02006R1920 — BG — 23.11.2018 — 001.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1920/2006 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 12 декември 2006 година

относно Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании (преработен)

(ОВ L 376, 27.12.2006 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/2101 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 15 ноември 2017 година

  L 305

1

21.11.2017




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1920/2006 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 12 декември 2006 година

относно Европейския център за мониторинг на наркотици и наркомании (преработен)



Член 1

Цел

1.  С настоящия регламент се създава Европейски център за мониторинг на наркотици и наркомании („Центърът“).

2.  Целта на Центъра е да предоставя на Общността и нейните държави-членки в областите, посочени в член 3, фактическа, обективна, надеждна и сравнима информация на европейско равнище относно наркотици и наркомании и последствия от употребата им.

3.  Статистическата, документалната и техническата информация, обработена или получена, е предназначена да спомогне предоставянето на Общността и държавите-членки на цялостна картина за ситуацията на наркотиците и наркомании, когато в съответните си сфери на компетенция те предприемат мерки или взимат решения за действия. Статистическият елемент на информацията се развива в сътрудничество със съответните статистически органи, като се използва, когато е необходимо, статистическата програма на Общността, за да се насърчи съвместното функциониране и да се избегне дублиране. Отчитат се и допълнителните данни от Световната здравна организация и Организацията на обединените нации (ООН), достъпни за целия свят.

4.  Без да накърнява член 2, буква г), v), Центърът не може да предприема действие, което излиза извън сферата на информацията и нейното обработване.

5.  Центърът не събира данни, които позволяват идентифицирането на лица или малки групи лица. Той се въздържа от предаването на информация, свързана с конкретни назовани случаи.

Член 2

Задачи

За постигане на целите, посочени в член 1, Центърът изпълнява следните задачи в областите си на дейност:

a)  Събиране и анализ на съществуващи данни

i) събиране, регистриране и анализ на информация, включително данни, резултат от изследване, представени от държави-членки, както и тези, които произлизат от Общността, от неправителствени национални източници и компетентни международни организации, включително Европейската полицейска служба (Europol); предоставяне на информация за най-добрите практики в държавите-членки и улесняване обмена на тези практики между тях; дейността по събиране, регистриране, анализ и осведомяване се отнася също за данни за появяващите се тенденции в употребата на множество наркотици, включително комбинираното ползване на законни и незаконни психоактивни вещества;

ii) извършване на изследвания, подготвителни проучвания и предварителни проучвания за практическа приложимост съвместно с пилотни проекти, необходими за изпълнение на задачите му; организиране на експертни срещи и при необходимост създаване на ad hoc работни групи за тази цел; създаване и предоставяне на публични източници на научна документация и подпомагане насърчаването на информационните дейности;

iii) предоставяне на организационна и техническа система, способна да дава информация за сходни или допълващи се програми или действия, изпълнявани от държавите-членки;

iv) създаване и координиране, в консултации и сътрудничество с компетентните органи и организации в държавите-членки, мрежата, посочена в член 5;

v) улесняване обмена на информация между вземащите решения, изследователите, специалистите и тези, ангажирани в борбата с наркотиците в правителствени и неправителствени организации;

б)  Подобряване на методи за сравняване на данни

i) осигуряване на подобрена сравнимост, обективност и надеждност на данните на европейско равнище чрез установяване на показатели и общи критерии с незадължителен характер, чието съблюдаване може да се препоръча от Центъра с оглед гарантиране на по-добра еднородност на измервателните методи, използвани от държавите-членки и Общността; по-специално Центърът разработва средства и инструменти за подпомагане на държавите-членки в мониторинга и оценката на техните национални политики и Комисията в мониторинга и оценката на политиките на Съюза;

ii) улесняване и структуриране на обмена на информация по отношение на качество и количество (бази данни);

в)  Разпространение на информация

i) предоставяне на получената информация на Общността, на държавите-членки и на компетентните организации;

ii) осигуряване на широко разпространение на работата, извършена във всяка държава-членка и от самата Общност, и където е уместно, от трети страни или международни организации;

iii) осигуряване на широко разпространение на надеждни неповерителни данни, публикуване на годишен доклад въз основа на събраните данни за състоянието на проблема с наркотици, включително данни за развиващите се тенденции;

г)  Сътрудничество с европейски и международни органи и организации и с трети страни

i) допринасяне за подобряване координацията между национални и общностни действия в областите му на дейност;

ii) без да накърнява задълженията на държавите-членки по отношение предаването на информация съгласно разпоредбите на Конвенциите на ООН за наркотици, насърчава включването на данни за наркотици и наркомании, събрани в държавите-членки или произхождащи от Общността, в международни програми за мониторинг и контрол на наркотици, по-специално в тези, създадени от ООН и нейните специализирани агенции;

iii) активно сътрудничество с Europol за постигане на максимална ефективност при мониторинг на проблема с наркотици;

iv) активно сътрудничество с организациите и органите, посочени в член 20;

v) прехвърляне, по искане на Комисията и с одобрението на управителния съвет, посочен в член 9, на неговото ноу-хау на определени трети страни като страни кандидатки или страни от Западните Балкани и подпомагане създаването и засилването на структурни връзки с мрежата, посочена в член 5, установяване и консолидация на националните фокусни центрове, посочени в този член;

д)  Информационни задължения

Като правило при идентифициране на нови развития или промени в тенденциите, Центърът информира за това компетентните органи на държавите-членки;

▼M1

е)  Обмен на информация, система за ранно предупреждение и оценка на риска относно новите психоактивни вещества

i) събиране, съпоставяне, анализ и оценка на наличната информация от националните фокусни центрове, посочени в член 5, и от националните звена на Европол относно новите психоактивни вещества, по смисъла на член 1, точка 4 от Рамково решение 2004/757/ПВР на Съвета ( 1 ) и предаване на тази информация на националните фокусни центрове и националните звена на Европол, както и на Комисията без ненужно забавяне;

ii) изготвяне на първоначалния или комбинирания първоначален доклад в съответствие с член 5б;

iii) организиране на процедурата за оценка на риска в съответствие с членове 5в и 5г;

iv) мониторинг — в сътрудничество с Европол и с подкрепата на националните фокусни центрове, посочени в член 5, и на националните звена на Европол — на всички нови психоактивни вещества, които са докладвани от държавите членки.

▼B

Член 3

Приоритетни области на дейност

Целите и задачите на Центъра, установени в членове 1 и 2, се изпълняват съгласно реда на приоритети, посочени в приложение I.

Член 4

Метод на работа

1.  Центърът прогресивно изпълнява задачите си в светлината на целите, приети в тригодишната програма и годишната работна програма, посочена в член 9, параграфи 4 и 5, като надлежно отчита наличните ресурси.

2.  При изпълнението на дейностите си Центърът с цел да избегне повторение, отчита дейностите, вече извършени от други съществуващи или бъдещи институции и агенции, по-специално Europol, гарантира, че допринася към тяхната работа.

Член 5

Европейска информационна мрежа за наркотици и наркомании (Reitox)

1.  Центърът разполага с Европейската информационна мрежа за наркотици и наркомании (Reitox). Мрежата се състои от един фокусен център за всяка държава-членка и всяка страна, сключила споразумение в съответствие с член 21, и фокусен център за Комисията. Определянето на националните фокусни центрове е от изключителната отговорност на засегнатите страни.

2.  Националните фокусни центрове формират интерфейс между участващите страни и Центъра. Те допринасят за установяването на ключови показатели и данни, включително насоки за тяхното изпълнение, с оглед получаване на достоверна и сравнима информация на равнище на Европейския съюз. Те събират и анализират по обективен начин на национално равнище, като събират опита от различни сектори — здравеопазване, правосъдие, правоприлагащи органи в сътрудничество с експерти и национални организации, активни в областта на политиката по наркотици, цялата информация относно наркотиците и наркоманиите, а също и относно прилаганите политики и решения. По-специално, те предоставят данни за петте епидемиологични показателя, определени от Центъра.

▼M1 —————

▼B

Националните фокусни центрове могат да предоставят на Центъра и информация за нови тенденции в употребата на съществуващите психоактивни вещества и/или нови комбинации от психоактивни вещества, които представляват потенциален риск за общественото здраве, а също и информация за възможните мерки, свързани с общественото здраве.

3.  Националните власти осигуряват оперирането на техните фокусни центрове за събиране и анализ на данни на национално равнище на основата на насоки, приети заедно с Центъра.

4.  Специфичните задачи, възложени на националните фокусни центрове, се появяват в тригодишната програма на Центъра, както е посочено в член 9, параграф 4.

5.  Като се съобразява изцяло с приоритета на националните фокусни центрове и работи в тясно сътрудничество с тях, Центърът може да прибегне до допълнителна експертиза и източници на информация в областта на наркотиците и наркоманиите.

▼M1

Член 5а

Обмен на информация и система за ранно предупреждение относно новите психоактивни вещества

Всяка държава членка гарантира, че нейните национални фокусни центрове, посочени в член 5, и нейните национални звена на Европол предоставят на Центъра и на Европол, като имат предвид техните съответни функции, своевременно и без ненужно забавяне наличната информация относно новите психоактивни вещества. Тази информация е свързана с откриването и идентифицирането, употребата и моделите на употреба, приготвянето, извличането, разпространението и методите на разпространение, трафика и търговското, медицинското и научното приложение на тези вещества, както и с потенциалните и установените рискове, породени от тях.

Центърът, в сътрудничество с Европол, събира, съпоставя, анализира и оценява информацията и я изпраща своевременно на националните фокусни центрове и на националните звена на Европол, както и на Комисията, за да им предостави всяка информация, която се изисква за целите на ранното предупреждение, и за да може Центърът да изготви първоначалния доклад или комбинирания първоначален доклад съгласно член 5б.

Член 5б

Първоначален доклад

1.  Когато Центърът, Комисията или мнозинство от държавите членки преценят, че информацията, споделена относно ново психоактивно вещество и събрана съгласно член 5а в една или няколко държави членки, поражда безпокойство, че новото психоактивно вещество може да породи рискове за здравето или социални рискове в Съюза, Центърът изготвя първоначален доклад за новото психоактивно вещество.

За целите на настоящия параграф държавите членки уведомяват Комисията и другите държави членки за желанието си да бъде изготвен първоначален доклад. Когато бъде достигнато мнозинство от държавите членки, Комисията дава съответните указания на Центъра и уведомява за това държавите членки.

2.  Първоначалният доклад включва първоначални сведения за:

а) естеството, броя и мащаба на инцидентите, показващи проблемите за здравето и социалните проблеми, с които новото психоактивно вещество може да е свързано, както и за моделите на употреба на новото психоактивно вещество;

б) описанието на химичните и физичните свойства на новото психоактивно вещество и методите и прекурсорите, използвани за неговото приготвяне или извличане;

в) фармакологичното и токсикологично описание на новото психоактивно вещество;

г) участието на престъпни групи в приготвянето или разпространението на новото психоактивно вещество.

Първоначалният доклад съдържа също така:

а) информация за приложението на новото психоактивно вещество в хуманната и ветеринарната медицина, включително като активно вещество в лекарствен продукт за хуманна употреба или във ветеринарен лекарствен продукт;

б) информация за търговското и промишленото приложение на новото психоактивно вещество, степента на това приложение, както и неговото приложение за целите на научноизследователската и развойна дейност;

в) информация дали за новото психоактивно вещество се прилагат ограничителни мерки в държавите членки;

г) информация дали новото психоактивно вещество е предмет на текуща или предходна оценка в рамките на системата, установена с Единната конвенция по упойващите вещества от 1961 г., изменена с Протокола от 1972 г., и Конвенцията от 1971 г. за психотропните вещества („системата на Организацията на обединените нации“);

д) друга относима информация, когато има такава.

3.  За целите на първоначалния доклад Центърът използва информацията, с която разполага.

4.  Когато Центърът счете за необходимо, той отправя до националните фокусни центрове, посочени в член 5, искане да предоставят информация за новото психоактивно вещество. Националните фокусни центрове предоставят тази информация в срок от две седмици от получаване на искането.

5.  Центърът без ненужно забавяне отправя до Европейската агенция по лекарствата искане да предостави информация за това дали на равнището на Съюза или на национално равнище новото психоактивно вещество е активно вещество:

а) в лекарствен продукт за хуманна употреба или във ветеринарен лекарствен продукт, който е получил разрешение за търговия, в съответствие с Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 2 ), Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 3 ) и Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета ( 4 );

б) в лекарствен продукт за хуманна употреба или във ветеринарен лекарствен продукт, по отношение на който е подадено заявление за разрешение за търговия;

в) в лекарствен продукт за хуманна употреба или във ветеринарен лекарствен продукт, по отношение на който действието на разрешението за търговия е било спряно от компетентния орган;

г) в неразрешен лекарствен продукт за хуманна употреба съгласно член 5 от Директива 2001/83/ЕО или във ветеринарен лекарствен продукт, приготвен непосредствено преди употреба от лице, упълномощено да извършва това съгласно националното право в съответствие с член 10, параграф 1, буква в) от Директива 2001/82/ЕО;

д) включено в изпитван лекарствен продукт по смисъла на член 2, буква г) от Директива 2001/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 5 ).

Ако информацията се отнася до издадени от държавите членки разрешения за търговия, съответните държави членки предоставят тази информация на Европейската агенция по лекарствата по нейно искане.

6.  Центърът без ненужно забавяне отправя до Европол искане да предостави информация за участието на престъпни групи в приготвянето, разпространението и методите на разпространение, трафика на новото психоактивно вещество и всяка употреба на новото психоактивно вещество.

7.  Центърът без ненужно забавяне отправя до Европейската агенция по химикали, Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията и Европейския орган за безопасност на храните искане да предоставят информацията и данните за новото психоактивно вещество, с които разполагат.

8.  Подробностите за сътрудничеството между Центъра и органите и агенциите, посочени в параграфи 5, 6 и 7 от настоящия член, се уреждат с работни договорености. Тези работни договорености се сключват в съответствие с член 20, втора алинея.

9.  Центърът спазва условията за използване на информацията, които са му съобщени, включително условията за достъп до документи, за сигурност на информацията и данните и за защита на поверителната информация, включително данни с чувствителен характер и поверителна търговска информация.

10.  Центърът представя първоначалния доклад на Комисията и държавите членки в срок от пет седмици от отправянето на исканията за информация, посочени в параграфи 5, 6 и 7.

11.  Когато Центърът събира информация за няколко нови психоактивни вещества, за които счита, че имат сходна химична структура, той — в срок от шест седмици от отправянето на исканията за информация, посочени в параграфи 5, 6 и 7 — представя на Комисията и на държавите членки отделни първоначални доклади или комбинирани първоначални доклади, разглеждащи няколко нови психоактивни вещества, при условие че характеристиките на всяко ново психоактивно вещество са ясно установени.

Член 5в

Процедура и доклад за оценка на риска

1.  В срок от две седмици от получаване на първоначален доклад по член 5б, параграф 10 Комисията може да поиска от Центъра да извърши оценка на потенциалните рискове, породени от новото психоактивно вещество, и да изготви доклад за оценка на риска, когато първоначалният доклад дава основание да се смята, че веществото може да породи сериозни рискове за общественото здраве и, когато е приложимо, сериозни социални рискове. Оценката на риска се извършва от Научния комитет.

2.  В срок от две седмици от получаване на комбиниран първоначален доклад по член 5б, параграф 11 Комисията може да поиска от Центъра да извърши оценка на потенциалните рискове, породени от няколко нови психоактивни вещества със сходна химична структура, и да изготви доклад за комбинирана оценка на риска, когато комбинираният първоначален доклад дава основание да се смята, че тези вещества може да породят сериозни рискове за общественото здраве и, когато е приложимо, сериозни социални рискове. Комбинираната оценка на риска се извършва от Научния комитет.

3.  Докладът за оценката на риска или докладът за комбинираната оценка на риска съдържа:

а) наличната информация за химичните и физичните свойства на новото психоактивно вещество и методите и прекурсорите, използвани за неговото приготвяне или извличане;

б) наличната информация за фармакологичните и токсикологичните свойства на новото психоактивно вещество;

в) анализ на рисковете за здравето, свързани с новото психоактивно вещество, по-специално по отношение на неговата остра и хронична токсичност, потенциала за злоупотреба и за предизвикване на зависимост, както и физичните, психичните и поведенческите въздействия;

г) анализ на социалните рискове, свързани с новото психоактивно вещество, по-специално неговото въздействие върху социалното функциониране, върху обществения ред и престъпната дейност, както и участието на престъпни групи в приготвянето, разпространението и методите на разпространение и трафика на новото психоактивно вещество;

д) наличната информация относно степента и моделите на употреба на новото психоактивно вещество, неговата наличност и потенциал за навлизане на територията на Съюза;

е) наличната информация за търговското и промишленото приложение на новото психоактивно вещество, степента на това приложение, както и неговото приложение за целите на научноизследователската и развойна дейност;

ж) друга относима информация, когато има такава.

4.  Научният комитет извършва оценка на рисковете, породени от новото психоактивно вещество или група нови психоактивни вещества. Съставът на Научния комитет може да бъде разширен по преценка на директора в съответствие с препоръката на председателя на Научния комитет с включване на експерти, представляващи научните области, които са от значение за осигуряването на балансирана оценка на рисковете, породени от новото психоактивно вещество. Директорът определя тези експерти от списък с експерти. Управителният съвет одобрява списъка с експерти на всеки три години.

Комисията, Центърът, Европол и Европейската агенция по лекарствата имат правото да посочат по двама наблюдатели.

5.  Научният комитет извършва оценка на риска въз основа на наличната информация и всякакви други относими научни доказателства. Той взема предвид всички становища, изразени от неговите членове. Центърът организира процедурата за оценка на риска, включително определянето на бъдещите нужди от информация и съответни проучвания.

6.  Центърът представя доклада за оценка на риска или доклад за комбинирана оценка на риска на Комисията и държавите членки в срок от шест седмици от получаване на искането от Комисията за изготвяне на доклад за оценка на риска.

7.  При получаване на надлежно мотивирано искане от Центъра Комисията може да удължи срока за извършване на оценката на риска или комбинираната оценка на риска, за да даде възможност за провеждане на допълнителни научни изследвания и събиране на данни. Искането следва да съдържа информация за срока, който е необходим за извършване на оценката на риска или комбинираната оценка на риска.

Член 5г

Изключване от оценка на риска

1.  Оценка на риска не се извършва, когато новото психоактивно вещество е в напреднал етап на оценка в рамките на системата на Организацията на обединените нации, а именно след като Експертната комисия по наркозависимостите към Световната здравна организация е публикувала критичния си анализ заедно с писмена препоръка, освен когато има достатъчно налични данни и информация, сочещи необходимостта от доклад за оценка на риска на равнището на Съюза, причините за която се посочват в първоначалния доклад.

2.  Оценка на риска не се извършва, когато след оценка в рамките на системата на Организацията на обединените нации е взето решение новото психоактивно вещество да не бъде включвано в списъците съгласно Единната конвенция по упойващите вещества от 1961 г., изменена с Протокола от 1972 г., или Конвенцията от 1971 г. за психотропните вещества, освен когато има достатъчно налични данни и информация, сочещи необходимостта от доклад за оценка на риска на равнището на Съюза, причините за която се посочват в първоначалния доклад.

3.  Оценка на риска не се извършва, когато новото психоактивно вещество е активно вещество:

а) в лекарствен продукт за хуманна употреба или във ветеринарен лекарствен продукт, който е получил разрешение за търговия;

б) в лекарствен продукт за хуманна употреба или във ветеринарен лекарствен продукт, по отношение на който е подадено заявление за разрешение за търговия;

в) в лекарствен продукт за хуманна употреба или във ветеринарен лекарствен продукт, по отношение на който действието на разрешението за търговия е било спряно от компетентния орган;

г) включено в изпитван лекарствен продукт по смисъла на член 2, буква г) от Директива 2001/20/ЕО.

▼B

Член 6

Защита и поверителност на данни

1.  Данни за наркотици и наркомании, предоставени на или от Центъра, могат да се публикуват в съответствие с общностните и национални правила за разпространение и поверителност на информацията. Лични данни не могат да се публикуват, нито да стават достояние на обществеността.

Държави-членки и националните фокусни центрове не са задължени да предоставят информация, класифицирана като поверителна съгласно тяхното национално законодателство.

2.  Регламент (ЕО) № 45/2001 се прилага за Центъра.

Член 7

Достъп до документи

1.  Регламент (ЕО) № 1049/2001 се прилага за документите, съхранявани от Центъра.

2.  Управителният съвет, посочен в член 9, приема правила за изпълнение на Регламент (ЕО) № 1049/2001.

3.  Решенията, взети от Центъра в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, могат да дадат основание за подаване на жалба до омбудсмана или да представляват предмет на иск до Съда на Европейските общности при условията, установени съответно в членове 195 и 230 от Договора.

Член 8

Правоспособност и местоположение

1.  Центърът притежава правосубектност. Във всяка държава-членка му се предоставя най-широката правоспособност, която се признава на юридически лица съгласно техните закони. По-специално, той може да придобива или да се разпорежда с движимо и недвижимо имущество и може да е страна по съдебни производства.

2.  Седалището на Центъра е в Лисабон.

Член 9

Управителен съвет

1.  Центърът има управителен съвет, който се състои от един представител от всяка държава-членка, двама представители на Комисията и двама независими експерти, специално квалифицирани в областта на наркотиците, определени от Европейския парламент, и един представител от всяка страна, сключила споразумение съгласно член 21.

Всеки член на управителния съвет има право на един глас, с изключение на представителите на страни, сключили споразумение в съответствие с член 21, които нямат право на глас.

Решенията на Управителния съвет се взимат с мнозинство от две трети от членовете с право на глас, освен в случаите, предвидени в параграф 6 от настоящия член и член 20.

Всеки член на Управителния съвет може да бъде подпомаган или представляван от заместник. В отсъствието на пълноправен член с право на глас неговият или нейният заместник може да упражнява това право.

Управителният съвет може да покани като наблюдатели без право на глас представители на международни организации, с които Центърът сътрудничи в съответствие с член 20.

2.  Председателят и заместник-председателят на управителния съвет се избират от неговите членове за срок от три години. Техният мандат може да бъде подновен веднъж.

Председателят и заместник-председателят имат право да участват в гласуването.

Управителният съвет изготвя свой процедурен правилник.

3.  Заседанията на Управителния съвет се свикват от председателя. Той провежда редовни заседания поне веднъж в годината. Както е посочено в член 11, директорът на Центъра участва в заседанията на управителния съвет без право на глас и съгласно член 11, параграф 3 обезпечава секретариата на управителния съвет.

4.  Управителният съвет приема тригодишна работна програма въз основа на проект, представен от директора след консултации с научния комитет, посочен в член 13, и след получаване на становището на Комисията и я препраща на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията.

5.  Съгласно тригодишната работна програма управителният съвет приема всяка година годишната работна програма на Центъра въз основа на проект, представен от директора след консултации с Научния комитет и след получаване становището на Комисията. Работната програма се препраща на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията. Тя може да се коригира през годината в съответствие със същата процедура.

6.  Когато Комисията изрази несъгласие с тригодишната или годишната работна програма, тези програми се приемат от Управителния съвет с мнозинство от три четвърти от членовете с право на глас.

7.  Управителният съвет приема годишен доклад за дейностите на Центъра и го изпраща до 15 юни на Европейския парламент, на Съвета, на Комисията, на Сметната палата и на държавите-членки.

8.  Всяка година Центърът изпраща на бюджетния орган съответната информация за резултатите от процедурите за оценка.

Член 10

Изпълнителен комитет

1.  Управителният съвет е подпомаган от изпълнителен комитет. Изпълнителният комитет се състои от председателя и заместник-председателя на управителния съвет, двама други членове на управителния съвет, които представляват държавите-членки и са назначени от управителния съвет, и двама представители на Комисията. Директорът участва в заседанията на изпълнителния комитет.

2.  Изпълнителният комитет се среща поне два пъти годишно, а когато е необходимо и за да изготви решенията на управителния съвет и да подпомага и съветва директора. Той взима решения от името на управителния съвет по тези въпроси, предвидени във финансовите правила, приети в съответствие с член 15, параграф 10, които не са запазени за управителния съвет от настоящия регламент. Решенията се взимат с консенсус.

Член 11

Директор

1.  Центърът се ръководи от директор, назначен от управителния съвет по предложение на Комисията, за срок от пет години, който може да се подновява.

2.  Преди назначаването за първия от максимум два мандата, кандидатът, избран от управителния съвет за поста директор, се поканва незабавно да направи изявление пред Европейския парламент и да отговори на въпроси, отправени от членове на тази институция.

3.  Директорът отговаря за:

a) подготовка и изпълнение на решенията и програмите, приети от управителния съвет,

б) ежедневна администрация,

в) изготвяне на работните програми на Центъра,

г) изготвяне на предварителни предвиждания за приходи и разходи и за изпълнението на бюджета на Центъра,

д) изготвяне и публикуване на докладите, предвидени в настоящия регламент,

е) управление на всички въпроси, свързани със служителите и особено упражняване на правомощията, присъщи на органа по назначаването,

ж) определяне организационната структура на Центъра и представянето ѝ за одобрение от управителния съвет,

з) изпълнение на задачите, посочени в членове 1 и 2,

и) редовно оценяване на работата на Центъра.

4.  За своята дейност директорът отговаря пред управителния съвет.

5.  Директорът е юридическият представител на Центъра.

Член 12

Изслушване на директора и на председателя на управителния съвет пред Европейския парламент

Всяка година директорът представя пред Европейския парламент общ доклад за дейностите на Центъра. Европейският парламент може да поиска изслушване на директора или председателя на управителния съвет по всеки въпрос, свързан с дейността на Центъра.

Член 13

Научен комитет

1.  Управителният съвет и директорът се подпомагат от научен комитет, който дава становище в случаите, предвидени в настоящия регламент, по всеки научен въпрос, свързан с дейностите на Центъра, който управителният съвет или директорът могат да отправят към него.

Становищата на научния комитет се публикуват.

2.  Научният комитет се състои най-много от петнадесет известни учени, назначени с оглед техните научни постижения и тяхната независимост от управителния съвет след публикуване на покана за изразяване на интерес в Официален вестник на Европейския съюз. Процедурата по подбор гарантира, че сферите на специализация на членовете на научния комитет обхващат най-релевантните научни области, свързани с проблемите на наркотиците и наркоманиите.

Членовете на научния комитет се назначават в лично качество и предоставят своите становища напълно независимо от държавите-членки и институциите на Общността.

Научният комитет взема предвид различните позиции, изразени с националните експертни мнения, ако има такива, преди да представи каквото и да е становище.

▼M1

За целите на оценяването на рисковете, породени от новото психоактивно вещество или от групата нови психоактивни вещества, съставът на Научния комитет може да бъде разширен в съответствие с процедурата, предвидена в член 5в, параграф 4.

▼B

3.  Членовете на научния комитет се назначават за тригодишен период, който може да бъде подновяван.

4.  Научният комитет избира свой председател за тригодишен период. Научният комитет се свиква от председателя поне веднъж годишно.

Член 14

Съставяне на бюджета

1.  Предвиждания за всички приходи и разходи на Центъра се изготвят за всяка финансова година, която съответства на календарната година и се въвеждат в бюджета на Центъра.

2.  Приходите и разходите, посочени в бюджета, са изравнени.

3.  Без да се засягат другите източници, приходите на Центъра се състоят от субсидия от Общността, включена в общия бюджет на Европейския съюз (раздел „Комисия“), плащания за извършени услуги и друго финансово участие на организации и органи и трети страни, както е посочено съответно в членове 20 и 21.

4.  Разходите на Центъра включват:

a) възнаграждения за служители, административни и инфраструктурни разходи и оперативни разходи;

б) разходи в подкрепа на фокусните центрове на Reitox.

5.  Всяка година, на базата на проект, изготвен от директора, управителният съвет изготвя предвиждане на приходите и разходите на Центъра за следващата финансова година. Това предвиждане, което включва проект на плана за създаване, се изпраща от управителния съвет на Комисията до 31 март заедно с работната програма на Центъра. Комисията препраща предвиждането на Европейския парламент и на Съвета (наричан по-долу „бюджетен орган“), заедно с предварителния проект за общ бюджет на Европейския съюз.

6.  Въз основа на предвиждането Комисията включва в предварителния проект за общ бюджет на Европейския съюз предвижданията, които смята за необходими, за плана за създаване и размера на субсидията, която да отпусне от общия бюджет, който представя пред бюджетния орган в съответствие с член 272 от Договора.

7.  Бюджетният орган разрешава бюджетните кредити по субсидията на Центъра и приема плана за създаване на Центъра.

8.  Бюджетът се приема от управителния съвет. Той става окончателен след окончателното приемане на общия бюджет на Европейския съюз. Където е необходимо, се правят съответните корекции.

9.  Управителният съвет възможно най-бързо нотифицира бюджетния орган за своето намерение да изпълни всеки проект, който може да има значително финансово отражение върху финансирането на бюджета, особено за проекти, свързани със собственост като наем или закупуване на сгради. Той информира за това Комисията.

Когато клон на бюджетния орган е нотифицирал своето намерение да даде становище, той изпраща своето становище на управителния съвет в срок от шест седмици от датата за нотификация на проекта.

Член 15

Изпълнение на бюджета

1.  Директорът изпълнява бюджета на Центъра.

2.  До 1 март след приключване на всяка финансова година счетоводителят на Центъра съобщава временните счетоводни сметки на счетоводителя на Комисията с отчет за бюджетното и финансовото управление на финансовата година. Счетоводителят на Комисията консолидира временните сметки на институциите и децентрализираните органи в съответствие с член 128 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности ( 6 ) (наричан по-долу „Общ финансов регламент“).

3.  До 31 март след приключване на всяка финансова година счетоводителят на Комисията изпраща временните отчети на Центъра на Сметната палата заедно с отчета за бюджетно и финансово управление за тази финансова година. Отчетът за бюджетно и финансово управление на финансовата година се предава и на Европейския парламент и на Съвета.

4.  След получаване на забележките на Сметната палата по предварителните отчети на Центъра съгласно член 129 от Общия финансов регламент директорът изготвя окончателните отчети на Центъра на своя отговорност и ги предава на управителния съвет за становище.

5.  Управителният съвет дава становище по окончателните отчети на Центъра.

6.  До 1 юли след приключването на всяка финансова година директорът предава окончателните отчети на Европейския парламент, на Съвета, на Комисията и на Сметната палата заедно със становището на управителния съвет.

Окончателните отчети се публикуват.

7.  Директорът изпраща отговор на забележките на Сметната палата до 30 септември. Той изпраща този отговор и на управителния съвет.

8.  Директорът предава на Европейския парламент всяка информация, необходима за безпрепятственото прилагане на процедурата по освобождаване от отговорност за съответната финансова година съгласно член 146, параграф 3 от Общия финансов регламент.

9.  По препоръка на Съвета, приета с квалифицирано мнозинство, Европейският парламент освобождава директора от отговорност по отношение изпълнението на бюджета за година N до 30 април на годината N + 2.

10.  Финансовите правила, приложими за Центъра, се приемат от управителния съвет след консултация с Комисията. Те не могат да се отклоняват от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията ( 7 ) от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета, освен ако това не се изисква от спецификата на дейността на Центъра и с предварителното съгласие на Комисията.

Член 16

Предотвратяване на измамите

1.  С цел предотвратяване на измами, корупция и други незаконни действия, които влияят на финансовите интереси на Общностите, разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/1999 се прилагат без ограничения за Центъра.

2.  Решенията относно финансирането и изпълнението на споразумения и инструменти, които произтичат от тях, изрично предвиждат, че Сметната палата и OLAF могат да осъществяват при необходимост проверки на място при получателите на финансиране от Центъра.

Член 17

Привилегии и имунитети

Протоколът за привилегиите и имунитетите на Европейските общности се прилага от Центъра.

Член 18

Правилник за служителите

Правилникът за длъжностните лица на Европейските общности и Условията за работа на другите служители на Европейските общности и правилата, приети съвместно от институциите на Общността за целите на прилагане на този правилник за длъжностните лица и тези условия на работа, се прилагат за служителите на Центъра.

Когато наема лица от трети страни след сключване на споразумение по член 21, Центърът във всички случаи се съобразява с Правилника за длъжностните лица и Условията за работа, посочени в параграф 1 от настоящия член.

Центърът упражнява по отношение на своите служители правомощията, присъщи се на назначаващия орган.

Управителният съвет, съгласувано с Комисията, приема подходящите правила за изпълнение в съответствие с Правилника за длъжностните лица, член 110 и Условията за работа, посочени в параграф 1.

Управителният съвет може да приема разпоредби, които да позволяват национални експерти от други държави-членки да се командироват на работа в Центъра.

Член 19

Отговорност

1.  Договорната отговорност на Центъра се определя от правото, приложимо към съответния договор. Съдът на Европейските общности има юрисдикция съгласно арбитражната клауза, съдържаща се в договор, сключен от Центъра.

2.  В случай на извъндоговорна отговорност Центърът в съответствие с основните принципи, общи за законодателствата на държавите-членки, поправя всички вреди, причинени от Центъра или негови служители при изпълнение на задълженията им. Съдът е компетентен по спорове, свързани с обезщетяването на такива вреди.

3.  Личната отговорност на служителите към Центъра се определя от разпоредбите, приложими за служителите на Центъра.

Член 20

Сътрудничество с други организации и органи

Без да накърнява отношенията, които Комисията може да поддържа съгласно член 302 от Договора, Центърът активно търси сътрудничество с международни организации и други, особено европейски, правителствени и неправителствени органи, компетентни в областта на наркотиците.

Това сътрудничество се основава на работни договорености, постигнати с организациите и институциите, посочени в първия параграф. Тези договорености се приемат от управителния съвет на основата на проект, представен от директора след становището на Комисията. Когато Комисията изразява несъгласие по договореностите, управителният съвет ги приема с мнозинство от три четвърти от членовете с право на глас.

Член 21

Участие на трети страни

Центърът е открит за участие на всяка трета страна, която споделя интереса на Общността и нейните държави-членки в целите и работата на Центъра, на основата на споразумения, сключени между такива трети страни и Общността на основата на член 300 от Договора.

Член 22

Юрисдикция на Съда на Европейските общности

Съдът на Европейските общности притежава юрисдикция по искове, предявени срещу Центъра по член 230 от Договора.

Член 23

Доклад от оценката

По инициатива на Комисията се осъществява външна оценка на Центъра на всеки шест години, така че да съвпада с приключването на двете тригодишни работни програми на Центъра. Оценките включват и системата Reitox. Комисията изпраща доклада от оценката на Европейския парламент, на Съвета и на управителния съвет.

В този контекст Комисията, ако е уместно, представя предложения за преразглеждане на разпоредбите на настоящия регламент в светлината на развитията на регулиращите агенции в съответствие с процедурата по член 251 на Договора.

Член 24

Отмяна

Регламент (ЕИО) № 302/93 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат в съответствие с таблицата на съответствията в приложение III.

Член 25

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I

A. Работата на Центъра се извършва с оглед съответните правомощия на Общността и нейните държави-членки в областта на наркотиците, както тези правомощия са определени от Договора. Тя покрива различни аспекти на феномена наркотици и наркомании и прилаганите решения. Центърът се ръководи от стратегиите и плановете за действие в сферата на наркотиците, приети от Европейския съюз.

Центърът се фокусира върху следните приоритетни области:

1) мониторинг на състоянието на проблема с наркотици, особено чрез използване на епидемиологични и други показатели и мониторинг на появяващите се тенденции, особено онези, включващи употребата на множество наркотици;

2) мониторинг на решенията, прилагани за проблеми, свързани с наркотици; предоставяне на информация за най-добрите практики в държавите-членки и улесняване обмена на такива практики между тях;

3) оценка на риска от нови психоактивни вещества и поддържане на система за бърза информация във връзка с тяхната употреба, а също и във връзка с нови методи на употреба на съществуващи психоактивни вещества;

4) разработване на средства и инструменти за подпомагане на държавите-членки в мониторинга и оценката на техните национални политики и Комисията в мониторинга и оценката на политиките на Европейския съюз.

Б. Комисията предоставя на Центъра за разпространение информацията и статистическите данни, с които разполага съгласно своите правомощия.




ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОТМЕНЕНИ РЕГЛАМЕНТИ И ПОСЛЕДВАЩИ ИЗМЕНЕНИЯ



Регламент (ЕИО) № 302/93 на Съвета

ОВ L 36, 12.2.1993 г., стр. 1.

Регламент (ЕО) № 3294/94 на Съвета

ОВ L 341, 30.12.1994 г., стр. 7.

Регламент (ЕО) № 2220/2000 на Съвета

ОВ L 253, 7.10.2000 г., стр. 1.

Регламент (ЕО) № 1651/2003 на Съвета

ОВ L 245, 29.9.2003 г., стр. 30.




ПРИЛОЖЕНИЕ III

ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЯТА



Регламент (ЕИО) № 302/93 на Съвета

Настоящия регламент

член 1

член 1

член 1, параграф 3, второ и трето изречение

член 2, буква А, подзаглавие

член 2, буква а), подзаглавие

член 2, буква А, точка 1

член 2, буква а), i), първа фраза

член 2, буква а), i), втора и трета фраза

член 2, буква А, точки от 2 до 5

член 2, буква а), ii)—v)

член 2, буква Б, подзаглавие

член 2, буква б), подзаглавие

член 2, буква Б, точка 6, първа фраза

член 2, буква б, i), първа фраза

член 2, буква б), i), втора фраза

член 2, буква Б, точка 7

член 2, буква б), ii)

член 2, буква В, подзаглавие

член 2, буква в), подзаглавие

член 2, буква В, точки от 8 до 10

член 2, буква в), i)—iii)

член 2, буква Г, подзаглавие

член 2, буква г), подзаглавие

член 2, буква Г, точки от 11 до 13

член 2, буква г), i), ii) и iv)

член 2, буква г), iii)и v)

член 2, буква д)

член 3

член 4

член 4

член 3

член 5, параграф 1

член 5, параграф 1

член 5, параграфи 2, 3 и 4

член 5, параграф 4

член 5, параграф 5

член 6, параграфи 2 и 3

член 6, параграф 1

член 6, параграф 2

член 6а

член 7

член 7

член 8

член 8, заглавие

член 8, параграф 2

член 8, параграф 1

член 9, параграф 1, първа, четвърта и пета алинея

член 8, параграф 2

член 9, параграф 1, втора и трета алинея;

член 9, параграф 2;

член 9, параграф 3, второ изречение

член 9, параграф 3, първо и трето изречение

член 8, параграф 3

член 9, параграф 4

член 8, параграф 4

член 9, параграф 5, първо и трето изречение

член 9, параграф 5, второ изречение

член 9, параграф 6

член 8, параграфи 5 и 6

член 9, параграфи 7 и 8

член 10

член 9, параграф 1, първа алинея

член 11, параграф 1

член 11, параграф 2

член 9, параграф 1, втора алинея

член 11, параграф 3

член 9, параграф 1, втора алинея, от първо до шесто тире

член 11, параграф 3, букви а)—е) , първа фраза

член 11, параграф 3, буква е) , втора фраза

член 11, параграф 3, буква ж) ,

член 9, параграф 1, втора алинея, седмо тире

член 11, параграф 3, буква з) ,

член 11, параграф 3, буква и),

член 9, параграфи 2 и 3

член 11, параграфи 4 и 5

член 12

член 10, параграф 1

член 13, параграф 1

член 10, параграф 2

член 13, параграф 2, първа и четвърта алинея

член 13, параграф 2, втора и трета алинея

член 10, параграфи 3, 4 и 5

член 13, параграфи 3 и 4

член 11, параграфи 1—6

член 14, параграфи 1—5

член 11, параграфи 7—10

член 14, параграфи 6—9

член 11а, параграфи 1—5

член 15, параграфи 1—5

член 11а, параграфи 6 и 7

член 15, параграф 6

член 11а, параграфи 8—11

член 15, параграфи 7—10

член 16

член 12

член 20

член 20, втора алинея

член 13, параграф 1

член 21

член 13, параграф 2

член 14

член 17

член 15

член 18, първа, трета и четвърта алинея

член 18, втора и пета алинея

член 16

член 19

член 17

член 22

член 18

член 23, първа алинея, първо и трето изречение

член 23, първа алинея, второ изречение

член 23, втора алинея

член 24

член 19

член 25

приложение, раздел А, първа алинея

приложение I, раздел А, първа алинея, първо изречение

приложение I, раздел А, първа алинея, второ и трето изречение

приложение I, раздел А, втора алинея, точки 1—4

приложение, раздел А, втора алинея, точки 1—5

приложение, раздел Б

приложение I, раздел Б

приложение, раздел В

приложение II

приложение III



( 1 ) Рамково решение 2004/757/ПВР на Съвета от 25 октомври 2004 г. за установяване на минималните разпоредби относно съставните елементи на наказуемите деяния и прилаганите наказания в областта на трафика на наркотици (ОВ L 335, 11.11.2004 г., стр. 8).

( 2 ) Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствените продукти за хуманна употреба (ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67).

( 3 ) Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. относно кодекса на Общността за ветеринарните лекарствени продукти (ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 1).

( 4 ) Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата (ОВ L 136, 30.4.2004 г., стр. 1).

( 5 ) Директива 2001/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 април 2001 г. за сближаване на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите членки относно прилагането на добрата клинична практика при провеждането на клинични изпитвания на лекарствени продукти за хуманна употреба (ОВ L 121, 1.5.2001 г., стр. 34).

( 6 ) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

( 7 ) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.