за отговарящи на изискванията на горепосочения регламент без допълнителни условия.

2.  Схемите за документиране на улова, приети от регионалните организации за управление на риболова, изброени в приложение V, част II от настоящия регламент, се признават за целите на член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 за отговарящи на изискванията на горепосочения регламент, при условие че са изпълнени допълнителни условия.

Член 8

Краен срок за изпращане на сертификатите за улов

Чрез дерогация от член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 представянето на сертификатите за улов при внос на риболовни продукти на пратки чрез средствата за транспортиране, посочени в приложение VI към настоящия регламент, се извършва при по-кратките крайни срокове, определени в горепосоченото приложение.



ГЛАВА II

Одобрени икономически оператори



Раздел 1

Условия за предоставяне на сертификат за одобрен икономически оператор

Член 9

Общи разпоредби

След кандидатстване икономическите оператори могат да получат сертификат за одобрен икономически оператор (наричан по-долу „сертификат APEO“) за целите на член 16 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 само ако:

а) 

притежават сертификат за оторизиран икономически оператор (наричан по-долу „сертификат AEO“) в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията ( 3 ) (наричан по-долу „Правилата за прилагане на Митническия кодекс на Общността“); и

б) 

изпълняват критериите, определени в член 16, параграф 3, букви а)—ж) от Регламент (ЕО) № 1005/2008 и подробно описани в членове 10—13 от настоящия регламент.

Член 10

Достатъчен внос

1.  Достатъчният брой и обем на операциите по вноса, посочени в член 16, параграф 3, буква б) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, трябва да бъдат изпълнени в държавата-членка на установяване.

2.  Всяка държава-членка определя минималния праг за броя и обема на операциите по вноса и информира за това Комисията.

Член 11

Степен на спазване на изискванията

1.  Степента на спазване на изискванията на мерките за опазване и управление, посочена в член 16, параграф 3, буква в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се счита за подходяща, ако през последните три години, предхождащи представянето на заявлението, кандидатът:

а) 

не е извършил сериозно нарушение на правилата на общата политика в областта на рибарството,

б) 

не е извършил повтарящи се нарушения на правилата на общата политика в областта на рибарството,

в) 

не е участвал пряко или косвено или подпомагал дейности на кораби или оператори, извършващи ННН риболов или които понастоящем са обект на разследване в това отношение, и

г) 

не е участвал пряко или косвено или подпомагал дейности на кораби, включени в приетите от RFMO списъци на ННН кораби.

2.  Независимо от параграф 1 степента на спазване на изискванията на мерките за опазване и управление може да се счете за подходяща, ако компетентният орган на държавата-членка смята, че нарушението, извършено от кандидата:

а) 

не е сериозно; и

б) 

количествено е пренебрежимо малко в сравнение с броя или размера на свързаните с внос операции, извършвани от кандидата.

Член 12

Управление на документацията

Системата за управление на сертификатите за улов и където е целесъобразно, на преработвателната документация, посочена в член 16, параграф 3, буква г) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се счита за задоволителна, ако осигурява:

а) 

обработката на сертификатите за улов във връзка с търговията на риболовни продукти;

б) 

архивирането на документацията и информацията на кандидата; и

в) 

защита срещу загубата на информация.

Член 13

Съоръжения

Съоръженията на кандидата, посочени в член 16, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се считат за подходящи, ако те:

а) 

предотвратяват неупълномощения достъп до складови зони, зони за товарене, товарни докове и карго зони;

б) 

осигуряват третирането на риболовни продукти, включително защита срещу подправяне на товарните единици;

в) 

осигурява обработката на лицензите за внос и/или износ във връзка със забрани и ограничения и за отличаване на риболовни продукти, обект на сертификати за улов, от риболовни продукти, за които не се изискват такива сертификати.



Раздел 2

Заявление за сертификат APEO

Член 14

Подаване на заявлението

1.  Заявлението за сертификат APEO се подава до компетентния орган на държавата-членка, на чиято територия е установен вносителят, в съответствие с образеца, определен в приложение VII.

2.  Заявлението включва записи и документация, които позволяват на компетентния орган на държавата-членка да провери и контролира спазването на критериите, определени в членове 9—13 от настоящия регламент, включително копие на сертификата AEO, издаден в съответствие с Правилата за прилагане на Митническия кодекс на Общността. Кандидатите представят необходимите данни на компетентния орган на държавата-членка.

3.  Ако част от съответните записи и документация се пазят в друга държава-членка, се прилага процедурата за консултация, посочена в член 17.

4.  Когато органът на държавата-членка установи, че заявлението не съдържа цялата необходима информация, в срок от 30 календарни дни от получаването на заявлението той приканва кандидата да осигури съответната информация.

5.  Когато органът е получил цялата необходима информация, той информира кандидата, че заявлението е било счетено за пълно, като уточнява датата, от която започва да тече срокът, определен в член 18, параграф 2 от настоящия регламент.

6.  Оператор, който е получил статут на одобрен икономически оператор в една държава-членка, прилага копие на сертификата APEO, получен от тази държава-членка, когато кандидатства за същия статут в друга държава-членка.

Член 15

Неприемливост на заявление

Заявлението по член 14 е неприемливо в следните случаи:

а) 

когато заявлението не съответства на член 14; или

б) 

когато заявлението е подадено в рамките на три години след оттеглянето на сертификат APEO, посочено в член 27, параграф 1, букви а), б) и г).



Раздел 3

Процедура за издаване на сертификати APEO

Член 16

Разглеждане на заявление

1.  Издаващият орган на държавата-членка разглежда дали са изпълнени критериите, определени в членове 9—13. Разглеждането и резултатите от него се документират от компетентния орган на държавата-членка.

2.  Ако кандидатът притежава „сертификат AEO — Сигурност и безопасност“ или „сертификат AEO — Митническо опростяване/сигурност и безопасност“, посочени в член 14а от Правилата за прилагане на Митническия кодекс на Общността, критериите, определени в член 13, не се разглеждат.

3.  В случаите, в които кандидатът вече е получил статут на одобрен икономически оператор в друга държава-членка, издаващият орган проверява дали са изпълнени следните критерии:

а) 

критериите, определени в членове 12 и 13;

б) 

евентуално критериите, определени в членове 10 и 11.

4.  Издаващият орган може да приеме заключенията на експерт в съответните области по членове 12 и 13 по отношение на критериите, посочени в тези членове. Експертът не трябва да е свързан по какъвто и да е начин със заявителя.

Член 17

Консултация с други държави-членки

1.  Издаващият орган се консултира с компетентните органи на други държави, ако разглеждането на съответствието с един или няколко от критериите, определени в членове 9—13, не може да бъде извършено от него поради липса на информация или поради невъзможност да го провери. Консултираните компетентни органи на държавите-членки отговарят в рамките на 60 календарни дни, считано от датата на съобщаване на искането от издаващия орган на държавата-членка.

2.  Ако консултираният компетентен орган не успее да отговори в рамките на срока от 60 календарни дни по параграф 1, издаващият орган може да приеме, че кандидатът отговаря на критериите, които са предмет на консултацията.

Член 18

Издаване на сертификат APEO

1.  Издаващият орган издава сертификата APEO в съответствие с образеца, определен в приложение VIII.

2.  Сертификатът APEO се издава в рамките на 90 календарни дни, считано от датата на получаване на цялата информация, необходима в съответствие с член 14.

3.  Срокът от 90 календарни дни, предвиден в параграф 2, може да бъде удължен с още 30 календарни дни, когато компетентният орган не е в състояние да го спази. В такива случаи преди изтичането на срока по параграф 2 компетентният орган на държавата-членка информира заявителя относно причините за удължаването.

4.  Срокът, предвиден в параграф 2, може да бъде удължен и в случай че по време на разглеждането на съответствието с критериите по членове 9—13 заявителят извършва корекции с цел да изпълни тези критерии и съобщи за тях на компетентния орган.

Член 19

Отхвърляне на заявление

1.  Когато има вероятност резултатът от разглеждането, проведено в съответствие с членове 16 и 17, да доведе до отхвърляне на заявлението, издаващият орган съобщава за заключенията на заявителя и му предоставя възможност за отговор в рамките на 30 календарни дни, преди да отхвърли заявлението. Срокът, определен в параграф 2, съответно спира да тече.

2.  Ако заявлението е отхвърлено, компетентният орган информира заявителя за причините за взетото решение. Решението за отхвърляне на заявление се съобщава на заявителя в сроковете, определени в член 18, параграфи 2, 3 и 4 и в параграф 1 от настоящия член.

3.  Издаващият орган информира възможно най-бързо Комисията за отхвърлянето на дадено заявление. Комисията съобщава тази информация на компетентните органи на другите държави-членки по електронен път.



Раздел 4

Статут на одобрен икономически оператор

Член 20

Проверки

1.  Когато притежател на сертификат APEO е уведомил компетентния орган на държавата-членка за пристигането на риболовни продукти, този орган може, преди пристигането на пратката в държавата-членка, да нотифицира одобрения икономически оператор, когато в резултат на анализ на риска съгласно член 17 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 пратката е била избрана за допълнителна проверка. Това уведомяване се извършва само когато не застрашава провеждането на проверката.

2.  Притежателят на сертификат APEO се подлага на по-малко физически и документни проверки от останалите вносители, освен ако компетентният орган на държавата-членка не реши противното с цел да вземе предвид специфичен риск или задължения за контрол, определени в друго законодателство на Общността.

3.  Когато след извършване на анализ на риска компетентният орган на държавата-членка избере за допълнителна проверка пратка, придружена от сертификат за улов, депозиран от одобрен икономически оператор, той провежда необходимите проверки с предимство. Ако одобреният икономически оператор поиска и ако съответният компетентен орган е съгласен, тези проверки могат да бъдат провеждани на място, различно от мястото на офиса на компетентния орган на държавата-членка.



Раздел 5

Правно действие на сертификатите APEO

Член 21

Общи разпоредби

1.  Сертификатът APEO влиза в сила на десетия работен ден след датата на неговото издаване. Неговият срок на валидност е неограничен.

2.  Сертификатът APEO е валиден само в държавата-членка на издаващия орган.

3.  Компетентните органи съблюдават за съответствието с критериите, определени в членове 9—13.

4.  В случай че сертификат APEO е издаден на кандидат, установен от по-малко от три години, през първата година след издаването се провежда строго наблюдение.

5.  Преоценка на съответствието с критериите, посочени в членове 9—13, се извършва от издаващия орган в следните случаи:

а) 

значителни промени в съответното законодателство на Общността;

б) 

обоснован признак, че икономическият оператор вече не изпълнява съответните критерии.

6.  По отношение на преоценката се прилага член 16, параграф 4.

7.  Издаващият орган информира възможно най-бързо Комисията за резултатите от преоценката. Комисията съобщава тази информация на компетентните органи на всички държави-членки по електронен път.

Член 22

Временно прекратяване на статута на одобрен икономически оператор

1.  Статутът на одобрен икономически оператор се прекратява временно от издаващия митнически орган в следните случаи:

а) 

когато е било открито несъответствие с критериите, определени в членове 9—13;

б) 

когато компетентните органи на държавата-членка имат достатъчни основания да смятат, че одобреният икономически оператор е извършил деяние, подлежащо на съдебно преследване и свързано с нарушаване на правилата на общата политика в областта на рибарството или на Регламент (ЕО) № 1005/2008;

в) 

когато статутът на оторизиран икономически оператор е бил прекратен временно в съответствие с Правилата за прилагане на Митническия кодекс на Общността;

г) 

когато временното прекратяване е поискано от одобрения икономически оператор, който временно не е в състояние да изпълни който и да е от критериите, определени в членове 9—13.

2.  Преди да вземат решение съгласно параграф 1, букви а), б) и в), компетентните органи на държавата-членка съобщават за своите заключения на съответния икономически оператор. Операторите имат право да изразят своята гледна точка в рамките на 30 календарни дни, считано от датата на получаване на съобщението.

3.  Все пак когато естеството или нивото на заплахата за мерките за опазване за някой/някои запас/запаси го изисква, временното прекратяване влиза в сила незабавно. Органът, извършващ временното прекратяване, незабавно информира Комисията с цел да позволи на другите държави-членки да предприемат подходящи действия.

4.  Временното прекратяване по параграф 1 влиза в сила от деня след неговото нотифициране на одобрения икономически оператор. Това обаче не оказва влияние върху процедурите за внос, които са започнали преди датата на временното прекратяване и все още не са приключени.

Член 23

Временно прекратяване в случай на несъответствие с приложимите критерии

1.  В случая, посочен в член 22, параграф 1, буква а), ако одобреният икономически оператор не коригира ситуацията в срока, посочен в параграф 2 от горепосочения член, статутът на одобрен икономически оператор се прекратява временно за срок от 30 календарни дни. Компетентният орган на държавата-членка незабавно нотифицира за временното прекратяване икономическия оператор, както и компетентните органи на другите държави-членки.

2.  Когато съответният икономически оператор не е бил в състояние да коригира ситуацията в срока от 30 календарни дни по параграф 1, но може да приведе доказателство, че условията могат да бъдат спазени, ако периодът на временно прекратяване бъде удължен, издаващият орган прекратява временно статута на одобрен икономически оператор за още 30 календарни дни. Компетентните органи на другите държави-членки биват информират за удължаването на срока.

3.  Когато в срока по параграф 1 или 2 съответният икономически оператор е предприел нужните мерки за изпълнение на критериите, определени в членове 9—13, издаващият орган оттегля временното прекратяване и информира икономическия оператор и Комисията. Временното прекратяване може да бъде оттеглено преди изтичането на срока, определен в параграф 1 или 2.

Член 24

Временно прекратяване в случай на съдебно преследване

1.  В случая, посочен в член 22, параграф 1, буква б), издаващият орган прекратява временно статута на одобрен икономически оператор за срока на съдебното преследване. Той нотифицира одобрения икономически оператор за това. Изпраща се и нотификация на компетентните органи на другите държави-членки.

2.  Компетентният орган на държавата-членка може обаче да реши да не прекратява временно статута на одобрен икономически оператор, ако счита, че нарушението е пренебрежимо малко от количествена гледна точка във връзка с броя или обема на свързаните с внос операции, извършени от този оператор.

Член 25

Временно прекратяване на статута на оторизиран икономически оператор

В случая, посочен в член 22, параграф 1, буква в), издаващият орган прекратява временно статута на одобрен икономически оператор до оттегляне на временното прекратяване на статута на оторизиран икономически оператор. Той нотифицира одобрения икономически оператор за това. Той нотифицира и компетентните органи на другите държави-членки.

Член 26

Временно прекратяване при поискване

1.  В случая, посочен в член 22, параграф 1, буква г), одобреният икономически оператор нотифицира издаващия орган за своята временна неспособност да изпълнява критериите, определени в членове 9—13, като уточнява датата, на която критериите ще бъдат изпълнени отново. Одобреният икономически оператор нотифицира издаващия орган и за всички планирани мерки и техния график.

2.  Издаващият орган изпраща нотификацията на Комисията и на компетентните органи на другите държави-членки.

3.  Ако одобреният икономически оператор не успее да коригира ситуацията в рамките на срока, определен в неговата нотификация, издаващият орган може да отпусне разумно удължаване, при условие че одобреният икономически оператор е действал добросъвестно. Удължаването се нотифицира на Комисията и на компетентните органи на другите държави-членки.

Член 27

Оттегляне на сертификат APEO

1.  Сертификатът APEO се оттегля в следните случаи:

а) 

когато одобреният икономически оператор не вземе необходимите мерки за изпълнение на критериите, определени в членове 9—13, в съответствие с член 23, параграф 3;

б) 

когато е установено, че одобреният икономически оператор е извършил сериозно нарушение или повтарящи се нарушения по отношение на правилата на общата политика в областта на рибарството или на Регламент (ЕО) № 1005/2008 и правото на обжалване е изчерпано;

в) 

когато одобреният икономически оператор не вземе необходимите мерки за изпълнение на критериите, определени в членове 9—13, в съответствие с член 26;

г) 

когато статутът на оторизиран икономически оператор, предоставен в съответствие с Правилата за прилагане на Митническия кодекс на Общността, е бил оттеглен;

д) 

при поискване от страна на одобрения икономически оператор.

2.  В случая, посочен в параграф 1, буква б), компетентният орган може да реши да не оттегля сертификата APEO, ако нарушенията са пренебрежимо малки от количествена гледна точка във връзка с броя или обема на свързаните с внос операции, извършени от този оператор.

3.  Оттеглянето влиза в сила от деня след неговото нотифициране на одобрения икономически оператор.

4.  Издаващият орган незабавно информира Комисията за оттеглянето на сертификата APEO.



Раздел 6

Обмен на информация

Член 28

Искания за информация

1.  Одобреният икономически оператор информира издаващия орган за всички фактори, възникнали след предоставянето на сертификата, които могат да повлияят на неговото продължаване.

2.  Цялата съответна информация на разположение на издаващия орган относно икономическите оператори, одобрени от него, се предоставя при поискване на Комисията и на компетентните органи на другите държави-членки, в които одобрените икономически оператори извършват свързани с внос дейности.

Член 29

Споделяне на информация относно одобрени икономически оператори

1.  Комисията и компетентните органи във всички държави-членки съхраняват за срок от три години или по-дълго съгласно националните правила и имат достъп до следната информация:

а) 

предадените по електронен път данни от заявленията;

б) 

сертификатите APEO и където е приложимо, изменението или оттеглянето на тези сертификати или временното прекратяване на статута на одобрен икономически оператор.

2.  Информационната система за ННН риболов, посочена в член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, може да бъде използвана при процеса на информация и комуникация между компетентните органи и за информиране на Комисията и на икономическите оператори, както е предвидено в настоящата глава.

3.  Списъкът с одобрените икономически оператори може да се публикува от Комисията в Интернет с предварителното съгласие на съответните одобрени икономически оператори. Списъкът се актуализира.

Член 30

Задължения за докладване и оценка

1.  Държавите-членки включват информация относно прилагането на схемата за одобрени икономически оператори, определена в настоящата глава, в своя доклад, който се изпраща на Комисията на всеки две години съгласно член 55, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008.

2.  Въз основа на тези доклади и на своите собствени наблюдения Комисията предприема оценка и възможна корекция на схемата за одобрени икономически оператори.



ГЛАВА III

Проверки, свързани със сертификатите за улов

Член 31

Критерии на Общността за проверки

Проверките, целящи да се гарантира, че се спазват разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1005/2008, както е посочено в член 17 от същия регламент, са насочени към рисковете, идентифицирани въз основа на следните критерии на Общността:

а) 

внос, износ или търговия с риболовни продукти, получени от видове с висока търговска стойност;

б) 

въвеждане на нови видове риболовни продукти или откриване на нови търговски модели;

в) 

несъответствия между търговските модели и известните риболовни дейности на държавата на флага по-специално по отношение на видовете, обема или характеристиките на нейния риболовен флот;

г) 

несъответствия между търговските модели и известните, свързани с риболова дейности на държавата на флага по-специално по отношение на характеристиките на нейната преработвателна промишленост или на нейната търговия с риболовни продукти;

д) 

търговски модел, който е неоправдан от икономическа гледна точка;

е) 

участие на новосъздаден оператор;

ж) 

значително и внезапно увеличаване на търговския обем за определени видове;

з) 

изпращане на копия на сертификатите за улов, придружаващи декларациите за преработка съгласно приложение IV към Регламент (ЕО) № 1005/2008, например когато уловът е бил разделен по време на производството;

и) 

предизвестие, изисквано съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, което не е изпратено навреме или информацията е непълна;

й) 

несъответствия между данните за улова, декларирани от оператора, и другата информация, с която разполага компетентният орган;

к) 

кораб или собственик на кораб, заподозрян, че участва или че е участвал в ННН риболовни дейности;

л) 

кораб, на който наскоро е било променено името, флагът или регистрационният номер;

м) 

държава на флага, която не е нотифицирана в съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 или налична информация за възможни нередности при заверяването на сертификатите за улов от дадена държава на флага (например загуба, кражба или фалшифициране на печатите за заверяване на компетентния орган);

н) 

предполагаеми недостатъци в системата за контрол на държавата на флага;

о) 

съответни оператори, които вече са участвали в незаконни дейности, представляващи потенциален риск по отношение на ННН риболов.

Член 32

Задължения за докладване и оценка

1.  Държавите-членки включват информация относно прилагането на критериите на Общността, посочени в член 31, в своя доклад, който се изпраща на Комисията на всеки две години съгласно член 55, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008.

2.  Въз основа на тези доклади и на своите собствени наблюдения Комисията предприема оценка и възможна корекция на критериите на Общността.



ГЛАВА IV

Сътрудничество с трети държави

Член 33

Административно сътрудничество с трети държави по отношение на сертификатите за улов

1.  Административните споразумения, в които сертификатът за улов е изготвен, заверен или изпратен по електронен път или е заменен с електронни системи за проследяване, осигуряващи същата степен на контрол от страна на органите, установени в рамките на административното сътрудничество, определено в член 20, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, са изброени в приложение IX към настоящия регламент.

2.  В рамките на 15 работни дни след сключването на ново административно споразумение във връзка с прилагането на разпоредбите за сертифициране на улова в Регламент (ЕО) № 1005/2008 Комисията информира компетентните органи на държавите-членки за него, поставя информацията на своя уебсайт възможно най-бързо и актуализира приложение IX към настоящия регламент.



ДЯЛ III

НАБЛЮДЕНИЕ

Член 34

Формуляр за предоставяне на информация относно наблюдавани риболовни кораби

1.  Формулярът за предоставяне на информация относно наблюдавани риболовни кораби, посочен в член 49, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, е определен в приложение XA към настоящия регламент.

2.  Инструкциите за попълване на формуляра, посочен в параграф 1, са определени в приложение XB към настоящия регламент.



ДЯЛ IV

ВЗАИМОПОМОЩ



ГЛАВА I

Общи разпоредби

Член 35

Приложно поле

1.  В настоящия дял се определят условията, съгласно които държавите-членки ще сътрудничат административно помежду си, с трети държави, с Комисията и с органа, посочен от нея, с цел да се осигури ефективното прилагане на Регламент (ЕО) № 1005/2008 и на настоящия регламент.

2.  С настоящия дял държавите-членки не се принуждават да си оказват помощ, ако е възможно това да доведе до вреда за тяхната национална правна система, публична политика, сигурност или други основни интереси. Преди да откаже искане за помощ съответната държава-членка се консултира със запитващата държава-членка, за да определи дали помощта може да бъде предоставена частично съгласно специфични условия и ред. Когато не може да бъде изпълнено искане за помощ, запитващата държава-членка и Комисията биват нотифицирани незабавно за това, при което се посочват и причините.

3.  Настоящият дял не засяга прилагането в държавите-членки на правилата относно криминални процедури и взаимопомощ по криминални въпроси, включително и тези, свързани с тайни съдебни разследвания.

Член 36

Защита на личните данни

1.  В настоящия регламент остава непроменено и не се засяга по никакъв начин нивото на защита на физическите лица по отношение на обработката на лични данни съгласно разпоредбите на общностното и националното законодателство, и по-конкретно не се променят нито задълженията на държавите-членки по отношение на обработката на лични данни съгласно Директива 95/46/ЕО, нито задълженията на институциите и органите на Общността при изпълнение на техните задължения що се отнася до обработката на личните данни съгласно Регламент (ЕО) № 45/2001. Държавите-членки и Комисията гарантират, че се спазват всички приложими разпоредби, определени с Регламент (ЕО) № 45/2001 и Директива 95/46/ЕО.

2.  Правата на физическите лица по отношение на обработката на техните регистрационни данни в националните системи се упражняват в съответствие със законите на държавата-членка, в която се съхраняват техните лични данни, и по-специално в съответствие с разпоредбите за прилагане на Директива 95/46/ЕО, а по отношение на техните регистрационни данни, обработвани в системите на Общността, се упражняват в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001.

Член 37

Използване на информация и защита на професионалната и търговската тайна

1.  Запитващата държава-членка използва информацията, съобщена съгласно настоящия дял, единствено за целите на прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008 и при непрекъснато спазване на Директива 95/46/ЕО. Използването на такава информация за други цели подлежи на предварителна писмена консултация с държавата-членка, която е предоставила информацията. Такова използване след това подлежи на всички условия, определени от запитаната държава-членка за неразкриване на информация в съответствие с Директива 95/46/ЕО. Използването на лични данни за други цели трябва да се извършва в съответствие с условията, установени в Директива 95/46/ЕО.

2.  Запитващата държава-членка отчита специфичните изисквания, свързани с разкриване на информация, засягаща безопасността и личния живот на лицата, назовани или които могат да бъдат идентифицирани по силата на тази информация.

3.  Информацията се ползва от същата защита като предвидената за подобни данни съгласно националното законодателство на получаващата ги държава-членка, а за получаващата ги институция на Общността съгласно съответните разпоредби, приложими за тази институция. Тя може да бъде използвана като доказателство в хода на административни и наказателни производства от държавата-членка, която я е получила, в съответствие с нейните закони.

4.  Информацията, съобщена под каквото и да била форма на лица, работещи за национални публични органи и за Комисията, се обхваща от задълженията за поверителност и професионална тайна, ако нейното разкриване би застрашило:

а) 

защитата на личния живот и на неприкосновеността на физическо лице, по-специално в съответствие със законодателството на Общността относно защитата на личните данни;

б) 

търговските интереси на дадено физическо или юридическо лице, включително интелектуалната собственост;

в) 

съдебните процедури и правни становища; или

г) 

целта на инспекции или разследвания.

5.  Параграф 4 не се прилага, ако разкриването е необходимо за постигането на прекратяване на ННН риболов или на тежките нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, и органът, съобщаващ информацията, се съгласи с нейното разкриване.

Член 38

Разходи

Държавите-членки поемат своите собствени разходи за изпълнението на искане за помощ и се отказват от всякакви искания за възстановяване на разходи, направени при прилагането на настоящия дял.

Член 39

Единен орган

1.  Всяка държава-членка посочва единна служба за връзка, отговорна за прилагането на настоящия дял.

2.  Всяка държава-членка съобщава на Комисията и на другите държави-членки координатите на единната служба за връзка и актуализира тази информация.

3.  Комисията публикува и актуализира списъка на единните служби за връзка в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 40

Последващи мерки

1.  Когато в отговор на искане за помощ въз основа на настоящия дял или след спонтанен обмен на информация националните органи решат да вземат мерки, които могат да бъдат приложени само с разрешението или по искане на съдебен орган, те съобщават на съответната държава-членка и на Комисията цялата информация относно тези мерки, която е свързана с ННН риболов или тежките нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, или с нарушения на настоящия регламент.

2.  За всяко такова съобщаване на информация трябва да има предварително разрешение от съдебния орган, ако националното законодателство изисква такова разрешение.



ГЛАВА II

Информация без предварително искане

Член 41

Информация без предварително искане

1.  Когато държава-членка получи сведения за потенциална ННН риболовна дейност или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, или има основания да подозира, че такава дейност или нарушение може да се случи, тя незабавно нотифицира другите засегнати държави-членки и Комисията. Такава нотификация съдържа цялата необходима информация и се извършва чрез единния орган по член 39.

2.  Когато държава-членка предприеме мерки за правоприлагане във връзка с ННН риболовна дейност или нарушение, посочено в параграф 1, тя нотифицира другите засегнати държави-членки и Комисията чрез единния орган по член 39.

3.  Всички нотификации съгласно настоящия член се извършват писмено.



ГЛАВА III

Искания за помощ

Член 42

Определения

За целите на настоящия дял „искане за помощ“ означава искане, изпратено от една държава-членка до друга държава-членка, за:

а) 

информация,

б) 

мерки за правоприлагане, или

в) 

административна нотификация.

Член 43

Общи изисквания

1.  Запитващата държава-членка гарантира, че всички искания за помощ съдържат достатъчна информация, която позволява на запитаната държава-членка да изпълни искането, включително всяко необходимо доказателство, което може да се получи само на територията на запитващата държава-членка.

2.  Исканията за помощ се ограничават до доказаните случаи, в които има достатъчно основания да се смята, че са били извършени ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, и в които запитващата държава-членка не е в състояние сама да получи исканата информация или да вземе исканите мерки.

Член 44

Предаване на искания и отговори

1.  Исканията се изпращат само от единния орган на запитващата държава-членка или от Комисията до единния орган на запитваната държава-членка. Всички отговори на искане се съобщават по същия начин.

2.  Исканията за взаимопомощ и съответните отговори се извършват писмено.

3.  Езиците, които се използват за исканията и за съобщаването на информация, се одобряват от съответните единни органи, преди да бъдат отправени исканията. Ако не може да бъде постигнато съгласие, исканията се съобщават на официалния/те език/езици на запитващата държава-членка, а отговорите — на официалния/те език/езици на запитаната държава-членка.

Член 45

Искания за информация

1.  При поискване от страна на запитваща държава-членка или на Комисията запитаната държава-членка предоставя всяка съответна информация, необходима, за да се установи дали са били извършени ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, или за да се установи дали има обосновано съмнение, че са били извършени такива. Тази информация се предоставя чрез единния орган по член 39.

2.  При поискване от страна на запитваща държава-членка или на Комисията запитаната държава-членка провежда подходящите административни проверки относно операциите, които представляват или според запитващата държава-членка изглежда, че представляват ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008. Запитаната държава-членка съобщава резултатите от такива административни проверки на запитващата държава-членка и на Комисията.

3.  При поискване от страна на запитваща държава-членка или на Комисията запитаната държава-членка може да позволи на компетентно длъжностно лице от запитващата държава-членка да придружава длъжностните лица от запитаната държава-членка или от Комисията в процеса на административните проверки по параграф 2. Когато националните разпоредби относно наказателните производства ограничават някои действия до длъжностни лица, специално определени от националното законодателство, длъжностните лица от запитващата държава-членка не вземат участие в подобни действия. Те не участват в никакъв случай в обиски и в официални разпити на лица съгласно наказателното право. Длъжностните лица от запитващата държава-членка, които се намират в запитаната държава-членка, трябва по всяко време да бъдат в състояние да представят писмен документ, удостоверяващ тяхната самоличност и техните официални функции.

4.  При поискване от страна на запитващата държава-членка запитаната държава-членка ѝ предоставя всички документи или техни сертифицирани за вярност с оригинала копия, с които разполага и които са свързани с ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008.

5.  Стандартният формуляр за обмен на информация при поискване е определен в приложение XI.

Член 46

Искания за мерки за правоприлагане

1.  Въз основа на доказателството по член 43 при поискване от страна на запитваща държава-членка или на Комисията запитаната държава-членка незабавно взема всички необходими мерки за правоприлагане, за да постигне прекратяването на нейна територия или в рамките на водите под неин суверенитет или юрисдикция на ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008.

2.  Запитаната държава-членка може да се консултира със запитващата държава-членка и с Комисията в процеса на предприемане на мерките за правоприлагане по параграф 1.

3.  Запитаната държава-членка докладва за взетите мерки и за тяхното въздействие на запитващата държава-членка, на другите засегнати държави-членки и на Комисията чрез единния орган по член 39.

Член 47

Краен срок за отговори на искания за информация и за мерки за правоприлагане

1.  Запитаната държава-членка предоставя информацията по член 45, параграф 1 и член 46, параграф 3 възможно най-бързо, но не по-късно от 4 седмици, считано от датата на получаване на искането. Запитаната и запитващата държава-членка или Комисията могат да се споразумеят за различни крайни срокове.

2.  Когато запитаната държава-членка не е в състояние да отговори на искането в срок, тя писмено информира запитващата държава-членка или Комисията за причините за това и посочва кога счита, че ще може да отговори.

Член 48

Искания за административна нотификация

1.  При поискване на запитваща държава-членка или на Комисията и в съответствие със своите национални правила, управляващи нотификацията или подобни инструменти и решения, запитаната държава-членка нотифицира адресата за всички инструменти и решения, взети в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1005/2008, които произхождат от административните органи на запитващата държава-членка и които ще се прилагат на територията на запитаната държава-членка.

2.  Исканията за нотификация се правят чрез стандартния формуляр, прикрепен към настоящия регламент в приложение XII.

3.  Запитаната държава-членка представя своя отговор на запитващата държава-членка незабавно след нотификацията чрез единния орган по член 39. Отговорът се изпраща чрез стандартния формуляр, прикрепен към настоящия регламент в приложение XII.



ГЛАВА IV

Връзки с Комисията

Член 49

Комуникация между държавите-членки и Комисията

1.  Веднага щом получи информация, която счита за свързана с методики, практики или тенденции, използвани или със съмнение, че са използвани за ННН риболов или за тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, всяка държава-членка я съобщава на Комисията.

2.  Веднага щом получи информация, която би помогнала на държавите-членки да наложат прилагането на Регламент (ЕО) № 1005/2008, Комисията им я съобщава.

Член 50

Координация от страна на Комисията

1.  Когато държава-членка научи за операции, които представляват или изглежда, че представляват ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008 и които са от особено значение на равнището на Общността, тя съобщава на Комисията възможно най-бързо всяка съответна информация, нужна за определяне на фактите. Комисията изпраща тази информация на останалите засегнати държави-членки.

2.  За целите на параграф 1 операциите, които представляват ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се считат от особено значение на равнището на Общността най-вече когато:

а) 

те имат или могат да имат разклонения в други държави-членки, или

б) 

на държавата-членка изглежда вероятно подобни операции да се извършват и в други държави-членки.

3.  Когато Комисията счита, че в една или повече държави-членки са били проведени операции, които представляват ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008, тя информира за това засегнатите държави-членки, които от своя страна извършват разследване възможно най-бързо. Съответните държави-членки съобщават на Комисията резултатите от тези разследвания възможно най-бързо.



ГЛАВА V

Връзки с трети държави

Член 51

Обмен на информация с трети държави

1.  Когато държава-членка получи информация, свързана с ефективното прилагане на Регламент (ЕО) № 1005/2008 и на настоящия регламент, от трета държава, тя я съобщава на другите съответни държави-членки чрез единния орган, доколкото това е позволено от двустранните споразумения за помощ с тази трета държава.

2.  Информацията, получена съгласно настоящия дял, може да бъде съобщена на трета държава от държава-членка чрез нейния единен орган съгласно двустранното споразумение за помощ с тази трета държава. Тази комуникация се извършва след консултация с държавата-членка, която първоначално е съобщила информацията, и в съответствие със законодателството на Общността и националното законодателство относно защитата на лицата по отношение на обработването на личните данни.

3.  Комисията може в рамките на споразумения за рибарство, сключени между Общността и трети държави, или в рамките на регионалните организации за управление на рибарството или подобни спогодби, по които Общността е договаряща страна или сътрудничеща страна, която не е договаряща, да съобщи съответната информация относно ННН риболов или тежки нарушения, посочени в член 42, параграф 1, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1005/2008 на други страни по тези споразумения, организации или спогодби, при условие че държавата-членка, която е предоставила информацията, е съгласна.



ГЛАВА VI

Преходни разпоредби

Член 52

Създаване на информационна система за ННН риболов

До създаването на „информационната система за ННН риболов“ по член 51, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 компетентните органи на държавите-членки си сътрудничат съгласно настоящия дял помежду си и с Комисията чрез съществуващите спогодби за информация.



ДЯЛ V

ИЗМЕНЕНИЯ

Член 53

Изменения на Регламент (ЕО) № 1005/2008

Приложение I към Регламент (ЕО) № 1005/2008, в което се съдържа списък на продуктите, изключени от определението за „риболовни продукти“ в член 2, параграф 8 от горепосочения регламент, се изменя, както е определено в приложение XIII към настоящия регламент.



ДЯЛ VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 54

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2010 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

Срок на предизвестие за някои видове риболовни продукти, посочени в член 1

Срокът на предизвестие е 4 часа

Разтоварвания на суша на пресни риболовни продукти от риболовни кораби в определени пристанища на Общността

▼M3




ПРИЛОЖЕНИЕ IIA

Формуляр за предизвестие за риболовни кораби на трети държави, посочени в член 2, параграф 1

image

image




ПРИЛОЖЕНИЕ IIБ

Формуляр за предизвестие за риболовни кораби на трети държави, посочени в член 2, параграф 2

image

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ IIIA

Формуляр за декларацията, предшестваща разтоварване на суша, посочена в член 3, параграф 1

image




ПРИЛОЖЕНИЕ IIIB

Формуляр за декларацията, предшестваща трансбордиране, посочена в член 3, параграф 2

(изисква се от трансбордиращия и от приемащия кораб)

image




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

СЕРТИФИКАТ ЗА УЛОВ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ

Опростен формуляр за риболовни продукти, отговарящи на условията на член 6 от настоящия регламент

image

image




Допълнение

Транспортни данни

image




ПРИЛОЖЕНИЕ V

Схеми за документиране на улова, приети от регионалните организации за управление на рибарството, признати за съответстващи на изискванията на Регламент (ЕО) № 1005/2008

Част I Схеми за документиране на улова, признати за съответстващи на изискванията на Регламент (ЕО) № 1005/2008:

— 
Схема за документиране на улова на Dissostichus spp., определена в Регламент (ЕО) № 1035/2001 на Съвета от 22 май 2001 г. за създаване на схема за документиране на улова на риби от вида Dissostichus spp. ( 4 ).

▼M3

— 
Програма на ICCAT за документиране на улова на червен тон, посочена в Регламент (ЕС) № 640/2010 на Европейския парламент и на Съвета ( 5 ).

▼B

Част II Схеми за документиране на улова, признати за съответстващи на изискванията на Регламент (ЕО) № 1005/2008, при условие че са изпълнени допълнителни условия:

— 
CCSBT (Комисия за опазване на южния червен тон) — Резолюция относно прилагането на схемата на CCSBT за документиране на улова (приета на петнадесетото годишно заседание — 14—17 октомври 2008 г.). Освен документите за улова и всички свързани документи, заверени в съответствие със схемата на CCSBT за документиране на улова, вносителят предоставя на властите на държавите-членки на вноса транспортните данни, уточнени в приложението относно транспортните данни, включено в приложение II към Регламент (ЕО) № 1005/2008.




ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Срокове за представяне на сертификатите за улов за пратките, посочени в член 8

4 часа за представяне на сертификат за улов преди влизане в Общността

Пратки риболовни продукти, които влизат в Общността чрез въздушен транспорт

2 часа за представяне на сертификат за улов преди влизане в Общността

Пратки риболовни продукти, които влизат в Общността чрез автомобилен транспорт

4 часа за представяне на сертификат за улов преди влизане в Общността

Пратки риболовни продукти, които влизат в Общността чрез железопътен транспорт




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

image

image

image




ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

image




ПРИЛОЖЕНИЕ IX

Административно споразумение с държавите на флага във връзка с прилагането на разпоредбите за сертифициране на улова (член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008)

▼M4

Раздел 1

НОРВЕГИЯ

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА

В съответствие с член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 сертификатът за улов, предвиден в член 12 и приложение II към горепосочения регламент, се заменя — за риболовни продукти, получени от улов, извършен от риболовни кораби, плаващи под флага на Норвегия — с норвежки сертификат за улов, основан на норвежката система за претегляне и записване на улова, която представлява електронна система за проследяване под контрола на норвежките органи и гарантира същото ниво на контрол от органите, което се изисква съгласно схемата на Европейския съюз за сертифициране на улова.

Образци на норвежките сертификати за улов, които заменят сертификата за улов на Европейския съюз и сертификата за реекспорт, са дадени в допълнение I.

Документите, посочени в член 14, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, могат да бъдат изпращани по електронен път.

Норвегия изисква сертификат за улов за разтоварвания на сушата и внос в Норвегия на улов, извършен от риболовни кораби, плаващи под флага на държава-членка на Европейския съюз.

ВЗАИМОПОМОЩ

Взаимопомощта, предвидена в член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се развива с цел да се улесни обменът на информация и помощта между съответните органи на Норвегия и на държавите-членки на Европейския съюз, въз основа на подробните правила за взаимопомощ, определени в Регламент (ЕО) № 1010/2009 на Комисията.

Допълнение I

image

image

image

image

▼M7

Раздел 2

СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА

В съответствие с член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, по отношение на продуктите от риболов, получени от улов с риболовни кораби, плаващи под знамето на САЩ, сертификатът за улов, предвиден в член 12 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 и в приложение II към същия регламент, се заменя със сертификата за улов на САЩ, основан на системата на САЩ за сертифициране на улова (описана в допълнение 2), която представлява електронна система за докладване и съхранение на данни под контрола на органите на САЩ и гарантира същото ниво на контрол от страна на органите, каквото се изисква съгласно схемата на Европейския съюз за сертифициране на улова.

Образец на сертификата за улов на САЩ, който заменя сертификата за улов и сертификата за реекспорт на Европейския съюз, е даден в допълнение 1. Преработеният сертификат за улов на САЩ може да обхваща продукти от риболов, получени от улова с отделни кораби или групи кораби, както е описано в допълнение 2.

ВЗАИМОПОМОЩ

Взаимопомощта, предвидена в член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се развива с цел да се улесни обменът на информация и административното сътрудничество между съответните компетентни органи в САЩ и държавите — членки на Европейския съюз, въз основа на подробните правила за взаимопомощ, определени в Регламент (ЕО) № 1010/2009 на Комисията.

Допълнение 1

image

image

Допълнение 2

Целта на преработената през 2019 г. схема за документиране на улова на САЩ е да се издава единен сертификат за улов за експортни пратки от САЩ към Европейския съюз на продукти от риболов — непреработени и преработени.

В сертификата за улов на САЩ от американските износители ще се изисква: 1) да посочат конкретния кораб, извършил улова на рибата или продуктите от риболов, съставляващи пратката, заедно с цялата необходима информация, изисквана съгласно удостоверението на САЩ за законен улов; или 2) да посочат името на групата кораби, които са извършили улова на рибата или продуктите от риболов, съставляващи пратката, заедно с цялата необходима информация, изисквана съгласно удостоверението на САЩ за законен улов.

Групирането ще се използва за видовете риболов, при които има значително смесване на улова в морето или на брега (напр. видовете риболов, включващи, но не само, тези, при които първоначалният улов се сортира по размер преди по-нататъшното му препращане — напр. уловът на омар; или тези, при които група кораби, извършващи улова, претоварват улова в морето на транспортен кораб).

Групирането ще се извършва от американския производител или преработвател, който изисква сертификата, и ще бъде обект на одит. В съответствие с текущата практика в САЩ американският производител или преработвател ще отговаря за съхраняването на цялата информация относно корабите или на списъка на корабите, които са участвали в улова, съставляващ пратката, и при поискване ще предоставя тази информация на компетентния правителствен орган на САЩ.

Възможността за обработка на данните на един кораб или на група кораби ще позволи на САЩ да изготвят единен сертификат за всяка пратка, като в същото време имат достъп до цялата информация за корабите, участвали в улова, съставляващ тази пратка.

Посочената информация ще бъде предоставяна на органите на държавата членка вносител при поискване, отправено до компетентния правителствен орган на САЩ.

▼M1

Раздел 3

НОВА ЗЕЛАНДИЯ

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА

В съответствие с член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, сертификатът за улов, предвиден в член 12 и приложение II от Регламент (ЕО) № 1005/2008 се заменя, за продукти на рибарството, получени от улов, извършен от риболовни съдове, плаващи под флага на Нова Зеландия, от новозеландски сертификат за улов, който представлява система за електронно проследяване и сертифициране, която е под контрола на новозеландските органи, и гарантира същото ниво на контрол от органите, което се изисква съгласно схемата на Общността за сертифициране на улова.

Образецът на новозеландския сертификат за улов, който заменя от 1 януари 2010 г. сертификата за улов на Европейската общност и сертификата за реекспорт, относно улова от риболовни съдове, регистрирани в Нова Зеландия, и който улов се разтоварва в Нова Зеландия, е даден в приложение I.

Подкрепящи обяснителни бележки относно сертификата за улов на Нова Зеландия са дадени в приложение II.

Документите, за които става дума в член 14, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) 1005/2008, могат да бъдат предавани чрез електронни средства.

ВЗАИМОПОМОЩ

Съгласно член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 се развива взаимопомощ, с цел да се улесни обмена на информация и сътрудничеството между съответните компетентни органи в Нова Зеландия и държавите-членки на Европейската общност, въз основа на подробните правила за взаимопомощ, изложени в Регламент (ЕО) № 1010/2009 на Комисията.

Приложение I

Образец на сертификата за улов на Нова Зеландия

▼M6

image

image

▼M1

Приложение II

Подкрепящи обяснителни бележки относно сертификата за улов на Нова Зеландия

„Изпращачът“ е „Износителя“.

Всяка информация, вписана в кутийка „неофициална информация“, както и информация, която се вписва след парафирането от новозеландското правителство, не е валидирана от последното.

▼M2

Раздел 4

ИСЛАНДИЯ

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА

В съответствие с член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 сертификатът за улов, предвиден в член 12 и приложение II към горепосочения регламент, от 1 януари 2010 г. се заменя — за продукти от риболов, получени от улов, извършен от риболовни съдове, плаващи под флага на Исландия — с исландски сертификат за улов, основан на исландската система за претегляне и записване на улова, която представлява електронна система за проследяване под контрола на исландските органи и гарантира същото ниво на контрол от органите, което се изисква съгласно схемата на ЕС за сертифициране на улова.

Образецът на исландския сертификат за улов е даден в допълнението.

Документите, посочени в член 14, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, могат да бъдат изпращани по електронен път.

Исландия изисква сертификат за улов за разтоварвания на сушата и внос в Исландия на улов, извършен от риболовни съдове, плаващи под флага на държава-членка на Европейския съюз.

ВЗАИМОПОМОЩ

Взаимопомощта, предвидена в член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се развива с цел да се улесни обменът на информация и помощта между съответните органи на Исландия и на държавите-членки на Европейския съюз, въз основа на подробните правила за взаимопомощ, определени в настоящия регламент.

Допълнение

image

image

Раздел 5

КАНАДА

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА

В съответствие с член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 сертификатът за улов, предвиден в член 12 и приложение II към горепосочения регламент, се заменя — за продукти от риболов, получени от улов, извършен от риболовни съдове, плаващи под флага на Канада — с канадски сертификати за улов, основани на канадската система за сертифициране на улова (FCS) (описана в допълнение 3), която представлява електронна система за проследяване под контрола на канадските органи и гарантира същото ниво на контрол от органите, което се изисква съгласно схемата на ЕС за сертифициране на улова.

Образци на канадските сертификати за улов, които заменят сертификата за улов на Европейската общност и сертификата за реекспорт от 1 януари 2010 г., са дадени в допълнения 1 и 2.

Уловът с помощта на местни риболовни техники или от риболовни съдове, определени в член 6 от настоящия регламент, се придружава от опростен канадски сертификат за улов, даден в допълнение 2.

Документите, посочени в член 14, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, могат да бъдат изпращани по електронен път.

ВЗАИМОПОМОЩ

Взаимопомощта, предвидена в член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се развива с цел да се улесни обменът на информация и административното сътрудничество между съответните компетентни органи на Канада и държавите-членки на Европейския съюз, въз основа на подробните правила за взаимопомощ, определени в настоящия регламент.

Допълнение 1

image

image

image

image

image

Допълнение 2

image

image

image

image

image

Допълнение 3

Канадската система за сертифициране на улова (FCS) предвижда издаването на стандартни и опростени сертификати за улов.

FCS ще бъде използвана, за да се издава и заверява сертификат за улов за партиди за износ от Канада за Европейския съюз на конвенционални продукти от риболов, като жива, прясна, замразена, осолена, консервирана и/или пушена и сушена риба, за които се използва суровина от риболов без участието на риболовен съд, от риболов с местни техники или от малки и големи риболовни съдове и/или чието производство се извършва на няколко етапа на производствения процес.

Канада ще групира някои съдове на опростените сертификати, за да увеличи максимално ефикасността. FCS обаче ще поддържа пълен указател към групираните съдове и те ще са свързани със своя лиценз или регистрационна информация и с декларирания улов на сертификата.

Това групиране ще бъде използвано за някои видове продукти, и по-специално за продукти от риболов, при който се използват събирателни съдове, които купуват от няколко риболовни съда и издават бележки за продажба в морето, от риболов без участието на риболовни съдове като брегова мрежа, събиране на морски организми по плажа, риболов върху лед, от някои видове риболов около брега и от риболов с местни техники, които могат да се извършват на равнището на една общност. Групиранията ще бъдат специфични за всяко износно дружество и ще се променят за всяка доставка според нуждите.

Това групиране ще позволи на Канада да представи един сертификат за всяка доставка, като в същото време запази в базата данни цялата информация, свързана със сертификата (лиценз/регистрация на съда).

Тази информация ще бъде достъпна за органите на държавите-членки на ЕС в държавите-вносителки чрез нашия уебсайт или по пряка телефонна линия до нашето сертифициращо бюро.

Трети държави също могат да се свързват със сертифициращото бюро за информация относно непряк внос.

Раздел 6

ФАРЬОРСКИ ОСТРОВИ

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА

В съответствие с член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 сертификатът за улов, предвиден в член 12 и приложение II към горепосочения регламент, се заменя — за продукти от риболов, получени от улов, извършен от риболовни съдове, плаващи под флага на Фарьорските острови — със сертификат за улов на Фарьорските острови, основан на системата на Фарьорските острови за документи за продажба и дневници, която представлява електронна система за проследяване под контрола на органите на Фарьорските острови и гарантира същото ниво на контрол от органите, което се изисква съгласно схемата на ЕС за сертифициране на улова.

Образец на сертификата за улов на Фарьорските острови, който заменя сертификата за улов на Европейската общност и сертификата за реекспорт от 1 януари 2010 г., е даден в допълнението.

Документите, посочени в член 14, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, могат да бъдат изпращани по електронен път.

ВЗАИМОПОМОЩ

Взаимопомощта, предвидена в член 51 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, се развива с цел да се улесни обменът на информация и административното сътрудничество между съответните компетентни органи на Фарьорските острови и държавите-членки на Европейския съюз, въз основа на подробните правила за взаимопомощ, определени в настоящия регламент.

Допълнение

image

image

▼M4

Раздел 7

ЮЖНА АФРИКА

СХЕМА ЗА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА УЛОВА

В съответствие с член 12, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, сертификатът за улов, предвиден в член 12 и приложение II от горепосочения регламент се заменя — за риболовни продукти, получени от улов, извършен от риболовни кораби, плаващи под флага на Южна Африка — от южноафрикански сертификат за улов, който представлява система за електронно проследяване под контрола на южноафриканските органи и гарантира същото ниво на контрол от органите, което се изисква съгласно схемата на Европейския съюз за сертифициране на улова.

Образци на южноафриканските сертификати за улов, които заменят сертификата за улов на Европейския съюз и сертификата за реекспорт, са дадени в допълнение I.

Документите, посочени в член 14, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, могат да бъдат изпращани по електронен път.

Допълнение I

image

image

image

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ XA

Формуляр за предоставяне на информация относно наблюдавани риболовни кораби

image




ПРИЛОЖЕНИЕ XB

Инструкции за попълване на формуляра, определен в приложение XA

ПОПЪЛНЕТЕ ВЪЗМОЖНО НАЙ-МНОГО ИНФОРМАЦИЯ

1. Името на кораба, радиопозивната, флагът и ако е възможно регистрационният номер и номерът от Lloyd’s/ММО трябва да бъдат получени от видяното на кораба или от радиоконтакт с корабите (източникът на тази информация трябва да се докладва).

2. Отличителни белези: уточнете дали името и пристанището на регистрация на кораба са видими или не. Запишете цветовете на корпуса и на надстройката, броя на мачтите, положението на мостика и дължината на комина и др.

3. Вид на кораба: опишете вида на кораба и на наблюдаваното съоръжение (например кораб с парагада, траулер, кораб фабрика, кораб за превоз).

4. Местоположение: запишете първоначалното наблюдение на кораба, включително риболовна зона/подзона/участък.

5. Дейност на наблюдавания кораб: запишете часа на наблюдение, дейността на кораба по това време и курса (градуси). Запишете дали корабът е извършвал риболов, поставял риболовно съоръжение, тралил, изтеглял или извършвал други дейности. Предвидено е място за записване на до пет наблюдения на същия кораб, ако е нужно повече място, попълнете този раздел на гърба на формуляра или на отделен лист хартия. Запишете дали е имало/нямало въже със знаменца.

6. Запис на наблюдение: посочете дали наблюдението на кораба е било записано на видео или чрез снимки (отбележете дали са били приложени документи в рубриката забележки).

7. Забележки: посочете посоката, в която е плавал транзитно корабът. Обобщете всеки разговор по радиото, който е бил проведен, като уточните името, националността, местоположението, дадени от лицето(ата), с което(ито) е бил осъществен контакт на борда на наблюдавания кораб.

8. Схема на кораба: начертайте профила на кораба, като посочите всички отличителни белези, които биха могли да бъдат използвани за идентифициране.




ПРИЛОЖЕНИЕ XI

Стандартен формуляр за обмен на информация при поискване съгласно член 45

image

image




ПРИЛОЖЕНИЕ XII

Стандартен формуляр за искане на административна нотификация съгласно член 48

image

image

▼M3 —————



( 1 ) ОВ L 333, 20.12.2003 г., стр. 17.

( 2 ) ОВ L 226, 25.6.2004 г., стр. 83.

( 3 ) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 1.

( 5 ) ОВ L 194, 24.7.2010 г., стр. 1.