02002R2099 — BG — 26.07.2019 — 006.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2099/2002 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 5 ноември 2002 година

за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) и за изменение на регламентите относно безопасността на морския транспорт и предотвратяването на замърсяването от кораби

(ОВ L 324, 29.11.2002 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

 M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 415/2004 НА КОМИСИЯТА от 5 март 2004 година

  L 68

10

6.3.2004

 M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 93/2007 НА КОМИСИЯТА от 30 януари 2007 година

  L 22

12

31.1.2007

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 596/2009 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 18 юни 2009 година

  L 188

14

18.7.2009

►M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 530/2012 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 13 юни 2012 година

  L 172

3

30.6.2012

►M5

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/103 НА КОМИСИЯТА от 27 януари 2016 година

  L 21

67

28.1.2016

►M6

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1243 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 20 юни 2019 година

  L 198

241

25.7.2019




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2099/2002 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 5 ноември 2002 година

за създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) и за изменение на регламентите относно безопасността на морския транспорт и предотвратяването на замърсяването от кораби



Член 1

Цел

Целта на настоящия регламент е да подобри прилагането на законодателството на Общността, посочено в член 2, параграф 2 относно морската безопасност, предотвратяването на замърсяването от кораби и условията на живот и работа на борда на кораби:

а) чрез централизиране на задачите на комитетите, създадени съгласно законодателството на Общността относно морския транспорт и заменени съгласно настоящия регламент със създаването на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби, наричан по-нататък КМБПЗК;

б) чрез ускоряване на актуализирането и улесняване на последващите изменения на законодателството на Общността в областта на морския транспорт с оглед на измененията в международните актове, посочени в член 2, параграф 1.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент:

1. „международни актове“ означава конвенции, протоколи, резолюции, кодекси, сборници правила, циркулярни писма, стандарти и разпоредби, приети от международна конференция, Международната морска организация (ММО), Международната организация на труда (МОТ) или страните по меморандум за разбирателство, посочени в разпоредбите на действащото законодателство на Общността в областта на морския транспорт;

▼M5

2. „Законодателство на Общността в областта на морския транспорт“ означава следните актове:

а) Регламент (ЕО) № 2978/94 на Съвета от 21 ноември 1994 г. относно изпълнение на Резолюция А.747(18) на Международната морска организация (ММО) относно прилагането на тонажното измерване на танкове за изолиран баласт в петролни танкери ( 1 )

б) Директива 96/98/ЕО на Съвета от 20 декември 1996 г. относно морското оборудване ( 2 )

в) Директива 97/70/ЕО на Съвета от 11 декември 1997 г. относно установяване на хармонизиран режим на безопасност на риболовни кораби с дължина, равна или по-голяма от 24 метра ( 3 )

г) Директива 98/41/ЕО на Съвета от 18 юни 1998 г. относно регистрацията на лица, които плават на борда на пътнически кораби, които оперират по направление към или от пристанища на държавите членки от Общността ( 4 )

д) Директива 1999/32/ЕО на Съвета от 26 април 1999 г. относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО ( 5 ) за целите на прилагането на член 4, буква г), параграф 2 от нея

е) Директива 1999/35/ЕО на Съвета от 29 април 1999 г. относно система за задължителни прегледи за безопасна работа при редовни услуги от ро-ро фериботи и бързоходни пътнически плавателни съдове ( 6 )

ж) Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2000 г. относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари ( 7 )

з) Директива 2001/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 декември 2001 г. относно установяване на хармонизирани изисквания и процедури за безопасното товарене и разтоварване на кораби за насипни товари ( 8 )

и) Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация и отменяща Директива 93/75/ЕИО на Съвета ( 9 )

й) Регламент (ЕО) № 782/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 14 април 2003 г. относно забраната за използване на органотични съединения на корабите ( 10 )

к) Директива 2003/25/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 април 2003 г. относно специфични изисквания за стабилност на ро-ро пътнически кораби ( 11 )

л) Регламент (ЕО) № 789/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 г. относно прехвърлянето на товарните и пътническите кораби от един регистър в друг в рамките на Общността и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 613/91 на Съвета ( 12 )

м) Директива 2005/35/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно замърсяването от кораби и относно въвеждането на санкции, включително наказателноправни санкции, за нарушения, свързани със замърсяване ( 13 )

н) Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 февруари 2006 г. за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3051/95 на Съвета ( 14 )

о) Директива 2008/106/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно минималното ниво на обучение на морските лица ( 15 )

п) Директива 2009/15/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно общите правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби и за съответните дейности на морските администрации ( 16 )

р) Директива 2009/16/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно държавния пристанищен контрол ( 17 )

с) Директива 2009/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за определяне на основните принципи, които уреждат разследването на произшествия в областта на морския транспорт, и за изменение на Директива 1999/35/ЕО на Съвета и Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 18 )

т) Директива 2009/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно спазването на изискванията за държавата на знамето ( 19 )

у) Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно общи правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби ( 20 )

ф) Регламент (ЕО) № 392/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно отговорността на превозвачите на пътници по море в случай на произшествия ( 21 )

х) Директива 2009/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. за правилата за безопасност и стандартите за пътническите кораби ( 22 )

ц) Регламент (ЕС) № 530/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юни 2012 г. относно ускореното въвеждане на изисквания за двукорпусни или еквивалентни конструкции за еднокорпусни нефтени танкери ( 23 )

ч) Регламент (ЕС) № 788/2014 на Комисията от 18 юли 2014 г. за определяне на подробни правила за налагането на глоби и периодични имуществени санкции и оттеглянето на признаването на организациите за проверка и преглед на кораби в съответствие с членове 6 и 7 от Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета ( 24 )

ш) Директива 2014/90/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно морското оборудване и за отмяна на Директива 96/98/ЕО на Съвета ( 25 ).

▼M3

Член 3

Създаване на комитет

1.  Комисията се подпомага от Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (наричан по-долу „КМБПЗК“).

2.  При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО, при спазване на разпоредбите на член 8 от него.

Срокът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се установява на един месец.

▼M6 —————

▼B

Член 4

Интегриране на измененията на международните актове в законодателството на Общността

За целите на законодателството на Общността в областта на морския транспорт приложимите международни актове са тези, които са влезли в сила, включително най-новите изменения към тях, с изключение на измененията, изключени от обхвата на законодателството на Общността в областта на морския транспорт, в резултат на прилагане на процедурата за проверка на съответствието в член 5.

Член 5

Процедура за установяване на съответствие

1.  За целите на настоящия регламент и с оглед намаляване на рисковете от конфликт между законодателството на Общността в областта на морския транспорт и международните актове, държавите-членки и Комисията си сътрудничат чрез събрания за координиране и/или чрез други подходящи средства, за да определят, при необходимост, обща позиция или подход в компетентния международен форум.

2.  Създава се процедура за проверка на съответствието, за да се изключат от обхвата на законодателството на Общността в областта на морския транспорт измененията на международен акт, ако въз основа на оценка на Комисията съществува явен риск това изменение в рамките на обхвата на регламентите и директивите, посочени в член 2, параграф 2, да понижи стандартите за морска безопасност за замърсяване от кораби или за защита на условията на живот и работа на кораби, установени от законодателството на Общността в областта на морския транспорт, или са несъвместими с него.

Процедурата за проверка на съответствието може да бъде използвана единствено за въвеждане на изменения на законодателството на Общността в областта на морския транспорт в областите, които са изрично обхванати от регулаторната процедура и задължително са част от рамката на упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията.

3.  При обстоятелствата, посочени в параграф 2, процедурата за проверка на съответствието се започва от Комисията, която, при необходимост, може да действа по искане на държава-членка.

След приемането на изменение на международен акт, Комисията незабавно изпраща на КМБПЗК предложение за въвеждане на мерки, целящи изключването на въпросното изменение от съответния текст на Общността.

Процедурата за проверка на съответствието, включваща, ако са приложими, процедурите, предвидени в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, приключва най-малко един месец преди изтичането на международно установения период за мълчаливо приемане на съответното изменение или преди датата, на която се предвижда влизането в сила на това изменение.

4.  При риск, посочен в параграф 2, държавите-членки се въздържат през периода на процедурата за проверка на съответствието от всяка инициатива, чиято цел е интегрирането на изменението в националното законодателство или прилагането на изменението на съответния международен акт.

Член 6

Информация

Всички подходящи изменения на международните актове, включени в законодателството на Общността в областта на морския транспорт в съответствие с членове 4 и 5, се публикуват за информационни цели в Официален вестник на Европейските общности.

▼M6

Член 7

Правомощия на КМБПЗК и изменения

КМБПЗК упражнява правомощията, които са му предоставени по силата на действащото законодателство на Съюза в областта на морския транспорт.

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 7а за изменение на член 2, точка 2 с цел включване на позоваване на актовете на Съюза, възлагащи правомощия на КМБПЗК, които са влезли в сила след приемането на настоящия регламент.

▼M6

Член 7а

Упражняване на делегирането

1.  Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия.

2.  Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 7, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 26 юли 2019 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

3.  Делегирането на правомощия, посочено в член 7, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

4.  Преди приемането на делегиран акт Комисията се консултира с експерти, определени от всяка държава членка в съответствие с принципите, залегнали в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество ( 26 ).

5.  Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и на Съвета.

6.  Делегиран акт, приет съгласно член 7, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Посоченият срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

▼B

Член 8

Изменение на Регламент (ЕИО) № 613/91

Регламент (ЕИО) № 613/91 се изменя, както следва:

1. В член 1, буква а) се замества със следния текст:

„а) „конвенции“ означава Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г. (Конвенцията SOLAS от 1974 г.), Международната конвенция за товарните водолинии от 1966 г. (LL66) и Международната конвенция за предотвратяването на замърсяването от кораби (MARPOL 73/78) в техните актуализирани версии и резолюциите, свързани със задължителния статут на Международната морска организация (ММО).“

2. Членове 6 и 7 се заместват със следния текст:

„Член 6

1.  Комисията се подпомага от Комитета по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно създаване Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) ( *1 ).

2.  В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 на Решение на Съвета 1999/468/ЕО от 28 юни 1999 г. за определяне процедурите за упражняване на изпълнителни правомощия, възложени на Комисията ( *2 ), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.

Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.

3.  Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 7

Измененията на международните актове, посочени в член 1, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящия регламент в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002.

Член 9

Изменение на Регламент (ЕО) № 2978/94

Регламент (ЕО) № 2978/94 се изменя с настоящото, както следва:

1. Член 3, буква ж) се замества със следния текст:

„ж) „MARPOL 73/78“ означава Международна конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби от 1973 г., изменена с Протокола към нея от 1978 г., в техните актуализирани версии.“

2. Към член 6 се добавя следният текст:

„Измененията на международните актове, посочени в член 3, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящия регламент в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно създаване на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) ( *3 ).

3. Член 7 се заменя със следния текст:

„Член 7

1.  Комисията се подпомага от Комитета по морската безопасност предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден с член 3 на Регламент (ЕО) № 2099/2002.

2.  В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяването на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията ( *4 ), се прилагат, като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.

Периодът, предвиден член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, е три месеца.

3.  Комитетът приема свой процедурен правилник.

Член 10

Изменение на Регламент (ЕО) № 3051/95

Регламент (ЕО) № 3051/95 се изменя, както следва:

1. Към член 9 се добавя следната алинея:

„Измененията на международните актове, посочени в член 2, могат да бъдат изключени от обхвата на настоящия регламент в съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 2099/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно създаването на Комитет по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК) ( *5 ).

2. Член 10 се заменя със следния текст:

„Член 10

1.  Комисията се подпомага от Комитета по морската безопасност и предотвратяването на замърсяването от кораби (КМБПЗК), създаден съгласно член 3 на Регламент (ЕО) № 2099/2002.

2.  В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 на Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяването на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията ( *6 ), като се имат предвид разпоредбите на член 8 от това решение.

Периодът, определен в член 5, параграф 6 на Решение 1999/468/ЕО, е два месеца.

3.  Комитетът приема свой процедурен правилник.

▼M4 —————

▼B

Член 12

Влизане в сила

Настоящият Регламент влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.



( 1 ) ОВ L 319, 12.12.1994 г., стр. 1.

( 2 ) ОВ L 46, 17.2.1997 г., стр. 25.

( 3 ) ОВ L 34, 9.2.1998 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 188, 2.7.1998 г., стр. 35.

( 5 ) ОВ L 121, 11.5.1999 г., стр. 13.

( 6 ) ОВ L 138, 1.6.1999 г., стр. 1.

( 7 ) ОВ L 332, 28.12.2000 г., стр. 81.

( 8 ) ОВ L 13, 16.1.2002 г., стр. 9.

( 9 ) ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 10.

( 10 ) ОВ L 115, 9.5.2003 г., стр. 1.

( 11 ) ОВ L 123, 17.5.2003 г., стр. 22.

( 12 ) ОВ L 138, 30.4.2004 г., стр. 19.

( 13 ) ОВ L 255, 30.9.2005 г., стр. 11.

( 14 ) ОВ L 64, 4.3.2006 г., стр. 1.

( 15 ) ОВ L 323, 3.12.2008 г., стр. 33.

( 16 ) ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 47.

( 17 ) ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 57.

( 18 ) ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 114.

( 19 ) ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 132.

( 20 ) ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 11.

( 21 ) ОВ L 131, 28.5.2009 г., стр. 24.

( 22 ) ОВ L 163, 25.6.2009 г., стр. 1.

( 23 ) ОВ L 172, 30.6.2012 г., стр. 3.

( 24 ) ОВ L 214, 19.7.2014 г., стр. 12.

( 25 ) ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 146.

( 26 ) ОВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.

( *1 ) ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1.

( *2 ) ОВ L 184, 17.7.1999, стр. 23.“

( *3 ) ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1.“

( *4 ) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.“

( *5 ) ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр. 1.“

( *6 ) ОВ L 184, 17.7.1999, стр. 23.“