17.9.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 224/6


Съобщение на Надзорния орган на ЕАСТ във връзка с член 4, параграф 1, буква а) от акта, посочен в точка 64, буква a) от приложение XIII към Споразумението за ЕИП (Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността)

Налагането на задължения за обществена услуга по отношение на услуги за редовен въздушен превоз във Finnmark и North-Troms (Норвегия)

2009/C 224/07

1.   ВЪВЕДЕНИЕ

Съгласно разпоредбите на член 4, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2408/92 на Съвета от 23 юли 1992 г. относно достъпа на въздушни превозвачи на Общността до вътрешните въздушни трасета на Общността (1) Норвегия реши, считано от 1 април 2010 г., да наложи задължения за обществена услуга по отношение на услуги за редовен въздушен превоз по следните маршрути:

1.

Маршрутите между Kirkenes, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest и Alta;

2.

Hasvik–Tromsø v.v., Hasvik–Hammerfest v.v., Sørkjosen–Tromsø v.v.

2.   ЗА ОТДЕЛНИТЕ МАРШРУТИ СЕ ПРИЛАГАТ СЛЕДНИТЕ СПЕЦИФИКАЦИИ

2.1.   Маршрутите между Kirkenes, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest и Alta

2.1.1.   Минимални честоти, брой места, маршрути и разписания

Общи изисквания:

Изискванията важат за цялата година,

Когато се изисква услугата да е с един превозвач, пътниците се превозват по цялото разстояние в рамките на маршрутната мрежа, обхваната от задълженията за обществена услуга. Максималното време на пътуване за всяка изисквана услуга с един превозвач е три часа и половина от първото заминаване до последното пристигане,

Когато се изисква връзка с услуги за въздушен превоз до и от Tromsø, разписанията трябва да позволяват на пътниците да пътуват до или от Tromsø с не повече от една смяна на въздухоплавателно средство по маршрута,

Когато се прилагат изисквания за брой на местата, броят на предлаганите места се адаптира в съответствие с правилата, определени от Министерството на транспорта и комуникациите в приложение A към настоящата публикация,

Да бъде взето предвид общественото търсене за пътуване с въздушен транспорт.

Изисквания за понеделник—петък

Alta

Комбинирано за понеделник—петък, броят на предложените места да е най-малко 550 както към, така и от Alta,

Най-малко една ежедневна услуга с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes с най-много едно междинно спиране. Първото пристигане в Kirkenes да не бъде по-късно от 9.00 ч., а последното заминаване от Kirkenes да не бъде по-рано от 14.00 ч,

Услуги с един превозвач между други летища и Alta, както е посочено в настоящата публикация.

Hammerfest

Най-малко пет ежедневни заминавания и пристигания през понеделник—петък,

Комбинирано за понеделник—петък, броят на предложените места да е най-малко 750 както към, така и от Hammerfest,

Най-малко три услуги с един превозвач отиване и връщане до Vadsø. И в двете посоки първото пристигане да не бъде по-късно от 10.30 ч., а последното заминаване да не бъде по-рано от 18.30 ч.,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes,

Услуги с един превозвач между други летища и Hammerfest, както е посочено в настоящата публикация.

Kirkenes

Комбинирано за понеделник—петък, броят на предложените места да е най-малко 750 както към, така и от Kirkenes,

Услуги с един превозвач между други летища и Kirkenes, както е посочено в настоящата публикация.

Vadsø

Най-малко девет ежедневни заминавания и пристигания за понеделник—петък,

Комбинирано за понеделник—петък, броят на предложените места да е най-малко 1 125 както към, така и от Vadsø,

Най-малко три услуги с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes, без междинни спирания. Първото пристигане в Kirkenes да не бъде по-късно от 11.00 ч. и последното заминаване от Kirkenes да не бъде по-рано от 19.00 ч. Първото пристигане във Vadsø да не бъде по-късно от 11.30 ч. и последното заминаване от Vadsø да не бъде по-късно от 18.30 ч.,

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане до Alta. Първото пристигане във Vadsø да не бъде по-късно от 10.00 ч. Първото пристигане в Alta да не бъде по-късно от 10.30 ч. Последното заминаване да не бъде по-рано от 14.00 ч. от Vadsø и да не бъде по-рано от 15.00 ч. от Alta,

Услуги с един превозвач между други летища и Vadsø, както е посочено в настоящата публикация.

Vardø

Най-малко три услуги с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes. Последното заминаване от Kirkenes да не бъде по-рано от шест часа след първото пристигане в Kirkenes.

Båtsfjord

Най-малко четири ежедневни заминавания и пристигания, които осигуряват следното:

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes. Първото пристигане в Kirkenes да не бъде по-късно от 11.00 ч., а последното заминаване от Kirkenes да не бъде по-рано от 19.00 ч.,

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане до Vadsø. Първото пристигане в Vadsø да не бъде по-късно от 10.00 ч., а последното заминаване от Vadsø да не бъде по-рано от 18.30 ч.,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Hammerfest,

Разписанията трябва да осигуряват връзки с най-малко две услуги за въздушен превоз както към, така и от Tromsø.

Berlevåg

Най-малко три ежедневни заминавания и пристигания, които осигуряват следното:

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes. Първото пристигане в Kirkenes да не бъде по-късно от 11.00 ч., а последното заминаване от Kirkenes да не бъде по-рано от 19.00 ч.,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Vadsø. Първото пристигане във Vadsø да не бъде по-късно от 10.30 ч., а последното заминаване от Vadsø да не бъде по-рано от 18.30 ч.,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Hammerfest,

Разписанията трябва да осигуряват връзки с най-малко две услуги за въздушен превоз както към, така и от Tromsø.

Mehamn

Най-малко четири ежедневни заминавания и пристигания, които осигуряват следното:

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане до Hammerfest. Първото пристигане в Hammerfest да не бъде по-късно от 8.30 ч. Последното заминаване и в двете посоки да не бъде по-рано от 17.00 ч.,

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане до Vadsø. И в двете посоки последното заминаване да не бъде по-рано от 16.00 ч.,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes,

Разписанията трябва да осигуряват връзки с най-малко две услуги за въздушен превоз както към, така и от Tromsø.

Honningsvåg

Най-малко четири ежедневни заминавания и пристигания, които осигуряват следното:

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане до Hammerfest. Първото пристигане в Hammerfest да не бъде по-късно от 8.30 ч. Последното заминаване и в двете посоки да не бъде по-рано от 17.00 ч.,

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане до Vadsø. И в двете посоки последното заминаване да не бъде по-рано от 16.00 ч.,

Разписанията трябва да осигуряват връзки с най-малко две услуги за въздушен превоз както към, така и от Tromsø.

Изисквания за събота—неделя

Следните изисквания се прилагат комбинирано за събота и неделя:

Предложеният капацитет да бъде най-малко 110 места към и от Alta, най-малко 150 места към и от Hammerfest, най-малко 150 места към и от Kirkenes и най-малко 225 места към и от Vadsø,

Минимален брой на заминаванията и пристиганията най-малко като за всеки ден понеделник—петък за Hammerfest, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn и Honningsvåg,

Най-малко две услуги с един превозвач отиване и връщане Honningsvåg–Hammerfest,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Vadsø от Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn и Honningsvåg,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Hammerfest от Båtsfjord, Berlevåg и Mehamn,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Vadsø–Alta,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Kirkenes–Alta,

Брой на връзките с услуги за въздушен превоз до и от Tromsø най-малко като за всеки ден понеделник—петък за Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn и Honningsvåg.

Следните изисквания се прилагат едновременно за събота и неделя:

Заминаване и пристигане за всяко от летищата Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest, Kirkenes и Alta,

Услуга с един превозвач отиване и връщане Vadsø–Hammerfest,

Услуга с един превозвач отиване и връщане до Vadsø–Kirkenes,

Връзка както към, така и от Tromsø за Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn и Honningsvåg.

2.1.2.   Категория на въздухоплавателното средство

За изискваните полети следва да се използва въздухоплавателно средство, регистрирано за минимум 15 пътници.

2.2.   Hasvik–Tromsø v.v., Hasvik–Hammerfest v.v., Sørkjosen–Tromsø v.v.

2.2.1.   Долните изисквания се прилагат за минималните честоти, капацитета места, маршрутите и разписанията за Hasvik–Tromsø v.v. и Hasvik–Hammerfest v.v.

Изискванията важат за цялата година.

Hasvik–Tromsø v.v.:

Най-малко две ежедневни услуги отиване и връщане за понеделник—петък, от които най-малко една трябва по разписание да прави връзка с услугите за въздушен превоз Tromsø–Oslo v.v.,

Най-малко една услуга отиване и връщане в неделя, която по разписание прави връзка с услугите за въздушен превоз Tromsø–Oslo v.v.,

Първото пристигане в Tromsø в понеделник—петък да бъде не по-късно от 10.00 ч., а последното заминаване от Tromsø да не бъде по-рано от 13.30 ч.,

В двете посоки най-малко една от изискваните ежедневни услуги за понеделник—петък следва да бъде директна. Останалите могат да имат най-много две междинни спирания, едно от които може да бъде за смяна на въздухоплавателното средство при условие, че времето за връзка не надвишава 45 минути и превозвачът обслужва целия маршрут до и от Tromsø.

Hasvik — Hammerfest v.v.:

Най-малко една ежедневна услуга отиване и връщане за понеделник—петък, като първото пристигане в Hammerfest да не бъде по-късно от 8.30 ч., а последното заминаване от Hammerfest да не бъде по-рано от 14.30 ч.

Брой места:

На седмична основа да се предлагат най-малко 120 места както за, така и от Hasvik, комбинирано по маршрутите Hasvik–Tromsø и Hasvik–Hammerfest,

Броят на предлаганите места се адаптира в съответствие с правилата, определени от Министерството на транспорта и комуникациите в приложение A към настоящата публикация.

2.2.2.   Долните изисквания се прилагат за минималните честоти, капацитета места, маршрутите и разписанията за Sørkjosen–Tromsø v.v.

Изискванията важат за цялата година. Задължението за ежедневна услуга важи и в двете посоки.

Честоти:

Най-малко две ежедневни услуги отиване и връщане за понеделник—петък,

Най-малко две услуги отиване и връщане за събота—неделя комбинирано.

Брой места:

И в двете посоки трябва да се предлагат най-малко по 190 места за понеделник—петък комбинирано, и най-малко 35 места за събота—неделя комбинирано,

Броят на предлаганите места се адаптира в съответствие с правилата, определени от Министерството на транспорта и комуникациите в приложение A към настоящата публикация.

Маршрут:

Изискваните услуги трябва да бъдат без междинно спиране.

Разписания:

Изискваните услуги трябва да са с такова разписание, че да позволяват връзка по въздушните маршрути Tromsø–Oslo v.v.

В допълнение, за изискваните полети за понеделник—петък важи следното:

Първото пристигане в Tromsø да не бъде по-късно от 9.30 ч., а последното отпътуване от Tromsø да не бъде по-рано от 19.00 ч,

Първото отпътуване от Tromsø да не бъде по-късно от 11.30 ч., а последното заминаване от Sørkjosen да не бъде по-рано от 17.00 ч.

2.2.3.   Категория на въздухоплавателното средство

За изискваните полети следва да се използва въздухоплавателно средство, регистрирано за минимум 15 пътници.

3.   ЗА ВСИЧКИ МАРШРУТИ ВАЖАТ СЛЕДНИТЕ СПЕЦИФИКАЦИИ

3.1.   Технически и експлоатационни условия

Вниманието на превозвачите се насочва най-вече към техническите и експлоатационните условия, които важат на летищата. За допълнителна информация, се свържете с:

Luftfartstilsynet (Civil Aviation Authority)

PO Box 243

8001 Bodø

NORWAY

Тел. +47 75585000

3.2.   Тарифи

Максималната основна напълно гъвкава тарифа за еднопосочно пътуване (максималната тарифа) през оперативната година с начало 1 април 2010 г. не трябва да надвишава следните суми в NOK.

За

Alta

Berlevåg

Båtsfjord

Hammerfest

Honningsvåg

Kirkenes

Mehamn

Vadsø

Vardø

От

Alta

1 180

1 149

519

1 021

1 149

1 180

1 149

Berlevåg

1 180

418

1 039

700

827

418

700

Båtsfjord

1 149

418

1 039

827

700

519

651

Hammerfest

519

1 039

1 039

700

1 149

911

1 149

Honningsvåg

1 021

700

827

700

1 149

519

1 039

Kirkenes

1 149

827

700

1 149

1 149

986

418

550

Mehamn

1 180

418

519

911

519

986

863

Vadsø

1 149

700

651

1 149

1 039

418

863

Vardø

550

Там, където не е посоченa в таблицата, не се прилага максимална тарифа.

Hasvik–Tromsø

1 109

Hasvik–Hammerfest

519

Sørkjosen–Tromsø

590

За всяка следваща оперативна година максималната тарифа се коригира на 1 април в рамките на индекса на потребителските цени за 12-месечния период с край 15 февруари същата година и публикуван от Статистическия институт на Норвегия (http://www.ssb.no).

Превозвачът трябва да предлага билетите чрез най-малко един собствен канал за продажби. Превозвачът отговаря за това предлагането на билети посредством всички негови канали за продажби да е на цена, която не надвишава максималната тарифа.

Максималната тарифа важи и за билети, които се предлагат от други контролирани от превозвача дружества. Превозвачът отговаря за спазването на максималната тарифа от страна на тези дружества.

Максималната тарифа включва всички данъци и такси, дължими на властите, и всички други допълнителни такси (такси за обслужване и др.), които превозвачът начислява при издаването на билетите.

Превозвачът е страна по действащите във всеки един момент вътрешни интерлайн договори и предлага всички съществуващи отстъпки съгласно тези договори.

Превозвачът предлага билети чрез компютъризирана система за резервации (CRS).

4.   ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛОВИЯ СЛЕД ПРОВЕДЕНА ТРЪЖНА ПРОЦЕДУРА

След проведена тръжна процедура, с която достъпът до маршрутите се ограничава само до един превозвач, в допълнение важат следните условия:

 

Тарифи:

Всички тарифи за връзка към/от други услуги за въздушен транспорт трябва да се предлагат при еднакви условия за всички превозвачи. Изключение от това задължение са тарифи за връзка до/от други услуги, които се извършват от участника в търга, при условие че тарифата е най-много 40 % от изцяло гъвкавата тарифа,

При тези полети бонус точките от програмите за редовни пътници не могат да бъдат получавани или използвани,

Социални отстъпки се правят в съответствие с насоките, съдържащи се в приложение Б към настоящото уведомление.

 

Условия при трансфер:

Всички условия, определени от превозвача за трансфера на пътници към и от маршрути на други превозвачи, включително времена за връзка и за регистрация на билети и багаж, са обективни и недискриминационни.

5.   ЗАМЯНА И ПРЕМАХВАНЕ НА ПРЕДИШНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ ЗА ОБЩЕСТВЕНА УСЛУГА

Настоящите задължения за обществена услуга заменят предходните, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз № C 199 и в притурката за ЕИП № 160 от 24 август 2006 г. за:

Маршрутите между Kirkenes, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest и Alta,

Hasvik–Tromsø v.v., Hasvik–Hammerfest v.v., Sørkjosen–Tromsø v.v.

6.   ИНФОРМАЦИЯ

Допълнителна информация може да бъде получена от:

Ministry of Transport and Communications

PO Box 8010 Dep

0030 Oslo

NORWAY

Тел. +47 22248353

Факс +47 22245609


(1)  Регламент (ЕИО) № 2408/92 е заменен от Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета. Регламент (ЕО) № 1008/2008 не е включен в Споразумението за ЕИП. Поради това правното основание за този търг е Регламент (ЕИО) № 2408/92, който е в сила като норвежки регламент.


Допълнение A

КЛАУЗА ЗА АДАПТИРАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО

1.   Цел на клаузата за адаптиране на производството

Целта на клаузата за адаптиране на производството е да гарантира, че предоставяният капацитет/места, които операторът предлага, се адаптира спрямо промените в пазарното търсене. Винаги когато броят на пътниците се увеличи значително и надвиши следните посочени лимити за дела на заетите във всеки един момент места (коефициент на пътническо затоварване), операторът увеличава наличните предлагани места. Операторът съответно може да намали наличните места, когато броят на пътниците намалее значително. Вж. спецификацията в т. 3 по-долу.

2.   Периоди за измерване на коефициента на пътническо затоварване

Периодите, през които се наблюдава и оценява коефициентът на пътническо затоварване, са от 1 януари до 30 юни включително и от 1 август до 30 ноември включително.

3.   Условия за промяна на производството/предлаганите налични места

3.1.   Условия за увеличаване на производството

3.1.1.   Увеличаване на производството/предлаганите налични места трябва да стане, когато средният коефициент на пътническо затоварване за всеки от маршрутите, включени в задълженията за обществена услуга, е по-висок от 80 %. Когато за някой от посочените в т. 2 периоди средният коефициент на пътническо затоварване по тези маршрути надхвърли 80 %, операторът увеличава производството/предлаганите налични места с поне 10 % за тези маршрути не по-късно от началото на следващия летателен сезон на IATA. Производството/предлаганите налични места се увеличава поне така, че средният коефициент на пътническо затоварване да не надхвърля 80 %.

3.1.2.   В случай на увеличение на производството/предлаганите налични места в съответствие с горепосоченото новото производство може да започне, ако операторът предпочита това, с използване на въздухоплавателно средство с по-малък капацитет места, отколкото този, установен в първоначалната оферта.

3.2.   Условия за намаляване на производството

3.2.1.   Намаляване на производството/предлаганите налични места може да стане, когато средният коефициент на пътническо затоварване за всеки от маршрутите, включени в задълженията за обществена услуга, е по-нисък от 35 %. Когато за някой от посочените в точка 2 периоди средният коефициент на пътническо затоварване по тези маршрути е по-нисък от 35 %, операторът може да намали производството/предлаганите налични места с не по-вече от 25 % по тези маршрути от първия ден след края на посочените по-горе периоди.

3.2.2.   За маршрути с повече от два ежедневни полета във всяка посока намалението в производството в съответствие с т. 3.2.1 става чрез намаляване на предлаганата честота на полетите. Възможно е изключение единствено когато операторът използва въздухоплавателно средство с по-голям брой места от минималния, посочен при налагането на задълженията за обществена услуга. Тогава операторът може да използва по-малко въздухоплавателно средство, но не с по-малък брой места от минималния, посочен при налагането на задълженията за обществена услуга.

3.2.3.   За маршрути с един или два ежедневни полета във всяка посока намалението на предлаганите налични места може да стане само чрез използване на въздухоплавателно средство с по-малък капацитет на местата, дори ако това означава по-малък капацитет на местата от уточнения в налагането на задълженията за обществена услуга.

4.   Процедури за промени в производството

4.1.   Норвежкото Министерство на транспорта и комуникациите отговаря за одобрението на предложените от оператора разписания, включително промени в производството/броя осигурени места. Прави се позоваване на циркулярно писмо N-3/2005 на норвежкото Министерство на транспорта и комуникациите, включено в тръжното досие.

4.2.   Ако производството/предлаганите налични места трябва да се намали съгласно т. 3.2, на засегнатите областни съвети се предлага нова програма за движението и им се предоставя достатъчно време, за да могат да се произнесат преди промяната да влезе в сила. Ако новата предложена програма на движението включва промени, които нарушават други изисквания освен броя полети и броя места, посочени в задълженията за обществена услуга, новата програма на движението трябва да бъде изпратена на Министерството на транспорта и комуникациите за одобрение.

4.3.   Когато производството/броят осигурени места трябва да се увеличи съгласно точка 3.1, разписанията за новото производство/новите места следва да се договорят между оператора и областта (областите), представляваща(и) засегната административна единица.

4.4.   В случай че съгласно точка 3.1 трябва да се предложи ново производство/брой осигурени места и операторът и областта (областите) като засегната административна единица не могат да се споразумеят за разписанията съгласно точка 4.3, операторът може да потърси одобрение съгласно точка 4.1 за различно разписание за новото производство/осигурени места от норвежкото Министерство на транспорта и комуникациите. Това не означава, че операторът може да кандидатства за одобрение на разписание, което не включва изискваното увеличение на производството. Трябва да са налице основателни причини, ако Министерството трябва да одобрява предложения, които се различават от онези, които биха могли да бъдат договорени от областите.

5.   Непроменена финансова компенсация при промяна на производство

5.1.   Финансовата компенсация за оператора остава непроменена, когато се увеличава производството съгласно т. 3.1.

5.2.   Финансовата компенсация за оператора остава непроменена, когато се намалява производството съгласно т. 3.2.


Допълнение Б

РАЗПОРЕДБИ ЗА СОЦИАЛНИ ОТСТЪПКИ

1.

По маршрутите, по които норвежкото Министерство на транспорта и комуникациите закупува въздушни услуги в съответствие със задълженията за обществени услуги, следните групи хора имат право на социални отстъпки:

а)

лица на възраст 67 и повече години в деня на заминаването;

б)

незрящи лица на възраст 16 и повече години;

в)

лица с увреждания на възраст 16 и повече години, които получават пенсия за инвалидност съгласно глава 12 от норвежки закон № 19 относно националното осигуряване „Folketrygdloven“ от 28 февруари 1997 г., или подобен закон в която и да е страна от ЕИП;

г)

учащи на възраст 16 и повече години, които посещават специални училища за хора с нарушен слух;

д)

придружаващ(а) съпруг(а)/партньор, независимо от възрастта, или лице, което придружава лицата по букви a)—г); лицето, което има право на отстъпка, определя необходимостта от придружител;

е)

пътници под 16 години в деня на отпътуване.

2.

Отстъпката за включените в раздел 1 лица е 50 % от максималната тарифа.

3.

Отстъпката не важи, когато пътуването се заплаща от правителството и/или от служба за социално осигуряване.

4.

Дете на възраст под 2 години може да пътува безплатно с възрастен (на възраст 16 и повече години), при условие че не заема собствено място и че пътуват заедно през цялото пътуване.

5.

От пътника могат да бъдат изискани следните документи:

а)

посочените в буква a) от раздел 1 лица трябва да покажат официален документ със снимка и дата на раждане;

б)

посочените в букви б) и в) от раздел 1 лица трябва да представят доказателство под формата на официален документ от норвежкия национален осигурителен институт или „Norges Blindeforbund“. Лицата от други страни от ЕИП трябва да представят подобен документ, издаден от тяхната страна по произход.

в)

посочените в буква г) от раздел 1 лица трябва да представят уверение за учащ и писмо от службата за социално осигуряване, в което се посочва, че лицето получава финансова помощ съгласно норвежкия закон за национално осигуряване. Лицата от други страни от ЕИП трябва да представят подобен документ, издаден от тяхната страна по произход.