1.2.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 32/11


Покана за изразяване на интерес за назначаване на членове на съвместния Апелативен съвет на трите европейски надзорни органа за сектора на финансовите услуги (Европейския орган за ценни книжа и пазари, Европейския банков орган и Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване)

(2017/C 32/06)

1.   Описание на органите

Европейският банков орган (ЕБО), Европейският орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕОЗППО) и Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) бяха създадени съответно с Регламент (ЕС) № 1093/2010, Регламент (ЕС) № 1094/2010 и Регламент (ЕС) № 1095/2010 (1). Заедно те съставляват европейските надзорни органи за сектора на финансовите услуги и членуват в Европейската система за финансов надзор.

Сред техните цели в съответните им области на компетентност са:

постигането на надеждно, ефективно и съгласувано равнище на регулиране и надзор,

осигуряването на почтеност, прозрачност, ефикасност и правилно функциониране на финансовите пазари,

засилването на международната надзорна координация,

предотвратяването на регулаторния арбитраж и насърчаването на създаването на еднакви условия на конкуренция,

гарантиране на целесъобразното регулиране и надзор върху поемането на рискове,

подобряването на защитата на потребителите.

Освен това ЕОЦКП осъществява надзор върху агенциите за кредитен рейтинг и регистрите на трансакции в рамките на ЕС и изпълнява задачи във връзка с извънборсовите деривати и късите продажби на ценни книжа.

Ето защо освен незадължителни актове (например насоки или препоръки) и проекти на технически стандарти всеки орган може при определени обстоятелства да приема и обвързващи решения по отношение на националните надзорни органи или отделни финансови институции. Тези и някои други решения ще подлежат на обжалване.

Седалището на ЕБО е Лондон, Обединеното кралство, на ЕОЗППО – Франкфурт на Майн, Германия, а на ЕОЦКП – Париж, Франция. Всеки от тези органи бе учреден на 1 януари 2011 г.

2.   Съвместният Апелативен съвет

В членове 60 и 61 от всеки от трите регламента се определят правата за обжалване на решенията на органите. В членове 58 и 59 от всеки регламент се предвижда създаването на съвместен Апелативен съвет на трите органа. Съветът отговаря за вземането на решения по жалбите срещу конкретни индивидуални решения на органите. Неговите решения могат съответно да бъдат обжалвани пред Съда на Европейския съюз.

Съвместният Апелативен съвет се състои от шест членове и шест заместници (по двама членове и двама заместници, определени от всеки орган), които се ползват с отлична репутация и имат доказани знания и професионален опит, в т.ч. опит в надзорната дейност, на достатъчно високо ниво в областта на банковото дело, застраховането, професионалното пенсионно осигуряване, пазарите на ценни книжа или други финансови услуги. Не може да участват настоящи служители на компетентните органи или на други национални институции или институции на Съюза, вземащи участие в дейностите на органите.

Апелативният съвет трябва да разполага с достатъчно правни експертни знания, за да предоставя експертни правни съвети относно законосъобразността във връзка с упражняването на правомощия от страна на органите. Членовете на Апелативния съвет трябва да бъдат независими при вземането на решенията си. Те не могат да бъдат обвързани от никакви инструкции.

Апелативният съвет определя своя председател.

Мандатът на членовете на Апелативния съвет е пет години. Той може да бъде еднократно подновен.

3.   Критерии за допустимост при кандидатстване

Към крайния срок за подаване на заявленията кандидатите трябва да отговарят на следните критерии:

да са граждани на държава – членка на Европейския съюз (2),

да не са служители на компетентните национални надзорни органи или на други национални институции или институции на Съюза, вземащи участие в дейностите на органите,

да не са членове на групите от заинтересовани лица към органите,

а) да са завършили успешно пълен курс на университетско обучение по право, икономика или друга относима към работата на органите специалност, удостоверено с диплома за съответната степен, с обичайна продължителност от четири или повече години и даващо право на следдипломно обучение; или б) да са завършили успешно пълен курс на университетско обучение по право, икономика или друга относима към работата на органите специалност, удостоверено с диплома за съответната степен, с обичайна продължителност от три години, и да имат допълнително една година относим професионален опит; или в) да са придобили квалификация за упражняване на професионална дейност като адвокат в държава членка,

да имат най-малко 20 години професионален опит, относим към банковото дело, застраховането, професионалното пенсионно осигуряване, пазарите на ценни книжа или други финансови услуги (придобит след получаване на университетската диплома или дипломата и опита, посочени по-горе). Този опит може да включва разработването на политики и осъществяването на надзорна дейност.

4.   Критерии за подбор

Ще бъдат взети предвид следните критерии:

доказани експертни знания и професионален опит, в т.ч. опит в надзорната дейност, на достатъчно високо ниво в областта на банковото дело, застраховането, професионалното пенсионно осигуряване, пазарите на ценни книжа или други финансови услуги,

за голямо предимство ще се смята работата в областта на правото или академичната работа в връзка с надзора,

много добро познаване и разбиране на законодателството на ЕС в областта на банковото дело, застраховането, професионалното пенсионно осигуряване или пазарите на ценни книжа,

много добро познаване и разбиране на процесите в банковото дело, застраховането, професионалното пенсионно осигуряване или пазарите на ценни книжа,

много добро познаване и разбиране на Процедурния правилник на Съда на Европейския съюз и/или съдебната практика в контекста на обжалването на решения на регулаторни органи и/или арбитражните производства,

способност да се отзовават бързо при призоваване за разглеждането на жалби срещу решения на органите,

евентуалните конфликти на интереси, които биха могли да ограничат способността на кандидата да участва в разглеждането на жалби,

владеене на някои от езиците на Съюза (основният работен език в органите ще бъде английският, но жалби може да бъдат подавани на всички официални езици на Европейския съюз (3).

5.   Процедура за подбор и условия на работа

Съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1093/2010, Регламент (ЕО) № 1094/2010 и Регламент (ЕО) № 1095/2010 управителният съвет на всеки един от органите ще вземе решение (след консултация със своя надзорен съвет) за назначаването на членовете и/или заместниците въз основа на списък с предварително подбраните от Европейската комисия кандидати..

Ако има повече от един успешен кандидат, ще бъде съставен резервен списък, който ще важи до 48 месеца.

Членовете на Апелативния съвет не могат да изпълняват никакви други функции в органа, в неговия управителен съвет или в неговия надзорен съвет. Те ще получават подходящо възнаграждение за изпълняваните задачи и обезщетение за понасяните разноски по силата на договор за предоставяне на услуги и съгласно бюджетните ограничения на европейските надзорни органи, но няма да бъдат постоянни служители на органите. Следователно членовете на Апелативния съвет могат да работят на пълно работно време, ако това не пречи на способността им бързо да се отзовават при призоваване за разглеждане на жалби. Равнището на заетост на Апелативния съвет ще зависи от броя на жалбите, заведени срещу решения на органите.

Членовете на Апелативния съвет трябва да се задължат да действат независимо и в обществен интерес. За целта те трябва да направят декларация за обвързване и декларация за интересите, като посочат или отсъствието на интереси, за които би могло да се счита, че накърняват тяхната независимост, или естеството на всички преки или косвени интереси, за които би могло да се счита, че накърняват тяхната независимост. Тези декларации се съставят писмено и се оповестяват пред обществеността ежегодно.

6.   Подаване на заявления за кандидатстване

На посочения по-долу адрес трябва да се изпратят мотивационно писмо и автобиография. За предпочитане е автобиографията да бъде съставена по европейския образец за автобиографии. На този етап не е необходимо да се изпращат заверени копия на удостоверения за придобити степени/дипломи, препоръки, доказателства за професионален опит и т.н., но те трябва да бъдат представени при поискване на по-късен етап от процедурата.

Попълненото заявление за кандидатстване, състоящо се от мотивационно писмо и автобиография, трябва да се изпрати с препоръчано писмо не по-късно от 1 март 2017 г., което се удостоверява чрез пощенското клеймо, на следния адрес:

The European Commission

DG FISMA-ESAs — Board of Appeal

Office: SPA2 08/056

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

или да бъде доставено чрез куриер в срок до 1 март 2017 г. на следния адрес:

The European Commission

DG FISMA-ESAs — Board of Appeal

Office: PA2 08/056

c/o Courrier Central

Avenue du Bourget 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Върху плика трябва ясно да бъде написано „CONFIDENTIAL — DO NOT OPEN“; или да бъде получено в предназначената за целта електронна пощенска кутия FISMA-ESA-BOARD-OF-APPEAL@ec.europa.eu до полунощ на 1 март 2017 г., което се удостоверява чрез уведомлението за получаване (ако заявлението се изпраща по електронната поща, препоръчително е да се изпрати един екземпляр и чрез препоръчано писмо, ако не бъде получено уведомление за получаване).

7.   Равни възможности

Институциите и другите органи на Европейския съюз прилагат политика на равни възможности и приемат заявления за кандидатстване без оглед на пол, раса, цвят на кожата, етнически или социален произход, генетични белези, език, религия или изповедание, политически или други убеждения, принадлежност към национално малцинство, имуществено състояние, рождение, увреждане, възраст или сексуална ориентация.

8.   Защита на личните данни

Комисията гарантира, че личните данни на кандидатите се обработват в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (4). Това важи по-специално за поверителността и сигурността на тези данни.


(1)  Публикувано в ОВ L 331, 15.12.2010 г.

(2)  Държавите – членки на Европейския съюз, са: Белгия, България, Чешката република, Дания, Германия, Естония, Ирландия, Гърция, Испания, Франция, Хърватия, Италия, Кипър, Латвия, Литва, Люксембург, Унгария, Малта, Нидерландия, Австрия, Полша, Португалия, Румъния, Словения, Словакия, Финландия, Швеция, Обединеното кралство.

(3)  Английски, български, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски.

(4)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1