01996L0053 — BG — 14.08.2019 — 004.002
Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ
ДИРЕКТИВА 96/53/ЕО НА СЪВЕТА от 25 юли 1996 година (ОВ L 235, 17.9.1996 г., стp. 59) |
Изменена с:
|
|
Официален вестник |
||
№ |
страница |
дата |
||
ДИРЕКТИВА 2002/7/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 18 февруари 2002 година |
L 67 |
47 |
9.3.2002 |
|
ДИРЕКТИВА (ЕС) 2015/719 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 29 април 2015 година |
L 115 |
1 |
6.5.2015 |
|
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2019/984 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 5 юни 2019 година |
L 164 |
30 |
20.6.2019 |
|
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2019/1242 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 20 юни 2019 година |
L 198 |
202 |
25.7.2019 |
Поправена със:
ДИРЕКТИВА 96/53/ЕО НА СЪВЕТА
от 25 юли 1996 година
относно максимално допустимите размери в националния и международен трафик на някои пътни превозни средства, които се движат на територията на Общността, както и максимално допустимите маси в международния трафик
Член 1
Настоящата директива се прилага спрямо:
размерите на моторните превозни средства от категории М2 и М3 и на техните ремаркета от категория O и на моторните превозни средства от категории N2 и N3 и на техните ремаркета от категории O3 и O4, дефинирани в приложение II към Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 1 );
масите и някои други характеристики на превозните средства, чието определение е дадено в буква а) и които са посочени в приложение I, параграф 2 към настоящата директива.
Член 2
За целите на настоящата директива:
електроенергия, консумирана във всички видове електрически превозни средства;
водород;
природен газ, включително биометан, в газообразна форма (компресиран природен газ — КПГ) и втечнена форма (втечнен природен газ — ВПГ);
втечнен нефтен газ (ВНГ);
механична енергия от бордови системи за съхранение/бордови източници, включително отпадна топлина,
комбинираните транспортни операции съгласно определението в член 1 от Директива 92/106/ЕИО на Съвета ( 3 ), при които се превозват един или повече контейнери или сменяеми каросерии с обща максимална дължина до 45 фута; или
транспортните дейности, при които се превозват един или повече контейнери или сменяеми каросерии с обща максимална дължина до 45 фута, използващи воден транспорт, при условие че дължината на началната или крайната отсечка не надвишава 150 км на територията на Съюза. Посоченото по-горе разстояние от 150 км може да бъде надвишено, за да се достигне най-близкият подходящ транспортен терминал за предвидената услуга, в случай на:
превозни средства, които съответстват на приложение I, точка 2.2.2, буква а) или б); или
превозни средства, които съответстват на приложение I, точка 2.2.2, буква в) или г), ако подобни разстояния са разрешени в съответната държава членка.
Всички максимално допустими размери, посочени в приложение I, се измерват в съответствие с изискванията на приложение I към ►M2 Директива 2007/46/ЕО ◄ , без да се допускат допълнителни толеранси.
Член 3
Държавите-членки не могат да не допускат или да забраняват използването на техните територии:
при условие че характеристиките на тези превозни средства са в съответствие с граничните стойности, посочени в приложение I.
Тази разпоредба се прилага независимо от факта, че:
споменатите превозни средства не отговарят на изискванията на държавите-членки по отношение на някои характеристики, свързани с масите и размерите, които не са споменати в приложение I;
компетентните органи на държавата-членка, където превозните средства са регистрирани или пуснати в движение, са разрешили използването на пределни стойност, които не са посочени в член 4, параграф 1 и които надвишават посочените в приложение 1.
Член 4
Държавите-членки не разрешават нормалното движение в рамките на техните територии:
на превозни средства или комбинирани превозни средства за вътрешен превоз на стоки, които не са в съответствие с характеристиките, посочени в точки 1.1., 1.2., 1.4., 1.5., 1.6., 1.7., 1.8., 4.2. и 4.4. от приложение I;
на превозни средства за вътрешен превоз на пътници, които не са в съответствие с характеристиките, посочени в точки 1.1., 1.2., 1.4a, 1.5. и 1.5a от приложение I.
Държавите-членки могат, въпреки това, да разрешат движението в рамките на техните територии:
на превозни средства или комбинирани превозни средства за вътрешен превоз на стоки, които не са в съответствие с характеристиките, посочени в точки 1.3., 2, 3, 4.1. и 4.3. от приложение I;
на превозни средства за вътрешен превоз на пътници, които не са в съответствие с характеристиките, посочени в точки 1.3., 2, 3, 4.1. и 4.3. от приложение I.
За транспортни операции, които не засягат значително международната конкуренция в областта на транспорта, могат да се считат тези, които отговарят поне на едно от условията, посочени в букви а) и б):
транспортните операции, които се извършват на територията на държава-членка от специализирани превозни средства или специализирани комбинации от превозни средства, в условия, при които обикновено те не се извършват от превозни средства на други държави-членки, напр. операции, свързани с дърводобивната промишленост и експлоатацията на горите;
държавата-членка, която разрешава извършването на транспортни операции на своя територия от превозни средства или комбинации от превози и средства, надвишаващи размерите, посочени в приложение I, разрешава също така на моторни превозни средства, ремаркета и полуремаркета, които отговарят на изискванията за допустими размери, посочени в приложение I, да бъдат използвани в комбинации, достигащи поне допустимата дължина в натоварено състояние, разрешена в тази държава-членка, така че всеки транспортен оператор да може ползва еднакви условия за конкуренция (модулна концепция).
▼M2 —————
▼M2 —————
Член 5
Съчленените превозни средства, които са пуснати в движение преди 1 януари 1991 г. и които не отговарят на изискванията, съдържащи се в точки 1.6. и 4.4 от приложение I, се счита, че отговарят на тези изисквания за целите на член 3, ако тяхната обща дължина не надвишава 15,50 метра.
Член 6
За да гарантират, че превозните средства, посочени в член 1, отговарят на изискванията на настоящата директива, държавите-членки вземат съответните мерки тези превозни средства да бъдат снабдени с едно от доказателствата, посочени в букви а), б) и в) по-долу:
комбинация от следните две табели:
единична табела, изработена и поставена в съответствие с изискванията на Директива 76/114/ЕИО и съдържаща данни от двете табели, посочени в буква а);
официален документ, издаден от компетентните органи на държавата-членка, където превозното средство е регистрирано или пуснато в движение. В този документ се съдържат същите реквизити и данни, както тези на табелите, посочени в буква а). Той трябва да се съхранява на леснодостъпно за контрол и добре защитено място.
Превозните средства, които разполагат с документ за съответствие с изискванията на настоящата директива, могат да бъдат подлагани на:
Член 7
Настоящата директива не препятства прилагането на разпоредбите за движение по пътищата, които са в сила във всяка държава-членка и които позволяват теглото и/или размерите на превозните средства по определени пътища или структури на гражданското строителство да бъдат ограничени, независимо от държавата на регистрация на такива превозни средства или държавата, в която тези превозни средства са пуснати в движение.
Това включва възможността за налагане на местни ограничения по отношение на максимално допустимите размери и/или тегло на превозните средства, те могат да бъдат използвани в конкретни области или по конкретни пътища, когато инфраструктурата не е подходяща за дълги и тежкотоварни превозни средства, като например градски центрове, малки села или места, представляващи природна забележителност.
▼M2 —————
Член 8б
До 27 май 2017 г. Комисията извършва оценка на необходимостта от приемане или изменение на технически изисквания за типовото одобрение на аеродинамичните елементи, посочени в същата рамка, като се отчита необходимостта да се осигури безопасността на движението по пътищата и безопасността на интермодалните транспортни операции, и по-специално:
трайното закрепване на елементите, така че да се ограничи рискът от отделянето им с течение на времето, включително при интермодална транспортна операция;
безопасността на другите участници в движението по пътищата, особено на уязвимите участници, осигурявайки inter alia видимостта на контурната маркировка, когато са поставени аеродинамични елементи, като адаптира изискванията за непряко виждане и, в случай на сблъсък със задната част на превозно средство или комбинация от превозни средства, като не се намалява защитата на задната част при движение.
За тази цел Комисията представя, ако е необходимо, законодателно предложение за изменение на съответните правила относно типовото одобрение в рамките на Директива 2007/46/ЕО.
Аеродинамичните елементи, посочени в параграф 1, отговарят на следните условия на експлоатация:
при условия, в които е застрашена безопасността на други участници в движението или тази на водача, тези елементи се сгъват, прибират или отстраняват от водача;
при тяхното използване по градските и междуградските пътни инфраструктури се отчитат специалните характеристики на районите, в които скоростта е по-малка или равна на 50 km/h и в които има по-голяма вероятност да се срещат уязвими участници в движението; и
тяхното използване е съвместимо с интермодалните транспортни операции, и по-специално в прибрано/сгънато състояние максимално разрешената дължина не надхвърля 20 cm.
▼M2 —————
Член 9а
Преди да бъдат пуснати на пазара, превозните средства, посочени в параграф 1, се одобряват в съответствие с правилата относно типовото одобрение в рамките на Директива 2007/46/ЕО. До 27 май 2017 г. Комисията оценява необходимостта от разработване на технически изисквания за типово одобрение на превозните средства, оборудвани с такива кабини, уредени в същата рамка, като взема предвид следното:
подобрените аеродинамични характеристики на превозните средства или комбинациите от превозни средства;
уязвимите участници в движението по пътищата и подобряване на тяхната видимост за водача, по-специално чрез намаляване на невидимата зона за водача;
намаляването на щетите или нараняванията, причинени на други участници в движението по пътищата в случай на сблъсък;
безопасността и удобството на водачите.
За целта Комисията взема необходимите мерки, в рамките на Директива 2007/46/ЕО, за да осигури одобряването на типа на превозните средства или комбинациите от превозни средства, посочени в параграф 1 от настоящия член, до 1 ноември 2019 г.
Член 10
Считано от датата, посочена в член 11, всички директиви, изброени в приложение IV, част А, се отменят, без да се засяга задължението на държавите-членки относно крайните срокове за тяхното въвеждане, посочени в приложение IV, част Б.
Препратките към отменените директиви следва да се разбират като препратки към настоящата директива, като се държи сметка за таблицата за съответствие, дадена в приложение V.
▼M2 —————
Член 10б
Максимално допустимите маси на превозните средства на алтернативно гориво или с нулеви емисии са тези, които са посочени в точки 2.2.1, 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4, 2.3.1, 2.3.2 и 2.4 от приложение I.
Превозните средства на алтернативно гориво или с нулеви емисии също спазват ограниченията за максимално допустимо натоварване на осите, посочени в приложение I, точка 3.
Допълнителната маса, необходима за превозните средства на алтернативно гориво или с нулеви емисии, се определя въз основа на документацията, предоставена от производителя, когато въпросното превозно средство е одобрено. Тази допълнителна маса се посочва в официалното доказателство, което се изисква в съответствие с член 6.
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 10з, за да актуализира за целите на настоящата директива списъка на алтернативни горива, посочени в член 2, които изискват допълнителна маса. От особено значение е Комисията да следва обичайната си практика и да провежда консултации с експерти, включително експерти на държавите членки, преди да приеме тези делегирани актове.
Член 10в
Максималните дължини, определени в приложение I, точка 1.1, когато е приложимо съгласно член 9а, параграф 1, и максималното разстояние, определено в точка 1.6 от приложение I, могат да бъдат превишени с 15 cm за превозни средства или комбинации от превозни средства, превозващи 45-футови контейнери или 45-футови сменяеми каросерии, празни или натоварени, при условие че автомобилното транспортиране на въпросния контейнер или на сменяема каросерия представлява част от интермодална транспортна операция.
Член 10г
Държавите членки не изискват инсталирането на бордово оборудване за претегляне на превозни средства или комбинации от превозни средства, които са регистрирани в друга държава членка.
Без да се засяга правото на Съюза и националното право, когато автоматичните системи се използват за установяване на нарушения на настоящата директива и за налагане на санкции, тези автоматични системи подлежат на сертифициране. Когато тези автоматични системи се използват само за целите на разпознаването, не се изисква сертифициране.
За да се осигури оперативна съвместимост, подробните разпоредби дават възможност данните за масата да бъдат съобщавани по всяко време от движещо се превозно средство на компетентните органи и на неговия водач. Предаването на данните се извършва през интерфейс, определен от стандартите CEN DSRC EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 и ISO 14906. В допълнение към това подобно съобщение гарантира, че компетентните органи на държавите членки могат да комуникират и да обменят информация по един и същ начин с превозните средства и комбинациите от превозни средства, регистрирани във всяка държава членка, и посредством бордово оборудване за претегляне.
С оглед гарантиране на съвместимост с всички видове превозни средства бордовата система на моторните превозни средства получава и обработва всякакви данни, получавани от всеки вид ремарке или полуремарке, прикачено към моторното превозно средство.
Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 10и, параграф 2.
Член 10д
Държавите членки установяват правила относно санкциите, налагани за нарушения на настоящата директива, и вземат всички необходими мерки, за да осигурят тяхното прилагане. Тези санкции са ефективни, недискриминационни, пропорционални и възпиращи. Държавите членки уведомяват Комисията за тези правила.
Член 10е
За транспортирането на контейнери и сменяеми каросерии държавите членки определят правила, които изискват:
товародателят да предостави на превозвача, на когото поверява превоза на контейнер или на сменяема каросерия, декларация, посочваща теглото на превозваните контейнер или сменяема каросерия; и
превозвачът да осигури достъп до цялата съответна документация, предоставена от товародателя.
Член 10ж
На всеки две години, но не по-късно от 30 септември на годината, следваща края на съответния двугодишен период, държавите членки изпращат на Комисията необходимата информация относно:
броя на проверките, извършени през предходните две календарни години; и
броя на откритите претоварени превозни средства или комбинации от превозни средства.
Тази информация може да бъде част от информацията, предоставена в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета ( 6 ).
Комисията анализира получената информация съгласно настоящия член и включва анализа в доклада, който се изпраща на Европейския парламент и на Съвета съгласно Регламент (ЕО) № 561/2006.
Член 10з
Член 10и
Член 10й
До 8 май 2020 г. Комисията внася, по целесъобразност, пред Европейския парламент и Съвета доклад относно прилагането на измененията на настоящата директива, въведени с Директива 2015/719 на Европейския парламент и Съвета ( 9 ), в който се отчитат конкретните характеристики на някои пазарни сегменти. Въз основа на резултатите от този доклад Комисията, ако е целесъобразно, изготвя законодателно предложение, придружено от оценка на въздействието. Докладът се предоставя най-малко шест месеца преди внасянето на всякакво законодателно предложение.
Член 11
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване.Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
Член 12
Настоящата директива влиза в сила от деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 13
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
МАКСИМАЛНО ДОПУСТИМО ТЕГЛО И РАЗМЕРИ И ДРУГИ СВЪРЗАНИ С ТЯХ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА
1. |
Максимално допустими размери на превозните средства, посочени в член 1, параграф 1, буква а) |
|
1.1. |
максимална дължина: |
|
— Моторно превозно средство, различно от автобус 12,00 м |
12,00 м |
|
— ремарке |
12,00 м |
|
— съчленено превозно средство |
16,50 м |
|
— автовлак |
18,75 м |
|
— съчленен автобус |
18,75 м |
|
— автобус с две оси |
13,50 м |
|
— автобус с повече от две оси |
15,00 м |
|
— автобус + ремарке |
18,75 м |
|
1.2. |
Максимална широчина |
|
а) всички превозни средства, с изключение на превозните средства, посочени в буква б) |
2,55 m |
|
б) надстройки на изотермични превозни средства или изотермични контейнери или сменяеми каросерии, транспортирани с превозни средства |
2,60 m |
|
1.3. |
Максимална височина (за всички превозни средства) |
4,00 м |
1.4. |
Стойностите, посочени в точки 1.1., 1.2., 1.3., 1.6., 1.7., 1.8. и 4.4. се отнасят и за сменяеми надстройки и стандартизирани товарни единици, като например контейнери. |
|
1.4а. |
Ако каквито и да са подвижни приспособления, като багажници за ски, са монтирани към даден автобус, неговата дължина, включваща и приспособленията, не следва да надвишава максималната дължина, предвидена в точка 1.1. |
|
1.5 |
Всяко движещо се моторно превозно средство или комбинация от превозни средства трябва да може да завие в обсега на кръгов пръстен с външен радиус 12,50 м и вътрешен радиус 5,30 м. |
|
1.5а. |
Допълнителни изисквания за автобусите: При неподвижно превозно средство вертикалната равнина, допираща се до страната на превозното средство, която е с лице навън от окръжността, следва да бъде установена чрез очертаване на линия върху земята. В случая на съчленен автобус двете неподвижни части следва да бъдат успоредни на равнината. Когато автобусът подхожда от движение по права линия към кръговото движение, описано в точка 1.5., нито една част от него не може да излезе извън вертикалната равнина с повече от 0,60 м. |
|
1.6 |
Максимално разстояние между оста на централния болт и задната част на полуремаркето. |
12,00 м |
1.7. |
Максимално разстояние, измерено успоредно на надлъжната ос на автовлака, между предна крайна външна точка на товарното пространство зад кабината на водача и задна крайна външна точка на ремаркето от комбинация от превозни средства, минус разстоянието между задната част на теглещото превозно средство и предната част на ремаркето. |
15,65 м |
1.8. |
Максимално разстояние, измерено успоредно на надлъжната ос на автовлака, между предна крайна външна точка на товарното пространство зад кабината на водача и задна крайна външна точка на ремаркето от комбинация от превозни средства. |
16,40 м |
2. |
Максимално допустима маса на превозното средство (в тонове) |
|
2.1. |
Превозни средства, които са част от комбинация от превозни средства |
|
2.1.1 |
Двуосно ремарке |
18 т |
2.1.2. |
Триосно ремарке |
24 т |
2.2. |
Комбинация от превозни средства |
|
2.2.1. |
Автовлакове с пет или шест оси ►M4 За комбинациите от превозни средства, включително превозни средства на алтернативно гориво или с нулеви емисии, максимално допустимите маси, предвидени в настоящия раздел, се увеличават с допълнителната маса, свързана с технологията на алтернативно гориво или технологията с нулеви емисии, съответно с максимум 1 тон и 2 тона. ◄ |
|
а) двуосно моторно превозно средство с триосно ремарке |
40 т |
|
б) триосно моторно превозно средство с двуосно или триосно ремарке |
40 т |
|
2.2.2. |
Съчленени превозни средства с пет или шест оси ►M4 За комбинациите от превозни средства, включително превозни средства на алтернативно гориво или с нулеви емисии, максимално допустимите маси, предвидени в настоящия раздел, се увеличават с допълнителната маса, свързана с технологията на алтернативно гориво или технологията с нулеви емисии, съответно с максимум 1 тон и 2 тона. ◄ |
|
а) двуосно моторно превозно средство с триосно полуремарке |
40 т |
|
б) триосно моторно превозно средство с двуосно или триосно полуремарке |
40 т |
|
в) триосно моторно превозно средство с двуосно или триосно полуремарке, превозващо при интермодални транспортни операции един или повече контейнери или сменяеми каросерии с обща максимална дължина до 45 фута |
44 тона |
|
г) двуосно моторно превозно средство с триосно полуремарке, превозващо при интермодални транспортни операции един или повече контейнери или сменяеми каросерии с обща максимална дължина до 45 фута |
42 тона |
|
2.2.3. |
Автовлакове с четири оси, съставени от двуосно моторно превозно средство и двуосно ремарке. ►M4 За комбинациите от превозни средства, включително превозни средства на алтернативно гориво или с нулеви емисии, максимално допустимите маси, предвидени в настоящия раздел, се увеличават с допълнителната маса, свързана с технологията на алтернативно гориво или технологията с нулеви емисии, съответно с максимум 1 тон и 2 тона. ◄ |
36 т |
2.2.4. |
Съчленени превозни средства с четири оси, съставени от двуосно моторно превозно средство и двуосно полуремарке, при условие че разстоянието между осите на полуремаркето е: ►M4 За комбинациите от превозни средства, включително превозни средства на алтернативно гориво или с нулеви емисии, максимално допустимите маси, предвидени в настоящия раздел, се увеличават с допълнителната маса, свързана с технологията на алтернативно гориво или технологията с нулеви емисии, съответно с максимум 1 тон и 2 тона. ◄ |
|
2.2.4.1. |
от 1,3 м до 1,8 м |
36 т |
2.2.4.2. |
над 1,8 м |
36 т + 2 тона допустим толеранс, когато максимално допустимата маса на моторното превозно средство (18 тона) и максимално допустимото натоварване на двойната ос на полуремаркето (20 тона) са спазени и задвижващата ос е оборудвана със сдвоени гуми и пневматично окачване или окачване, което е признато за равностойно в Общността, съобразно разпоредбите на приложение II. |
2.3. |
Моторни превозни средства |
|
2.3.1. |
Двуосни моторни превозни средства, различни от автобуси: 18 тона Двуосни моторни превозни средства на алтернативно гориво, различни от автобуси: максималната допустима маса от 18 тона се увеличава с допълнителната маса, необходима за технологията с алтернативно гориво, с максимум 1 тон ►M4 Превозни средства с нулеви емисии: максимално допустимата маса от 18 тона се увеличава с допълнителната маса, свързана с технологията с нулеви емисии, с максимум 2 тона. ◄ |
Двуосни автобуси: 19,5 тона |
2.3.2. |
Триосни моторни превозни средства |
Триосни моторни превозни средства: 25 тона или 26 тона, когато задвижващата ос е оборудвана с двойни гуми и пневматично окачване или окачване, признато за равностойно в рамките на Съюза, както са определени в приложение II, или когато всяка задвижваща ос е оборудвана с двойни гуми и максималната маса на всяка ос не надвишава 9,5 тона. Триосни моторни превозни средства на алтернативно гориво: максималната допустима маса от 25 тона или 26 тона, когато задвижващата ос е оборудвана с двойни гуми и пневматично окачване или окачване, признато за равностойно в рамките на Съюза, както са определени в приложение II, или когато всяка задвижваща ос е оборудвана с двойни гуми и максималната маса на всяка ос не надвишава 9,5 тона, се увеличава с допълнителната тежест, необходима за технологията с алтернативно гориво, с максимум 1 тон ►M4 Триосни моторни превозни средства с нулеви емисии: максималната допустима маса от 25 тона или 26 тона, когато задвижващата ос е оборудвана с двойни гуми и пневматично окачване или окачване, признато за равностойно в рамките на Съюза, както са определени в приложение II, или когато всяка задвижваща ос е оборудвана с двойни гуми и максималната маса на всяка ос не надвишава 9,5 тона, се увеличава с допълнителната маса, свързана с технологията с нулеви емисии, с максимум 2 тона. ◄ |
2.3.3. |
Четириосни моторни превозни средства с две управляеми оси |
— 32 т когато задвижващата ос е оборудвана със сдвоени гуми и пневматично окачване или окачване, което е признато за равностойно в Общността, съобразно разпоредбите на приложение II, или когато всяка задвижваща ос е оборудвана със сдвоени гуми и максималното натоварване на всяка ос не надвишава 9,5 тона. |
2.4. |
Триосни съчленени автобуси: |
28 тона Триосни съчленени автобуси на алтернативно гориво: максималната допустима маса от 28 тона се увеличава с допълнителната маса, необходима за технологията с алтернативно гориво, с максимум 1 тон ►M4 Триосни съчленени автобуси, които са превозни средства с нулеви емисии: максимално допустимата маса от 28 тона се увеличава с допълнителната маса, свързана с технологията с нулеви емисии, с максимум 2 тона. ◄ |
3. |
Максимално допустими натоварвания на ос на превозните средства, посочени в член 1, параграф 1, буква б) (в тонове) |
|
3.1. |
Единични оси единична ос, незадвижваща |
10 т |
3.2. |
Двойни оси на ремаркета и полуремаркета Сумата от осовите натоварвания на двойна ос не трябва да надвишава долупосочените стойности при разстояние между осите (d), както следва: |
|
3.2.1. |
по-малко от 1 м (d < 1,0) |
11 т |
3.2.2. |
от 1,0 м до 1,3 м (1,0 ≤ d < 1,3) |
16 т |
3.2.3 |
от 1,3 м до 1,8 м (1,3 ≤ d < 1,8) |
18 т |
3.2.4. |
1,8 м или повече (1,8 ≤ d) |
20 т |
3.3. |
Тройни оси на ремаркета и полуремаркета Сумата от натоварването на трите оси не трябва да надвишава долупосочените размери при разстояния между осите (d), както следва: |
|
3.3.1. |
1,3 м или по-малко (d ≤ 1,3) |
21 т |
3.3.2. |
над 1,3 м до 1,4 м (1,3 < d ≤ 1,4) |
24 т |
3.4. |
Задвижваща ос |
|
3.4.1. |
Задвижваща ос на превозните средства, посочени в раздели 2.2.1. и 2.2.2. |
11,5 т |
3.4.2. |
Задвижваща ос на превозните средства, посочени в точки 2.2.3., 2.2.4., 2.3. и 2.4. |
11,5 т |
3.5. |
Двойна ос на моторни превозни средства Сумата от осовите натоварвания на двойна ос не трябва да надвишава долупосочените размери при разстояния между осите (d), както следва: |
|
3.5.1. |
по-малко от 1,0 м (d < 1,0) |
11,5 т |
3.5.2. |
от 1,0 м до 1,3 м (1,0 ≤ d < 1,3) |
16 т |
3.5.3 |
от 1,3 м до 1,8 м (1,3 ≤ d < 1,8) |
— 18 т — 19 т когато задвижващата ос е оборудвана със сдвоени гуми и въздушно окачване или окачване, което е признато в Общността, съобразно разпоредбите на приложение II, като равностойно на въздушното или когато всяка задвижваща ос е оборудвана със сдвоени гуми и максималното натоварване на всяка ос не надвишава 9,5 тона. |
4. |
Характеристики, свързани с масите и размерите, които са посочени в член 1, параграф 1, буква б) |
|
4.1. |
Всички превозни средства При всички моторни превозни средства или комбинация от превозни средства, извършващи международен транспорт, натоварването върху задвижващата ос или върху всички задвижващи оси не трябва да бъде по-малко от 25 % от общото тегло на моторното превозно средство или на комбинацията от превозни средства в натоварено състояние. |
|
4.2. |
Автовлакове Разстоянието между задната ос на моторното превозно средство и предната ос на ремаркето не трябва да бъде по-малко от 3,00 м |
|
4.3. |
Максимално допустими маси в зависимост от разстоянието между колелата Максимално допустимата маса в тонове на четириосно моторно превозно средство не може да надвишава повече от пет пъти разстоянието в метри между предната и задната ос на превозното средство. |
|
4.4. |
Полуремаркета Хоризонтално измереното разстояние между оста на централния болт и която и да е точка от предната част на полуремаркето не може да надвишава 2,04 м. |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
УСЛОВИЯ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО ПРИЗНАВАНЕТО НА РАВНОСТОЙНОСТТА МЕЖДУ НЯКОИ ВИДОВЕ ОКАЧВАНИЯ, РАЗЛИЧНИ ОТ ВЪЗДУШНИТЕ, И ВЪЗДУШНОТО ОКАЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛНАТА ОС ИЛИ НА ОСИТЕ НА МОТОРНОТО ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПОНЯТИЕТО „ПНЕВМАТИЧНО ОКАЧВАНЕ“
За въздушно окачване е признато такова окачване, при което най-малко 75 % от окачването се поема чрез пневматично устройство.
2. ПРИРАВНЯВАНЕ КЪМ ПНЕВМАТИЧНО ОКАЧВАНЕ
За да бъде признато дадено окачване за равностойно на пневматичното, то трябва да отговаря на следните изисквания:
2.1. |
когато окачената маса върху двигателна ос или върху сдвоена ос поема за кратко време свободна вертикална вибрация с ниска честота, честотата и затихването, измерени, когато окачването поема максимално допустимия товар, трябва да бъдат в границите, установени в точки от 2.2. до 2.5.; |
2.2. |
всяка ос трябва да бъде оборудвана с хидравличен амортисьор. Хидравличните амортисьори върху двойните оси трябва да бъдат разположени така, че да намаляват до минимум вибрациите на сдвоените оси; |
2.3. |
стойността на средния коефициент на затихване D трябва да е над 20 % от критичната стойност на затихване за хидравлично окачване при нормално функциониране; |
2.4. |
максималното равнище на затихване не трябва да надвишава 50 % от средния коефициент на затихване D на хидравлично окачване с отстранени или неутрализирани хидравлични амортисьори; |
2.5. |
максималната честота на окачената маса върху задвижващата ос или върху сдвоени оси при свободна кратковременна вертикална вибрация не трябва да надвишава 2,0 херца; |
2.6. |
определянето на честотата и затихването се извършва съгласно формулите, дадени в параграф 3. Процедурите за изпитване и за измерване на честотата и затихването са описани в параграф 4. |
3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ЧЕСТОТАТА И НА ЗАТИХВАНЕТО
Формулите са изведени при предпоставката, че маса М (кг) е окачена върху задвижваща ос или сдвоена ос. Неподдаваемостта на пътната настилка налага теглото с маса М (кг) да се поеме от механизъм с твърдост К Нютон/метър (Н/м), с коефициент на затихване С Нютон на метър на секунда (Н.сек/м) при вертикално преместване на окачената маса Z. Уравнението за свободното трептене на окачената маса е, както следва:
Честотата на вибрациите на окачената маса F (rad/sec) е, както следва:
Затихването се счита за критично при изпълнение на условието С = Со,
където:
Коефициентът на затихване е във функция от критичното затихване
При свободното, кратковременно вертикално трептене на окачената маса, вертикалното движение на масата се извършва под формата на сплесната синусоидална крива (фиг. 2). Честотата може да бъде измерена, като се измерва времето до момента, в който цикличността на трептенето би могла да се забележи. Затихването може да бъде измерено, като се измерват пиковите стойности на последователните трептения, които се извършват в една и съща посока. Ако приемем, че амплитудите на пиковете от първия и втория цикъл на трептения са A1 и А2 то коефициентът на затихване D се определя по следната формула:
където „In“ е натуралният логаритъм на коефициента на амплитудата.
4. ПРОЦЕДУРА ЗА ИЗПИТВАНЕ
За да се установи експериментално коефициентът на затихване D, коефициентът на затихване след отстраняване на хидравличните амортисьори и честотата на окачването F, натовареното превозно средство трябва:
да слезе с ниска скорост (5 км/ч ± 1 км/ч) от праг с височина 80 мм, чийто профил е показан на фигура 1. Кратковременното трептене, което трябва да бъде анализирано по отношение на честотата и затихването, се появява, след като гумите на задвижващата ос напуснат прага;
или
да бъде притиснато от шасито по такъв начин, че натоварването върху задвижващата ос да достигне един път и половина неговата максимална стойност в покой. Веднага щом бъде освободено превозното средство, трябва да се анализира получилото се трептене;
или
да бъде повдигнато от шасито така, че окачената маса да се вдигне на 80 мм от задвижващата ос. Веднага след освобождаването на превозното средство, трябва да се анализира получилото се трептене;
или
да бъде подложено на други процедури, при които тяхната равностойност по отношение на гореспоменатите бъде доказана от производителя и одобрена от техническата служба при компетентния орган.
Превозното средство трябва да бъде оборудвано с осцилограф за отчитане на вертикалните трептения, монтиран между задвижващата ос и шасито, непосредствено над задвижващата ос. Разчитането на графиката позволява, от една страна, да се измери времето между пиковите стойности на първата и втората компресия, като по този начин се получава честотата F и, от друга страна, да се измери коефициентът на амплитудата с цел да се получи затихването. За двойните задвижващи оси осцилографите би трябвало да се монтират между всяка задвижваща ос и шасито, непосредствено над него.
Фигура 1
Праг за тестове за окачване
Фигура 2
Приглушена синусоида при кратковременно свободно трептене
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТАБЕЛА ЗА РАЗМЕРИТЕ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 6, ПАРАГРАФ 1, БУКВА А)
I. |
Табелата за размерите, доколкото е възможно монтирана до табелата, посочена в Директива 76/114/ЕИО, трябва да съдържа следните данни:
1.
наименование на производителя ( 10 );
2.
регистрационен номер на превозното средство ( 11 );
3.
дължина (L) на моторното превозно средство, на ремаркето или на полуремаркето;
4.
широчина (W) на моторното превозно средство, на ремаркето или на полуремаркето;
5.
данни относно измерването на дължината на съчленените превозни средства:
—
разстоянието (a) между предната част на моторното превозно средство и центъра на неговото устройство за скачване (теглич или седло); при седла с няколко точки за скачване трябва да се укажат минималните и максимални стойности (amin и аmax),
—
разстоянието (b) между центъра на устройството за скачване на ремаркето (пръстен) или на полуремаркето (централен болт) и задната част на ремаркето или полуремаркето; при наличие на повече от една точка за скачване, трябва да се укажат минималните и максимални стойности (bmin и bmax).
Дължината на комбинацията от превозни средства е онази дължина, която е измерена, когато моторното превозно средство и ремаркето или полуремаркето са поставени в права линия. |
II. |
Стойностите, които фигурират в документа за съответствие с изискванията, трябва да отговарят точно на измерените върху превозното средство стойности. |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ЧАСТ А
ОТМЕНЕНИ ДИРЕКТИВИ
(посочени в член 10)
ЧАСТ Б
Директива |
Краен срок за транспониране |
85/3/ЕИО (ОВ L 2, 3.1.1985 г., стр. 14) |
1 юли 1986 г. |
1 януари 1990 г. |
|
86/360/ЕИО (ОВ L 217, 5.8.1986 г., стр. 19) |
1 януари 1992 г. |
86/364/ ЕИО (ОВ L 221, 7.8.1986 г., стр. 48) |
29 юли 1987 г. |
88/218/ЕИО (ОВ L 98, 15.4.1988 г., стр. 48) |
1 януари 1989 г. |
89/338/ЕИО (ОВ L 142, 25.5.1989 г., стр. 3) |
1 юли 1991 г. |
89/460/ЕИО (ОВ L 226, 3.8.1989 г., стр. 5) |
1 януари 1993 г. |
89/461/ЕИО (ОВ L 226, 3.8.1989 г., стр. 7) |
1 януари 1991 г. |
91/60/ЕИО (ОВ L 37, 9.2.1991 г., стр. 37) |
30 септември 1991 г. |
92/7/ЕИО (ОВ L 57, 2.3.1992 г., стр. 29) |
31 декември 1992 г. |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЯТА
Настояща директива |
85/3/ЕИО |
86/360/ЕИО |
86/364/ЕИО |
88/218/ЕИО |
89/338/ЕИО |
89/460/ЕИО |
89/461/ЕИО |
91/60/ЕИО |
92/7/ЕИО |
Член 1, параграф 1 |
Член 1, параграф 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 1, буква а) |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 1, буква б) |
Член 1, параграф 1, буква б) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 2 |
Член 1, параграф 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 2, тирета 1—4 и тирета 6—10 |
|
|
|
|
Член 1, параграф 2 |
|
|
|
|
Член 2, тире 5, 11 и 12 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 2, последен параграф |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 3, параграф 1 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 3, параграф 1, букви а) и б) |
Член 3, параграф 1, букви а) и б |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 3, параграф 2 |
Член 3, параграф 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 3, параграф 3 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 4 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 5, буква а) |
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 1 |
|
|
Член 5, буква б) |
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 1 |
|
Член 6, параграфи 1—4 |
|
|
Член 1, параграфи 1—4 |
|
|
|
|
|
|
Член 6, параграфи 5—6 |
|
|
Член 2, параграфи 1—2 |
|
|
|
|
|
|
Член 7 |
Член 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 8 |
|
|
|
|
|
Член 1 |
|
|
|
Членове 9—12 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 13 |
Член 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение I |
Приложение I |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точка 1 |
Точка 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точка 1.1, тирета 1—3 и тире 5 |
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 2 |
|
Точка 1.1, 4 тире |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точка 1.2, буква а) |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точка 1.2, буква б) |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точки 1.3—1.5 |
Точки 1.3-1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точка 1.6 |
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 3 |
|
|
Точка 1.7 |
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 3 |
|
Точка 1.8 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точки 2 до 2. 2.1, буква 6) |
Точки 2 до 2. 2.1, буква 6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точка 2.2.2, букви а)—в) |
Точка 2.2.2, букви а)—в) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точка 2.2.3, точка 2.2.4.1 |
|
|
|
|
Член 1, параграф 5, буква б) |
|
|
|
|
Точка 2.2.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 1, буква а) |
Точки 2.3—2.3.1 |
|
|
|
|
Член 1, параграф 5, в) |
|
|
|
|
Точки 2.3.2—2.3.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 1, букви б)—в) |
Точка 2.4 |
|
|
|
|
Член 1, параграф 5, буква в) |
|
|
|
|
Точки 3—3.3.2 |
Точки 3—3.3.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точки 3.4—3.4.1 |
|
Член 1, параграф 3 |
|
|
|
|
|
|
|
Точки 3.4.2—3.5.2 |
|
|
|
|
Член 1, параграф 5, буква г) |
|
|
|
|
Точка 3.5.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 1, буква г) |
Точки 4-4.2 |
Точки 4—4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Точки 4.3 |
|
|
|
|
Член 1, параграф 5, буква д) |
|
|
|
|
Точка 4.4 |
|
|
|
|
|
|
Член 1, параграф 4 |
|
|
Приложение II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Приложение III |
Приложение III |
|
|
Приложение |
|
|
|
|
|
|
( 1 ) Директива 2007/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 септември 2007 г. за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства (Рамкова директива) (ОВ L 263, 9.10.2007 г., стр. 1).
( 2 ) Регламент (ЕС) 2019/1242 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за определяне на стандарти за емисиите на CO2 от нови тежкотоварни превозни средства и за изменение на регламенти (ЕО) № 595/2009 и (ЕС) 2018/956 и на Директива 96/53/ЕО на Съвета (ОВ L 198, 25.7.2019 г., стр. 202).
( 3 ) Директива 92/106/ЕИО на Съвета от 7 декември 1992 г. относно създаването на общи правила за някои видове комбиниран транспорт на товари между държавите членки (ОВ L 368, 17.12.1992 г., стр. 38).
( 4 ) ОВ L 24, 30.1.1976 г., стр. 1. Директива, изменена с Директива 78/507/ЕИО на Комисията (ОВ L 155, 13.6.1978 г., стр. 31).
( 5 )
(1)* Регламент (ЕО) № 1071/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на общи правила относно условията, които трябва да бъдат спазени за упражняване на професията автомобилен превозвач, и за отмяна на Директива 96/26/ЕО на Съвета (ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 51).
( 6 )
(2)* Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт, за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3821/85 и (ЕО) № 2135/98 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета (ОВ L 102, 11.4.2006 г., стр. 1).
( 7 )
(3)* Регламент (ЕС) № 165/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 4 февруари 2014 г. относно тахографите в автомобилния транспорт, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3821/85 на Съвета относно контролните уреди за регистриране на данните за движението при автомобилен транспорт и за изменение на Регламент (ЕО) № 561/2006 на Европейския парламент и на Съвета за хармонизиране на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт (ОВ L 60, 28.2.2014 г., стр. 1).
( 8 )
(4)* Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
( 9 )
(5)* Директива (ЕС) 2015/719 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 година за изменение на Директива 96/53/ЕО на Съвета относно максимално допустимите размери в националния и международен трафик на някои пътни превозни средства, които се движат на територията на Общността, както и максимално допустимите маси в международния трафик (ОВ L 115, 6.5.2015 г., стр. 1).
( 10 ) Тези бележки не се повтарят, когато превозното средство има обща табела, посочваща данните относно масата и данните относно размерите.
( 11 ) Тези бележки не се повтарят, когато превозното средство има обща табела, посочваща данните относно масата и данните относно размерите.