22.5.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 125/19


ПРОТОКОЛ

(2008/C 125 E/02)

ДНЕВЕН РЕД НА ЗАСЕДАНИЕТО

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Rodi KRATSA-TSAGAROPOULOU

Заместник-председател

1.   Откриване на заседанието

Заседанието бе открито в 9,40 ч.

2.   Внесени документи

Внесени са следните документи:

1)

от Съвета и Комисията:

Предложение за трансфер на бюджетни кредити DEC 14/2007 — Раздел III — Комисия (SEC(2007)0560 — C6-0148/2007 — 2007/2127(GBD))

Разглеждане в комисия:

водеща: BUDG

Предложение за трансфер на бюджетни кредити DEC 15/2007 — Раздел III — Комисия (SEC(2007)0561 — C6-0149/2007 — 2007/2129(GBD))

Разглеждане в комисия:

водеща: BUDG

Предложение за решение на Съвета в съответствие с член 122, параграф 2 от Договора относно приемане от страна на Малта на единната валута на 1 януари 2008 г. (COM(2007)0259 — C6-0150/2007 — 2007/0092(CNS))

Разглеждане в комисия:

водеща: ECON

Предложение за решение на Съвета в съответствие с член 122, параграф 2 от Договора относно приемане от страна на Кипър на единната валута на 1 януари 2008 г. (COM(2007)0256 — C6-0151/2007 — 2007/0090(CNS))

Разглеждане в комисия:

водеща: ECON

Предложение за регламент на Съвета относно установяването на рамка на Общността за събирането, управлението и използването на данните в сектор „рибарство“ и подкрепата за научни консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството (COM(2007)0196 — C6-0152/2007 — 2007/0070(CNS))

Разглеждане в комисия:

водеща: PECH

 

подпомагаща: ENVI, BUDG

Предложение за решение на Съвета относно сключването на протокол към Евро-Средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Народна демократична република Алжир, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването към Европейския съюз на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (08937/2007 — C6-0153/2007 — 2006/0254(AVC))

Разглеждане в комисия:

водеща: AFET

Предложение за директива на Европейския парламент и Съвета за изменение на Директива 96/22/ЕО на Съвета относно забрана на употребата на определени субстанции с хормонално или тиреостатично действие и на бета-агонисти в животновъдството (COM(2007)0292 — C6-0154/2007 — 2007/0102(COD))

Разглеждане в комисия:

водеща: ENVI

 

подпомагаща: AGRI

3.   Подготовка на Европейския съвет (21—22 юни) и преразглеждане на договорите (разискване)

Изявления на Съвета и на Комисията: Подготовка на Европейския съвет (21—22 юни) и преразглеждане на договорите

Frank-Walter Steinmeier (действащ председател на Съвета) и Margot Wallström (заместник-председател на Комисията) направиха изявления.

Изказаха се: Joseph Daul — от името на групата PPE-DE, Martin Schulz — от името на групата PSE, Graham Watson — от името на групата ALDE, Brian Crowley — от името на групата UEN, Monica Frassoni — от името на групата Verts/ALE, Helmuth Markov — от името на групата GUE/NGL, Jens-Peter Bonde — от името на групата IND/DEM, и Ashley Mote — от името на групата ITS.

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Hans-Gert PÖTTERING

Председател

Изказаха се: Jana Bobošíková — независим член на ЕП, Hartmut Nassauer, Hannes Swoboda, Andrew Duff, Konrad Szymański, Rebecca Harms, Ilda Figueiredo, Nigel Farage, Roger Helmer (Председателят се възпротиви на изявленията на последния, като ги определи като обидни за Ангела Меркел), Timothy Kirkhope, Robert Goebbels, Anneli Jäätteenmäki, Mirosław Mariusz Piotrowski, Sylwester Chruszcz, Bogdan Klich, Jan Marinus Wiersma, Sophia in 't Veld, Seán Ó Neachtain, Margie Sudre, Jo Leinen, Alexander Lambsdorff, Íñigo Méndez de Vigo, Enrique Barón Crespo, Jerzy Buzek, Bernard Poignant, Othmar Karas и Andrzej Jan Szejna.

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА Alejo VIDAL-QUADRAS

Заместник-председател

Изказаха се: Antonio Tajani, Martin Schulz, който се върна на изказването на Roger Helmer, съдържащо изявления по адрес на Ангела Меркел, които той смята за обидни, и поиска от председателя да предприеме, по смисъла на член 146, параграф 1 и член 9, параграф 2 от правилника, съответните санкции, Bruno Gollnisch, по повод това изказване (Председателят, позовавайки се на член 9, параграф 2 от правилника, уточни, че председателят следва да преценява доколко дадени изявления са обидни и съответно да тълкува правилника, но при всички положения поведението на членовете на ЕП трябва да се основава на взаимно уважение), Frank-Walter Steinmeier и Margot Wallström.

Разискването приключи.

4.   Одобряване на протокола от предишното заседание

Протоколът от предишното заседание бе одобрен.

5.   Време за гласуване

Подробните резултати от гласуванията (изменения, гласувания поотделно, разделни гласувания и др.) се съдържат в приложение „Резултати от гласувания“ към протокола.

5.1.   Споразумение ЕО—Русия: Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество за да се вземе предвид присъединяването на Република България и Румъния * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)

Доклад по предложението за решение на Съвета и на Комисията относно сключване на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Руската федерация, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз [COM(2007)0138 — C6-0125/2007 — 2007/0048(CNS)] — Комисия по външни работи.

Докладчик: Jacek Saryusz-Wolski (A6-0192/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 1)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0219)

5.2.   Охранителни и изпълнителни мерки, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)

Доклад по предложението за регламент на Съвета относно установяване на охранителни и изпълнителни мерки, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан [COM(2006)0609 — C6-0403/2006 — 2006/0200(CNS)] — Комисия по рибно стопанство.

Докладчик: Luis Manuel Capoulas Santos (A6-0162/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 2)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА, ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ и ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0220)

5.3.   Прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, свър-зани с Шенгенската информационна система * (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)

Доклад относно проекторешение на Съвета относно прилагането на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, свързани с Шенгенската информационна система в Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Република Словакия [09032/2007 — C6-0119/2007 — 2007/0806(CNS)] — Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи.

Докладчик: Carlos Coelho (A6-0204/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 3)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0221)

Carlos Coelho (докладчик) прави изказване на основание член 131, параграф 4 от Правилника за дейността.

5.4.   Мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)

Доклад за мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз съгласно точка 26 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление [2007/2068(ACI)] — Комисия по бюджети.

Докладчик: Reimer Böge (A6-0175/2007)

(Необходимо е квалифицирано мнозинство + 3/5 от изразения вот)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 4)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ

Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0222)

5.5.   Проект на коригиращ бюджет №2/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година, Раздел III — Комисия (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)

Доклад по проект на коригиращ бюджет № 2/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година [2007/2069(BUD)] — Комисия по бюджети.

Докладчик: James Elles (A6-0189/2007)

(Квалифицирано мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 5)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0223)

5.6.   Проект на коригиращ бюджет №3/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година, раздел III — Комисия (член 131 от Правилника за дейността) (гласуване)

Доклад проекта на коригиращ бюджет № 3/2007 на Европейския съюз за финансовата 2007 година [2007/2073(BUD)] — Комисия по бюджети.

Докладчик: James Elles (A6-0196/2007)

(Квалифицирано мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 6)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се с едно гласуване (P6_TA(2007)0224)

5.7.   Добавяне на витамини и минерали и някои други вещества към храните ***I (гласуване)

Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент ЕО № 1925/2006 относно добавянето на витамини и минерали и някои други вещества към храните [COM(2006)0606 — C6-0337/2006 — 2006/0193(COD)] — Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните.

Докладчик: Karin Scheele (A6-0403/2006)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 7)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0225)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0225)

5.8.   Твърдения за хранителни и здравословни характеристики на храни ***I (гласуване)

Доклад по предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1924/2006 относно твърденията за хранителни и здравословни характеристики на храни характеристики на храни [COM(2006)0607 — C6-0338/2006 — 2006/0195(COD)] — Комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните.

Докладчик: Adriana Poli Bortone (A6-0404/2006)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 8)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0226)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0226)

5.9.   Визовата информационна система (ВИС) ***I (гласуване)

Доклад относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване [COM(2004)0835 — C6-0004/2005 — 2004/0287(COD)] — Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи.

Докладчик: Sarah Ludford (A6-0194/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 9)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0227)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0227)

5.10.   Договорът от Прюм: трансгранично сътрудничество в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност * (гласуване)

Доклад относно инициативата на Кралство Белгия, Република България, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Словения, Словашката република, Италианската република, Република Финландия, Португалската република, Румъния и Кралство Швеция относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност [06566/2007 — C6-0079/2007 — 2007/0804(CNS)] — Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи.

Докладчик: Fausto Correia (A6-0207/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 10)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0228)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0228)

5.11.   Достъп до визовата информационна система (ВИС) за справки * (гласуване)

Доклад относно достъп до визовата информационна система (ВИС) за справки от органите на държавите-членки, отговарящи за вътрешната сигурност, и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични престъпления и други тежки престъпления [COM(2005)0600 — C6-0053/2006 — 2005/0232(CNS)] — Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи.

Докладчик: Sarah Ludford (A6-0195/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 11)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0229)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0229)

Изказвания относно гласуването:

Avril Doyle посочи преди гласуването, че ирландските членове от групата PPE-DE няма да участват в това гласуване.

5.12.   Защита на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси * (гласуване)

Доклад относно предложението за рамково решение на Съвета относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси [07315/2007 — C6-0115/2007 — 2005/0202(CNS)] — Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи.

Докладчик: Martine Roure (A6-0205/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 12)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0230)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0230)

5.13.   Многогодишен план за запасите от треска в Балтийско море * (гласуване)

Доклад относно предложението за регламент на Съвета за приемане на многогодишен план за запасите от треска в Балтийско море и рибните стопанства, които експлоатират тези запаси [COM(2006)0411 — C6-0281/2006 — 2006/0134(CNS)] — Комисия по рибно стопанство.

Докладчик: Zdzisław Kazimierz Chmielewski (A6-0163/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 13)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0231)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0231)

5.14.   Специфични правила за сектор плодове и зеленчуци * (гласуване)

Доклад относно предложение за регламент на Съвета относно определяне на специфични правила по отношение на сектор плодове и зеленчуци и за изменение на някои регламенти [COM(2007)0017 — C6-0075/2007 — 2007/0012(CNS)] — Комисия по земеделие и развитие на селските райони.

Докладчик: María Isabel Salinas García (A6-0183/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 14)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА КОМИСИЯТАT

Одобрено във вида, в който е изменено (P6_TA(2007)0232)

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0232)

Изказвания във връзка с гласуването:

Ingeborg Gräßle предложи устно изменение на член 7, параграф 3, като повече от 40 членове на ЕП се противопоставиха на вземането на това устно изменение предвид и то не бе прието.

5.15.   Регионални стратегически документи и програми за Меркосур и Латинска Америка (гласуване)

Предложение за резолюция B6-0236/2007

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 15)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0233)

5.16.   Пътна карта за конституционния процес в Европейския съюз (гласуване)

Доклад относно пътната карта за конституционния процес в Европейския съюз [2007/2087(INI)] — Комисия по конституционни въпроси.

Съдокладчици: Enrique Barón Crespo и Elmar Brok (A6-0197/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 16)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0234)

Изказвания във връзка с гласуването:

Jens-Peter Bonde, позовавайки се на членове 166 и 167 от правилника, поиска заличаването в текста на всички елементи, съдържащи препратки към договора, който не е ратифициран от всички държави-членки, и към Конституцията (Председателят му отговори, че съществуващ документ, бил той ратифициран или не, но подписан от всички държави-членки, може да фигурира като документ за препратка в резолюция на Парламента);

Íñigo Méndez de Vigo и Elmar Brok (съдокладчик), който говори също така от името на Enrique Barón Crespo (съдокладчик), относно гласуването на изменение 8, за втората част на което той пожела да се разглежда като добавка, и Johannes Voggenhuber, който подкрепи изказването му;

Richard Corbett предложи устно изменение на параграф 21, като повече от 40 членове на ЕП се противопоставиха на вземането на това устно изменение предвид и то не бе прието.

5.17.   Съвет по правата на човека на Обединените нации (гласуване)

Предложения за резолюция B6-0234/2007 и B6-0235/2007

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 17)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ B6-0234/2007

Приема се (P6_TA(2007)0235)

(Предложението за резолюция B6-0235/2007 отпада.)

5.18.   Социален статус на дейците на изкуството (гласуване)

Доклад относно социалния статус на дейците на изкуството [2006/2249(INI)] — Комисия по култура и образование.

Докладчик: Claire Gibault (A6-0199/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 18)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0236)

Изказвания относно гласуването:

Claire Gibault (докладчик) и Christopher Heaton-Harris относно изменения 1 и 2.

5.19.   Проект на бюджетна прогноза за приходите и разходите на Европейския парламент за 2008 г.

Доклад относно бюджетната прогноза за приходите и разходите на Европейския парламент за финансовата 2008 г. [2007/2018(BUD)] — Комисия по бюджети.

Докладчик: Ville Itälä (A6-0202/2007)

(Необходимо е обикновено мнозинство)

(Резултати от гласуването: приложение „Резултати от гласувания“, точка 19)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

Приема се (P6_TA(2007)0237)

6.   Обяснениe на вот

Писмени обяснения на вот:

Писмените обяснения, по смисъла на член 163, параграф 3 от Правилника за дейността, се съдържат в пълния стенографски протокол от настоящото заседание.

Устни обяснения на вот:

Доклад Karin Scheele — A6-0403/2007: Miroslav Mikolášik

Доклад Isabel Salinas García — A6-0183/2007: Mairead McGuinness, Hynek Fajmon

Доклад Barón Crespo и Elmar Brok — A6-0197/2007: Marcin Libicki, Sylwester Chruszcz, Carlo Fatuzzo

Доклад Claire Gibault — A6-0199/2007: Carlo Fatuzzo, Hannu Takkula

Доклад Ville Itälä — A6-0202/2007: Mairead McGuinness

Резолюция — B6-0234/2007: Laima Liucija Andrikienė

7.   Поправки на вот и намерения за гласуване

Поправките на вота и намеренията за гласуване са отразени на интернет страницата „Séance en direct“, „Résultats des votes (appels nominaux) / Results of votes (roll-call votes)“, както и в печатната версия на приложението „Резултати от поименните гласувания“.

Електронната версия, която се намира на сайта Europarl, се осъвременява редовно в продължение най-много на две седмици след деня на провеждане на гласуването.

След този срок списъкът на поправките на вота и намеренията за гласуване е окончателен и се предава за превод и публикуване в Официален вестник.

8.   Състав на комисиите и делегациите

По искане на групата ITS Парламентът утвърди следните назначения:

комисия REGI: Димитър Стоянов

комисия AGRI: Димитър Стоянов

Делегация в Евро-Средиземноморската парламентарна асамблея: Димитър Стоянов

Делегация за връзки със страните от Машрека: Димитър Стоянов.

9.   Предаване на текстове, приети на настоящото заседание

В съответствие с член 172, параграф 2 от Правилника за дейността, протоколът от настоящото заседание ще бъде предложен за одобрение от Парламента в началото на следващото заседание.

Със съгласието на Парламента, приетите текстове ще бъдат предадени незабавно на посочените адресати.

10.   График на следващите заседания

Следващите заседания ще се състоят от 18.06.2007 г. до 21.06.2007 г.

11.   Прекъсване на сесията

Сесията на Европейския парламент се прекъсва.

Заседанието бе закрито в 13,00 ч.

Harald Rømer

Генерален секретар

Hans-Gert Pöttering

Председател


ПРИСЪСТВЕН СПИСЪК

Подписали:

Adamou, Agnoletto, Aita, Albertini, Allister, Alvaro, Anastase, Andersson, Andrejevs, Andria, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Athanasiu, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso, Baco, Badia i Cutchet, Baeva, Bărbuleţiu, Barsi-Pataky, Batten, Battilocchio, Batzeli, Beaupuy, Becsey, Beer, Belder, Belet, Bennahmias, Berès, van den Berg, Berlato, Berman, Bielan, Binev, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Buruiană-Aprodu, Bushill-Matthews, Buşoi, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casaca, Cashman, Casini, Castex, Castiglione, del Castillo Vera, Catania, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Chukolov, Ciornei, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Correia, Coşea, Paolo Costa, Cottigny, Coûteaux, Cramer, Corina Creţu, Gabriela Creţu, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Daul, Davies, De Blasio, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dîncu, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Drčar Murko, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Dumitrescu, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Jill Evans, Jonathan Evans, Robert Evans, Färm, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Anne Ferreira, Elisa Ferreira, Figueiredo, Flasarová, Florenz, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gebhardt, Gentvilas, Geremek, Geringer de Oedenberg, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Griesbeck, Gröner, Groote, Grosch, Grossetête, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Gurmai, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein, Hamon, Handzlik, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hegyi, Hellvig, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Hennis-Plasschaert, Herczog, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Horáček, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hyusmenova, Hutchinson, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, in't Veld, Iotova, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jonckheer, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Kamiński, Karas, Karatzaferis, Karim, Kasoulides, Kaufmann, Kauppi, Kazak, Tunne Kelam, Kelemen, Kilroy-Silk, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Knapman, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kósáné Kovács, Koterec, Kozlík, Krahmer, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, De Lange, Langen, Langendries, La Russa, Lavarra, Lax, Lechner, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leinen, Marine Le Pen, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Lienemann, Liotard, Lipietz, Lombardo, López-Istúriz White, Losco, Louis, Lucas, Ludford,Lulling, Lundgren, Lynne, Lyubcheva, Maaten, McAvan, McCarthy, McDonald, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Maldeikis, Manders, Maňka, Thomas Mann, Manolakou, Mantovani, Marinescu, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mihăescu, Mihalache, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Moisuc, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morin, Morţun, Mote, Mulder, Muscardini, Musotto, Musumeci, Myller, Nassauer, Nattrass, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Occhetto, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pafilis, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Panayotov, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Paşcu, Patriciello, Patrie, Peillon, Pęk, Alojz Peterle, Petre, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podgorean, Podkański, Pöttering, Pohjamo, Poignant, Polfer, Pomés Ruiz, Popeangă, Portas, Posdorf, Post, Prets, Vittorio Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Raeva, Ransdorf, Rapkay, Remek, Resetarits, Reul, Ribeiro e Castro, Riera Madurell, Ries, Rivera, Rizzo, Roithová, Romagnoli, Rosati, Roszkowski, Roth-Behrendt, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Saks, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Sartori, Saryusz-Wolski, Savi, Sbarbati, Schaldemose, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Olle Schmidt, Schöpflin, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Şerbu, Severin, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Simpson, Sinnott, Siwiec, Skinner, Škottová, Sommer, Søndergaard, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Stănescu, Starkevičiūtė, Šťastný, Stauner, Stavreva, Sterckx, Stevenson, Stoyanov, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szabó, Szájer, Szejna, Szent-Iványi, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Ţicău, Titley, Toia, Toma, Tomczak, Toussas, Trakatellis, Triantaphyllides, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Urutchev, Vaidere, Vakalis, Vălean, Valenciano Martínez-Orozco, Vanhecke, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vaugrenard, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vernola, Vidal-Quadras, Vigenin, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Whittaker, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Bernard Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Xenogiannakopoulou, Yáñez-Barnuevo García, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Ždanoka, Zdravkova, Železný, Zieleniec, Zīle, Zvěřina, Zwiefka


ПРИЛОЖЕНИЕ I

РЕЗУЛТАТИ ОТ ГЛАСУВАНИЯ

Значения на съкращенията и символите

+

приема се

-

отхвърля се

отпада

О

оттегля се

ПГ (..., ..., ...)

поименно гласуване („за“, „против“, въздържали се)

ЕГ (..., ..., ...)

електронно гласуване („за“, „против“, въздържали се)

разд.

разделно гласуване

поотд.

гласуване поотделно

изм.

изменение

КИ

компромисно изменение

СЧ

съответстваща част

з

изменение относно заличаване

=

идентични изменения

§

параграф

чл.

член

съобр.

съображение

ПР

предложение за резолюция

ПОР

предложение за обща резолюция

ТГ

тайно гласуване

1.   Споразумение ЕО—Русия: Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество, за да се вземе предвид присъединяването на Република България и Румъния *

Доклад: Jacek SARYUSZ-WOLSKI (A6-0192/2007)

Предмет

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

едно гласуване

 

+

 

2.   Охранителни и изпълнителни мерки, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан *

Доклад: Luis Manuel CAPOULAS SANTOS (A6-0162/2007)

Предмет

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

едно гласуване

+

ПГ

576, 17, 7

Искане за поименно гласуване

PPE-DE: окончателно гласуване

3.   Прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, свързани с Шенгенската информационна система *

Доклад: Carlos COELHO (A6-0204/2007)

Предмет

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

едно гласуване

 

+

 

4.   Мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз: наводнения в Унгария и Гърция

Доклад: Reimer BÖGE (A6-0175/2007) (необходимо е квалифицирано мнозинство + 3/5 от изразения вот)

Предмет

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

едно гласуване

 

+

 

5.   Проект на коригиращ бюджет №2/2007

Доклад: James ELLES (A6-0189/2007) (необходимо е квалифицирано мнозинство)

Предмет

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

едно гласуване

 

+

 

6.   Проект на коригиращ бюджет №3/2007

Доклад: James ELLES (A6-0196/2007) (необходимо е квалифицирано мнозинство)

Предмет

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

едно гласуване

 

+

 

7.   Добавяне на витамини и минерали и някои вещества към храните ***I

Доклад: Karin SCHEELE (A6-0403/2006)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Блок №1 — компромисен пакет

5

6—8

комисия

PSE, PPE-DE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM

 

+

 

Блок №2

1—4

комисия

 

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

 

+

 

8.   Твърдения за хранителни и здравословни характеристики на храни ***I

Доклад: Adriana POLI BORTONE (A6-0404/2006)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Блок №1 — компромисен пакет

2—3

4—6

комисия

UEN, PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE, GUE/NGL, IND/DEM

 

+

 

Изменение, внесено от водещата комисия

1

комисия

 

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

 

+

 

9.   Система за визова информация (VIS) ***I

Доклад: Sarah LUDFORD (A6-0194/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

текста в цялост

1

комисия

 

+

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

 

+

 

10.   Договорът от Прюм: трансгранично сътрудничество в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност *

Доклад: Fausto CORREIA (A6-0207/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“

1—42

44—53

55—58

60—70

комисия

 

+

 

Изменения на компетентната комисия — гласуване поотделно

43

комисия

ПГ

+

489, 124, 28

Член 28, след § 2

71

GUE/NGL

 

-

 

54

комисия

 

+

 

член 31, § 1

72

GUE/NGL

 

-

 

59

комисия

 

+

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

 

+

 

Искания за поименно гласуване

UEN: изм. 43

11.   Достъп за справка на Системата за информация за визите (VIS) *

Доклад: Sarah LUDFORD (A6-0195/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Целия текст

1

комисия

 

+

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

 

+

 

12.   Защита на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси *

Доклад: Martine ROURE (A6-0205/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“

1—60

комисия

 

+

 

член 2, буква а)

§

оригинален текст

разд.

 

 

1

+

 

2

+

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

 

+

 

Изменение 49 да се чете както следва:

Без да се засягат ... на субекта на данните трябва да се предостави възможност да потърси средства за правна защита за нарушения на правата, които са му гарантирани съгласно приложимото национално право , т.е. правото на държавата-членка на компетентния орган.

Искания за разделно гласуване

ALDE:

Член 2, буква a)

1-ва част: Целият текст, с изключение на думите „психически, икономически, културни или социални;“

2-ра част: тези думи

13.   Многогодишен план относно запасите от треска в Балтийско море и експлоатиращите ги рибни стопанства *

Доклад: Zdzisław Kazimierz CHMIELEWSKI (A6-0163/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“

1—7

12

17—19

комисия

 

+

 

Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“

8—11

13—16

комисия

поотд.

+

 

член 4

21

Verts/ALE

 

-

 

член 6

22

Verts/ALE

 

-

 

съобр. 9

20

Verts/ALE

 

-

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

 

+

 

Искания за поотделно гласуване:

Verts/ALE изм. 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16 (заедно)

14.   Специфични правила по отношение на сектор плодове и зеленчуци *

Доклад: María Isabel SALINAS GARCÍA (A6-0183/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Изменения, внесени от водещата комисия — гласуване „ан блок“

1—12

14—19

21—25

27—28

30—43

45—46

48—50

52—54

56—69

71—79

81—84

86

88—93

95

97—107

109—115

117—123

комисия

 

+

 

Изменения, внесени от водещата комисия — гласувания поотделно

20

комисия

поотд.

-

 

55

комисия

поотд./ЕГ

+

468, 169, 11

70

комисия

поотд.

+

 

94

комисия

поотд.

-

 

96

комисия

поотд.

-

 

член 2, § 1

124

ALDE

 

-

 

26

комисия

 

+

 

член 3, § 2, алинея 2, буква а)

127

UEN

 

-

 

член 6, § 1, алинея 1

131

PPE-DE

 

+

 

44

комисия

 

 

член 8, § 1, буква е)

51

комисия

 

+

 

125

ALDE

 

 

член 8, § 2, алинея 1

126

ALDE

 

+

 

след член 12

13 + 80

комисия

 

+

 

47

комисия

 

 

член 43, след точка 3

128

UEN

 

-

 

108

комисия

 

+

 

член 43, след точка 10

130

UEN

 

-

 

132

PPE-DE

 

+

 

116

комисия

 

 

член 44

129

UEN

 

-

 

гласуване: променено предложение

 

+

 

гласуване: законодателна резолюция

ПГ

+

526, 95, 32

Изменения 85 и 87 не засягат всички езикови версии и не са поставени на гласуване (член 151, параграф 1 от Правилника за дейността).

Изменение 29, идентично с изменение 28, се заличава.

Искания за разделно гласуване

ALDE: изм. 55, 70, 94 и 96

Verts/ALE: изм. 20, 94 и 96

PSE: изм. 20, 94 и 96

Искания за поименно гласуване

PPE-DE: изм. 125

UEN: законодателна резолюция

15.   Регионални стратегически документи и програми за Меркосур и Латинска Америка

Предложение за резолюция: B6-0236/2007

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Предложение за резолюция на комисия DEVE

(B6-0236/2007)

гласуване: предложение за решение (в цялост)

 

+

 

16.   Пътна карта за конституционния процес в Европейския съюз *

Доклад: Enrique BARУN CRESPO и Elmar BROK (A6-0197/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

текста в цялост

25

IND/DEM

ПГ

-

79, 534, 37

преди § 1

1

GUE/NGL

ПГ

-

110, 496, 43

§ 1

§

оригинален текст

ПГ

+

489, 151, 12

§ 2

4

ITS

ПГ

-

63, 573, 11

след § 2

19/ред.

UEN

 

-

 

§ 3

2

GUE/NGL

ПГ

-

139, 505, 7

§

оригинален текст

ПГ

+

529, 101, 22

§ 5

§

оригинален текст

ПГ

+

498, 134, 21

§ 6

7

Verts/ALE

 

-

 

§

оригинален текст

разд./ПГ

 

 

1

+

508, 137, 3

2

+

455, 182, 12

§ 7

§

оригинален текст

ПГ

+

526, 124, 6

§ 8

§

оригинален текст

ПГ

+

510, 134, 8

след § 8

20/ред.

UEN

 

-

 

21/ред.

UEN

 

-

 

22/ред.

UEN

 

-

 

§ 9

AC26

PSE + PPE-DE

 

+

 

§

оригинален текст

ПГ

 

след § 9

23/ред.

UEN

 

-

 

§ 11

24/ред.

UEN

 

-

 

§

оригинален текст

ПГ

+

496, 118, 40

§ 12, уводна част

8

Verts/ALE

 

+

като добавка

§ 12, тире 4

9

Verts/ALE

 

-

 

след § 12

10

Verts/ALE

ПГ

-

92, 528, 33

11

Verts/ALE

ПГ

-

57, 583, 8

§ 15

12

Verts/ALE

 

-

 

§

оригинален текст

разд.

 

 

1/ЕГ

+

317, 315, 16

2/ЕГ

-

213, 427, 13

§ 17

14

Verts/ALE

 

+

 

§ 18

§

оригинален текст

разд.

 

 

1

+

 

2/ЕГ

+

277, 252, 114

§ 20

13

Verts/ALE

 

-

 

§

оригинален текст

ПГ

+

473, 121, 53

§ 21

§

оригинален текст

поотд.

-

 

позоваване 1

§

оригинален текст

ПГ

+

508, 138, 4

позоваване 5

§

оригинален текст

ПГ

+

520, 128, 5

съобр. А

§

оригинален текст

ПГ

+

522, 116, 15

след съобр. Б

3

ITS

ПГ

-

85, 521, 33

съобр. В

§

оригинален текст

разд.

 

 

1

+

 

2

+

 

съобр. Г

§

оригинален текст

ПГ

+

506, 126, 17

съобр. Д

AC27

PSE + PPE-DE

 

+

 

съобр. Е

15

PSE

ПГ

-

311, 329, 3

AC28

PSE + PPE-DE

ЕГ

-

300, 307, 39

съобр. Ж

17/ред. S

UEN

 

-

 

съобр. З

18/ред. S

UEN

ПГ

-

149, 483, 14

съобр. К

6

Verts/ALE

 

-

 

§

оригинален текст

ПГ

+

470, 169, 6

съобр. М

§

оригинален текст

разд.

 

 

1

+

 

2

+

 

гласуване: резолюция (в цялост)

ПГ

+

469, 141, 32

Изменения 5 и 16 се оттеглят.

Искания за гласуване поотделно

PSE: § 15

PPE-DE: § 21

ALDE: § 21

Искания за поименно гласуване

IND/DEM: позовавания 1 и 5, съображения А и Г, §§ 1, 3, 8 и 11, изм. 1, 2, 3, 15 и 25 и окончателно гласуване

ITS: изм. 3, 4 и окончателно гласуване

PSE: § 7 и изм. 25

PPE-DE: съобр. К, §§ 1, 5, 6, 8, 11 и 20, окончателно гласуване и изм. 18/рев.

GUE/NGL: § 1 и изм. 1

ALDE: окончателно гласуване

Verts/ALE: изм. 10 и 11

Искания за разделно гласуване

IND/DEM:

съобр. В

1-ва част:„Конституционният договор ... съставляваха мнозинство,“

2-ра част:„подсилвайки по този начин неговата легитимност;“

съобр. M

1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думата „Парламента“

2-ра част: тези думи

ALDE:

§ 15

1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „по модела, ... Договора от Маастрихт“

2-ра част: тези думи

Verts/ALE:

§ 6

1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „с възможност за различно представяне,“

2-ра част: тези думи

PSE, ALDE, Verts/ALE

§ 18

1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „религиозните общности“

2-ра част: тези думи

17.   Съвет по правата на човека на Обединените нации

Предложения за резолюция: B6-0234/2007, B6-0235/2007

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

Предложение за резолюция B6-0234/2007

(PSE, ALDE, UEN, Verts/ALE, GUE/NGL и други членове на ЕП)

след § 26

1

PPE-DE

 

+

 

гласуване: резолюция (в цялост)

 

+

 

Предложение за резолюция B6-0235/2007

(PPE-DE)

гласуване: резолюция (в цялост)

 

 

Laima Liucija Andrikienл и Josй Ignacio Salafranca Sбnchez-Neyra приподписаха предложението за резолюция B6-0234/2007 от името на групата PPE-DE.

18.   Социален статус на дейците на изкуството

Доклад: Claire GIBAULT (A6-0199/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

след § 20

1

ALDE

ПГ

+

296, 275, 37

2

ALDE

ПГ

-

171, 398, 40

гласуване: резолюция (в цялост)

 

+

 

Искания за поименно гласуване

ALDE: изм. 1 и 2

19.   Проект на бюджетна прогноза за приходите и разходите на Европейския парламент за 2008 г.

Доклад: Ville ITДLД (A6-0202/2007)

Предмет

Изм. №

Автор

ПГ и т.н.

Гласуване

Гласове чрез ПГ/ЕГ — бележки

§ 2

6

Verts/ALE

 

-

 

§ 3

1

IND/DEM

ПГ

-

77, 507, 16

§ 4

13

PSE

ПГ

+

404, 169, 27

7

Verts/ALE

 

 

§ 6

8

Verts/ALE

 

-

 

14

PSE

ЕГ

-

276, 319, 8

след § 9

2

IND/DEM

ПГ

-

94, 480, 27

§ 10

15

PSE

 

+

 

§

оригинален текст

 

 

§ 11

9

Verts/ALE

 

-

 

16

PSE

ПГ

-

277, 304, 10

§ 12

10

Verts/ALE

 

-

 

17

PSE

ЕГ

+

298, 275, 4

§ 16

18

PSE

 

+

 

след § 20

3

IND/DEM

ПГ

-

35, 502, 40

§ 23

11

Verts/ALE

разд.

 

 

1

-

 

2/ЕГ

-

201, 272, 12

след § 24

19

PPE-DE

ЕГ

-

227, 227, 25

§ 31

12

Verts/ALE

 

-

 

§ 33

§

оригинален текст

разд.

 

 

1

+

 

2/ЕГ

+

252, 227, 3

съобр. Б

4

Verts/ALE

 

-

 

след съобр. В

5

Verts/ALE

 

-

 

гласуване: резолюция (в цялост)

 

+

 

Искания за поименно гласуване

IND/DEM: изм. 1, 2 и 3

PPE-DE: изм. 13 и 16

Искания за разделно гласуване

PPE-DE:

§ 33

1-ва част: Текстът като цяло с изключение на думите „и демократично избраните национални парламенти на трети страни“

2-ра част: тези думи

PSE

Изм. 11

1-ва част:„признава факта ... с насоките;“

2-ра част:„потвърждава ... да се запазят в резерв;“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОИМЕННО ГЛАСУВАНЕ

1.   Доклад Capoulas Santos A6-0162/2007

Резолюция

За: 576

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Pafilis, Remek, Strož, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, Wojciechowski Bernard

ITS: Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Staes, Turmes, Voggenhuber

Против: 17

GUE/NGL: Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Whittaker, Wise, Železný

NI: Kilroy-Silk

PSE: Dumitrescu

Въздържали се: 7

ITS: Mote

NI: Baco, Kozlík

PPE-DE: Kamall, Ventre

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

2.   Доклад Correia A6-0207/2007

Изм. 43

За: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Battilocchio, De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Camre, Kristovskis

Verts/ALE: Aubert, Auken, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes

Против: 124

GUE/NGL: Adamou, Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Higgins, Jackson, Kamall, Kirkhope, McGuinness, McMillan-Scott, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arnaoutakis, Batzeli, Lambrinidis, Matsouka

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Bennahmias, Cohn-Bendit, Schlyter, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 28

IND/DEM: Krupa

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Mitchell, Ventre

PSE: Cashman, Corbett, Evans Robert, Honeyball, Howitt, Kinnock, Kirilov, Lienemann, McAvan, McCarthy, Martin David, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Tzampazi, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Frassoni, Harms, Lambert, Lucas

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

Против: Nikolaos Sifunakis, Evangelia Tzampazi

3.   Доклад Salinas García A6-0183/2007

Резолюция

За: 526

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde

ITS: Binev, Chukolov, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, De Michelis, Kozlík, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Grabowski, Kamiński, Kuc, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 95

ALDE: Attwooll, Baeva, Bowles, Ek, Lynne, Schmidt Olle

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Helmer, Kilroy-Silk

PPE-DE: Ashworth, Böge, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Pieper, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wijkman, Zahradil, Zvěřina

PSE: Corbey, Jørgensen

UEN: Camre, Zapałowski

Въздържали се: 32

ALDE: Budreikaitė, Hall, Ludford, Wallis, Watson

IND/DEM: Coûteaux, Louis, Wojciechowski Bernard

ITS: Buruiană-Aprodu, Claeys

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Giertych

PPE-DE: Goepel, Gräßle, De Lange, van Nistelrooij, Oomen-Ruijten

PSE: Evans Robert, Martin David

UEN: Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Rogalski, Rutowicz

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Dan Jørgensen

4.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 25

За: 79

GUE/NGL: Adamou, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Callanan, Hannan, Heaton-Harris, Kamall, Van Orden

PSE: Sousa Pinto

UEN: Camre, Kuźmiuk, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Против: 534

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Morgantini

IND/DEM: Goudin, Lundgren

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 37

GUE/NGL: Aita, de Brún, Pafilis, Svensson, Toussas

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Dover, Elles, Evans Jonathan, Harbour, Jackson, Kirkhope, Landsbergis, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Sonik, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock

UEN: Borghezio, Janowski, Podkański, Rutowicz, Speroni

Verts/ALE: Auken

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

Въздържали се: Nirj Deva

5.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 1

За: 110

ALDE: Geremek

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Jordan Cizelj, Van Orden

PSE: Arif, Berès, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Cottigny, Ferreira Anne, Hamon, Laignel, Peillon, Weber Henri

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Masiel, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Buitenweg, Evans Jill, Hudghton, Lagendijk, Lambert, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Против: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Lundgren

ITS: Mote

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 43

ALDE: Bowles, Davies, Ludford, Lynne, Schmidt Olle

GUE/NGL: de Brún, McDonald

NI: Baco, Helmer, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Coelho, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Korhola, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Záborská

PSE: Désir, Roure, Vergnaud

Verts/ALE: Auken, Onesta

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Anna Záborská, Eija-Riitta Korhola

Против: Marie-Noëlle Lienemann

6.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 1

За: 489

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 151

ALDE: Starkevičiūtė, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Brejc, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Florenz, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Mato Adrover, Musotto, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Castex, De Keyser, Koterec, Pleguezuelos Aguilar

UEN: Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Schlyter

Въздържали се: 12

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Hudacký, McMillan-Scott

PSE: Casaca, Weber Henri

Verts/ALE: Auken, Buitenweg, Lagendijk, Lambert, Romeva i Rueda

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Graham Watson, Margrete Auken

Против: Anna Záborská

7.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 4

За: 63

ALDE: Bourlanges

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Maštálka, Meijer, Seppänen, Triantaphyllides

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Knapman, Krupa, Louis, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Járóka, Musotto, Van Orden

PSE: Corbey

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Kamiński, Libicki, Masiel, Piotrowski, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Schlyter

Против: 573

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, de Brún, Kaufmann, McDonald, Morgantini, Ransdorf, Rizzo

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Lundgren

ITS: Popeangă

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 11

GUE/NGL: Flasarová, Papadimoulis, Remek, Søndergaard, Uca

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Lucas, Romeva i Rueda

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Anna Záborská

Въздържали се: Dorette Corbey

8.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 2

За: 139

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Harbour, Jackson, Kirkhope, McMillan-Scott, Mathieu, Mauro, Nicholson, Oomen-Ruijten, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Weisgerber, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Hamon, Laignel, Lienemann

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Против: 505

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea, Mote

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 7

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Landsbergis

PSE: van den Berg, Bozkurt, Wiersma

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

Против: Christine De Veyrac, Ria Oomen-Ruijten, Patrick Gaubert

9.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 3

За: 529

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Brie, de Brún, Kaufmann, Liotard, McDonald, Meijer, Morgantini, Seppänen, Søndergaard, Svensson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Barsi-Pataky, Becsey, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Carollo, Casini, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Ferber, Fraga Estévez, Gaľa, Ganţ, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Goepel, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki,Jarzembowski, Kamall, Karas, Kauppi, Kelemen, Kirkhope, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Stauner, Stavreva, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 101

ALDE: Costa

GUE/NGL: Flasarová, Maštálka, Pafilis, Toussas

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Krupa, Louis, Tomczak, Železný

ITS: Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer

PPE-DE: Audy, Ayuso, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Deß, Dombrovskis, Doorn, Ebner, Ehler, Fajmon, Fatuzzo, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Gahler, Gál, Galeote, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Glattfelder, Gräßle, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hökmark, Járóka, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kelam, Klamt, Klaß, Lamassoure, Langen, Mantovani, Marques, Mauro, Montoro Romero, van Nistelrooij, Novak, Olbrycht, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Pomés Ruiz, Protasiewicz, Radwan, Saryusz-Wolski, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Szájer, Tajani, Vlasák, Vlasto, Weisgerber, Zahradil, Zvěřina

PSE: Fazakas, Mikko

UEN: Camre, Piotrowski

Verts/ALE: Schroedter

Въздържали се: 22

ALDE: Buşoi

GUE/NGL: Adamou, Figueiredo, Guerreiro, Henin, Markov, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

ITS: Moisuc, Popeangă

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Heaton-Harris, Parish

UEN: Didžiokas

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Georgios Papastamkos, Elisabeth Schroedter, Simon Busuttil, Alain Lamassoure, Patrick Gaubert, Margie Sudre, Anders Samuelsen, Jacques Toubon, Gunnar Hökmark, Françoise Grossetête, Christofer Fjellner, Gitte Seeberg

10.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 5

За: 498

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Gollnisch, Martinez, Mihăescu, Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 134

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Florenz, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Marques, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Въздържали се: 21

GUE/NGL: Remek

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, Martin David, Moraes, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: Evans Jill, Staes

11.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 6/1

За: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 137

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vernola, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Lucas, Schlyter

Въздържали се: 3

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Marie Panayotopoulos-Cassiotou, Anders Samuelsen

12.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 6/2

За: 455

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

ITS: Coşea

NI: De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Bösch, Borrell Fontelles, Bulfon, Bullmann, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Buitenweg, Hudghton, Jonckheer, Lagendijk, Staes

Против: 182

ALDE: Bărbuleţiu

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vernola, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Arif, Berès, van den Berg, Berman, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Carlotti, Castex, Cottigny, Désir, Ferreira Anne, Guy-Quint, Hamon, Laignel, Lienemann, Mastenbroek, Patrie, Peillon, Poignant, Roure, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Schlyter, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 12

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Coelho

PSE: Carnero González, Corbey, Wiersma

Verts/ALE: van Buitenen, Özdemir, Romeva i Rueda, Rühle, Turmes

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Christel Schaldemose

13.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 7

За: 526

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zahradil, Zaleski, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 124

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas, Schlyter

Въздържали се: 6

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Záborská

PSE: Mastenbroek

Verts/ALE: Hudghton

14.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 8

За: 510

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Coşea

NI: Battilocchio, De Michelis, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 134

GUE/NGL: Adamou, Aita, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Vlasto, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Въздържали се: 8

ALDE: Costa, Harkin

GUE/NGL: Brie

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Hudghton, Lucas

15.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 11

За: 496

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Flasarová, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde

ITS: Coşea, Popeangă

NI: Battilocchio, De Michelis, Martin Hans-Peter, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Muscardini

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 118

ALDE: Neyts-Uyttebroeck

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Ransdorf

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Lienemann

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Въздържали се: 40

GUE/NGL: de Brún, Henin, Maštálka, Pafilis, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

ITS: Moisuc

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Hudacký, Korhola, Landsbergis, Queiró, Sonik

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Caroline Lucas, Eija-Riitta Korhola, Gitte Seeberg

Въздържали се: Pedro Guerreiro, Ilda Figueiredo

16.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 10

За: 92

ALDE: Baeva, Gentvilas, Savi, Sterckx, Szent-Iványi, Toia

GUE/NGL: Adamou, Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Markov, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Søndergaard, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde, Wojciechowski Bernard

ITS: Mihăescu

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Bonsignore, Daul, Dombrovskis, Duka-Zólyomi, Freitas, Garriga Polledo, Gräßle, Herranz García, Iacob-Ridzi, Kelam, Koch, Konrad, Langen, López-Istúriz White, Martens, Mathieu, Morin, Musotto, Niebler, Pomés Ruiz, Roithová, Seeberg, Stauner, Stavreva, Szájer, Urutchev, Vernola, Vlasto

PSE: Ferreira Anne, Hamon, Harangozó, Van Lancker

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 528

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Susta, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Strož, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Železný

ITS: Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Въздържали се: 33

ALDE: Takkula

GUE/NGL: de Brún, McDonald, Ransdorf, Rizzo, Uca, Wurtz

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Siekierski, Szabó

PSE: Hasse Ferreira

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

Против: Gitte Seeberg

17.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 11

За: 57

ALDE: Takkula, Toia

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Flasarová, Henin, McDonald, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Coşea

NI: Martin Hans-Peter

PPE-DE: Queiró

PSE: Laignel, Mastenbroek

UEN: Grabowski

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 583

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Susta, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Въздържали се: 8

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: Hudghton, Lucas

18.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Пар. 20

За: 473

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Belder, Blokland, Wojciechowski Bernard

NI: Battilocchio, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Rivera

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Geringer de Oedenberg, Gierek, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Hutchinson, Iotova, Jørgensen, Kindermann, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, Madeira, Maňka, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moreno Sánchez, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Siwiec, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Berlato, Foglietta, Muscardini, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 121

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Železný

ITS: Mihăescu, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Florenz, Fontaine, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Higgins, Jackson, Jałowiecki, Kamall, Kauppi, Kirkhope, McGuinness, McMillan-Scott, Mauro, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Glante

UEN: Aylward, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Evans Jill, Hudghton

Въздържали се: 53

ALDE: Takkula, Toia

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Markov, Morgantini, Papadimoulis, Rizzo, Triantaphyllides

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: De Veyrac, Mitchell

PSE: Cashman, Evans Robert, Gill, Golik, Honeyball, Howitt, Hughes, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin David, Moraes, Morgan, Simpson, Skinner, Titley, Willmott

Verts/ALE: van Buitenen, Jonckheer, Schlyter, Staes

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Evelyne Gebhardt, Willi Piecyk, Margrete Auken, Charlotte Cederschiöld, Gitte Seeberg

19.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Тире 1

За: 508

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 138

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Hänsch, Kuhne, Laignel

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Hudghton, Schlyter, Staes

Въздържали се: 4

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

Verts/ALE: Lucas

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Christine De Veyrac, Bart Staes

20.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Тире 5

За: 520

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

ITS: Gollnisch, Mihăescu

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Krasts, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 128

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Moisuc, Mote, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Schlyter

Въздържали се: 5

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PSE: Hughes

Verts/ALE: Lucas

21.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Съображение A

За: 522

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Maštálka, Papadimoulis, Rizzo, Strož, Wurtz

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 116

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, Liotard, McDonald, Markov, Meijer, Pafilis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Въздържали се: 15

GUE/NGL: Adamou, Aita, Morgantini, Triantaphyllides

IND/DEM: Belder, Blokland

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: De Veyrac

PSE: Ferreira Elisa

UEN: Borghezio, Speroni

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

22.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 3

За: 85

GUE/NGL: Figueiredo, Guerreiro, Liotard, Meijer, Seppänen, Søndergaard, Strož

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Knapman, Krupa, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Fatuzzo, Iturgaiz Angulo, Ouzký, Škottová, Strejček, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Tabajdi, Vaugrenard

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Schlyter

Против: 521

ALDE: Alvaro, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Aita, Kaufmann, Morgantini, Pafilis, Ransdorf, Remek, Svensson, Toussas

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Louis, Lundgren

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Maldeikis, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 33

GUE/NGL: Adamou, de Brún, Flasarová, Maštálka, Papadimoulis

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Záborská

Verts/ALE: Evans Jill

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

Въздържали се: Athanasios Pafilis, Georgios Toussas

23.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Съображение Г

За: 506

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann, Rizzo

IND/DEM: Belder, Blokland

ITS: Coşea

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kuc, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 126

GUE/NGL: Adamou, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Salafranca Sánchez-Neyra, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Záborská

PSE: Castex, Ferreira Anne, Laignel, Lienemann

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Въздържали се: 17

GUE/NGL: Aita, Morgantini

IND/DEM: Železný

NI: Baco, Battilocchio, Bobošíková, De Michelis, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Ouzký, Škottová, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

24.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 15

За: 311

ALDE: Hennis-Plasschaert, Husmenova, Maaten, Manders, Mulder, Samuelsen

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Battilocchio, Bobošíková, Chruszcz, De Michelis, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Schwab, Seeber, Seeberg, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Harangozó, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Ryszard, Grabowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, La Russa, Libicki, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Podkański, Speroni, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: van Buitenen, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Lagendijk, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Против: 329

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Coûteaux, Louis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Carnero González, Corbett, Leinen

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Maldeikis, Masiel, Ó Neachtain, Pirilli, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Tatarella, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 3

ALDE: Lynne

NI: Kilroy-Silk, Kozlík

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Richard Corbett

25.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Изм. 18/рев.

За: 149

ALDE: Newton Dunn

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Ayuso, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, Lechner, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Queiró, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: van den Berg, Berman, Bozkurt, Corbey, Mastenbroek

UEN: Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Masiel, Muscardini, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Evans Jill, Lucas, Romeva i Rueda, Schlyter

Против: 483

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Ludford, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

IND/DEM: Krupa, Tomczak

NI: Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Crowley, Czarnecki Ryszard, Kamiński, Maldeikis, Ó Neachtain

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lichtenberger, Özdemir, Onesta, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 14

ITS: Coşea, Mote

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Dombrovskis, Landsbergis, Sonik

PSE: Wiersma

UEN: Zīle

Verts/ALE: Buitenweg, Hudghton, Lagendijk, Lambert

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Anne Ferreira, Benoît Hamon, Françoise Castex, Béatrice Patrie

Против: Alain Lipietz, Corien Wortmann-Kool, Anders Samuelsen

26.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Съображение K

За: 470

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Allister, Battilocchio, De Michelis

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Myller, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Peillon, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, La Russa, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Rutowicz, Tatarella

Verts/ALE: Buitenweg

Против: 169

ALDE: Losco

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Járóka, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Dumitrescu, Falbr, Ferreira Anne, Goebbels, Laignel

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Hudghton, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 6

NI: Baco, Kilroy-Silk, Kozlík

PPE-DE: Queiró, Záborská

Verts/ALE: van Buitenen

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

Против: Jim Allister

27.   Доклад Barón Crespo/Brok A6-0197/2007

Резолюция

За: 469

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Losco, Maaten, Manders, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Wallis, Watson

GUE/NGL: Kaufmann

NI: Battilocchio, De Michelis, Kozlík

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gawronski, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Koch, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kirilov, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Poignant, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Roth-Behrendt, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Tatarella

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 141

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Krupa, Louis, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Tomczak, Whittaker, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Kilroy-Silk, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Záborská, Zahradil, Zvěřina

PSE: Ferreira Anne, Laignel, Lienemann, Mastenbroek

UEN: Bielan, Borghezio, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kamiński, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lucas, Schlyter

Въздържали се: 32

ALDE: Bowles, Davies, Matsakis

NI: Baco

PPE-DE: Andrikienė, Handzlik, Hudacký, Jałowiecki, Kaczmarek, Klich, Konrad, Kudrycka, Lewandowski, López-Istúriz White, Mauro, Mikolášik, Olbrycht, Protasiewicz, Saryusz-Wolski, Sonik

PSE: van den Berg, Berman, Castex, Peillon, Wiersma

UEN: Masiel

Verts/ALE: Evans Jill, Flautre, Jonckheer, Lambert, Onesta, Romeva i Rueda

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

Въздържали се: Zbigniew Zaleski, Tadeusz Zwiefka, Czesław Adam Siekierski

28.   Доклад Gibault A6-0199/2007

Изм. 1

За: 296

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Karim, Kazak, Kułakowski, Lax, Lehideux, Maaten, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Dillen, Gollnisch, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

PPE-DE: Andrikienė, Brepoels, Fatuzzo, Fontaine, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Pack, Podestà, Sartori

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Iotova, Jöns, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Foglietta

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 275

ALDE: Bowles, Davies, Duff, Ek, Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, De Lange, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Tajani, Tannock, Thyssen, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Christensen, Goebbels, Jørgensen, Schaldemose

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Въздържали се: 37

ALDE: Alvaro, Ciornei, Hall, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Manders, Piskorski, Savi

GUE/NGL: de Brún, McDonald

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík

PPE-DE: Audy, Brejc, Descamps, Gaubert, Gauzès, Guellec, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Morin, Saïfi, Samaras, Sudre, Vlasto

PSE: Cashman, Fazakas

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lichtenberger

29.   Доклад Gibault A6-0199/2007

Изм. 2

За: 171

ALDE: Andrejevs, Andria, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Karim, Kazak, Kułakowski, Lax, Lehideux, Maaten, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Flasarová, Henin, Kaufmann, Markov, Maštálka, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Bonde

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Martinez, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

PPE-DE: Andrikienė, Brepoels, Fatuzzo, Fontaine, Garriga Polledo, Glattfelder, Herranz García, Kónya-Hamar, Korhola, Lamassoure, Landsbergis, Langendries, Morin, Podestà, Ventre

PSE: Arif, Barón Crespo, Batzeli, Berès, Berman, Bono, Bourzai, Busquin, Carlotti, Carnero González, Castex, Cottigny, De Keyser, Ferreira Anne, Grabowska, Guy-Quint, Hutchinson, Jöns, Laignel, Lienemann, Patrie, Roure, Sacconi, dos Santos, Siwiec, Tarabella, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Foglietta

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 398

ALDE: Bowles, Davies, Duff, Ek, Samuelsen, Schmidt Olle

GUE/NGL: Liotard, Meijer, Pafilis, Seppänen, Søndergaard, Svensson, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Goudin, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Mote

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer

PPE-DE: Albertini, Anastase, Antoniozzi, Ashworth, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Gklavakis, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kudrycka, De Lange, Langen, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vernola, Vlasák, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, van den Berg, Bösch, Borrell Fontelles, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Groote, Gurmai, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Paparizov, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vigenin, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Camre, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, La Russa, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Въздържали се: 40

ALDE: Alvaro, Ciornei, Jensen, Juknevičienė, Lambsdorff, Ludford, Lynne, Manders, Piskorski, Savi

GUE/NGL: de Brún, Figueiredo, Guerreiro, McDonald

IND/DEM: Coûteaux, Louis

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Audy, Descamps, Gaubert, Gauzès, Guellec, Hennicot-Schoepges, Saïfi, Samaras, Siekierski, Sudre, Toubon, Vlasto, Zaleski

PSE: Cashman, El Khadraoui, Fazakas, Sifunakis

Verts/ALE: van Buitenen, Hudghton, Lichtenberger

30.   Доклад Itälä A6-0202/2007

Изм. 1

За: 77

GUE/NGL: Svensson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Goudin, Lundgren, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Fjellner, Gyürk, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Purvis, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

PSE: Mikko

UEN: Bielan, Camre, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Verts/ALE: van Buitenen, Hammerstein, Lucas, Schlyter

Против: 507

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Krupa, Louis

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Battilocchio

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Carollo, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Handzlik, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Herczog, Honeyball, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Didžiokas, Foglietta, Kristovskis, La Russa, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 16

ALDE: Davies, Harkin, Lambsdorff, Schmidt Olle

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Batten, Booth, Clark, Knapman

ITS: Claeys, Dillen, Mote, Vanhecke

NI: Baco, Kozlík

Поправки в подадените гласове и намерения за гласуване

За: Alexander Alvaro, Holger Krahmer

31.   Доклад Itälä A6-0202/2007

Изм. 13

За: 404

ALDE: Cocilovo, Harkin

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Markov, Maštálka, Meijer, Morgantini, Pafilis, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

NI: Allister, Baco, Battilocchio, Helmer, Kozlík

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Callanan, Carollo, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Ribeiro e Castro, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Camre

Verts/ALE: Schlyter

Против: 169

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Claeys, Coşea, Mihăescu, Mote

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych

PPE-DE: Cabrnoch, Fajmon, Florenz, Gräßle, Ouzký, Seeberg, Škottová, Strejček, Vlasák, Wieland, Zahradil, Zvěřina

PSE: Dîncu, Dumitrescu, Siwiec

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Didžiokas, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 27

ALDE: Davies, Ek, Şerbu

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Knapman, Louis, Wise

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Martin Hans-Peter

Verts/ALE: van Buitenen

32.   Доклад Itälä A6-0202/2007

Изм. 2

За: 94

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Louis, Lundgren, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov, Vanhecke

NI: Allister, Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Antoniozzi, Ashworth, Becsey, Bowis, Bushill-Matthews, Cabrnoch, Carollo, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fajmon, Harbour, Heaton-Harris, Jackson, Járóka, Kamall, Kirkhope, Korhola, McMillan-Scott, Nicholson, Ouzký, Parish, Škottová, Stevenson, Strejček, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen, Lucas, Schlyter

Против: 480

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Cocilovo, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: de Brún, Kaufmann

IND/DEM: Tomczak

ITS: Coşea, Gollnisch

NI: Battilocchio

PPE-DE: Anastase, Andrikienė, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Dehaene, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Borghezio, Crowley, Foglietta, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Maldeikis, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Speroni, Tatarella, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Hammerstein, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 27

ALDE: Ciornei, Ek

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Krupa

ITS: Claeys, Dillen, Mote

NI: Baco, Kozlík

UEN: Bielan, Czarnecki Ryszard, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Krasts, Libicki, Masiel, Pęk, Piotrowski, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Szymański, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

33.   Доклад Itälä A6-0202/2007

Изм. 16

За: 277

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Bărbuleţiu, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Carlshamre, Chatzimarkakis, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in 't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Oviir, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

NI: Baco, Battilocchio, Kozlík

PPE-DE: Gräßle, Parish, Seeberg, Vernola

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dîncu, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Liberadzki, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Krasts, Kristovskis, Vaidere, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lucas, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Против: 304

GUE/NGL: Adamou, Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Seppänen, Søndergaard, Strož, Triantaphyllides, Uca, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Lundgren, Tomczak, Wise, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Claeys, Coşea, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Marine, Mihăescu, Mote, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Bobošíková, Chruszcz, Giertych, Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Ashworth, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Bowis, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Evans Jonathan, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Harbour, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jackson, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Petre, Pieper, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Rack, Radwan, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Piotrowski, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz, Zapałowski

Въздържали се: 10

ALDE: Ek

GUE/NGL: Pafilis, Svensson, Toussas

IND/DEM: Krupa

NI: Allister

PSE: Mastenbroek

UEN: Camre, Rogalski

Verts/ALE: van Buitenen

34.   Доклад Itälä A6-0202/2007

Изм. 3

За: 35

ALDE: Bărbuleţiu

GUE/NGL: Adamou, Svensson, Triantaphyllides

IND/DEM: Bonde, Coûteaux, Goudin, Krupa, Lundgren, Tomczak, Wojciechowski Bernard, Železný

ITS: Binev, Buruiană-Aprodu, Chukolov, Coşea, Gollnisch, Lang, Mihăescu, Moisuc, Popeangă, Romagnoli, Schenardi, Stănescu, Stoyanov

NI: Allister, Chruszcz, Giertych, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Hannan, Iturgaiz Angulo, Pieper

UEN: Camre

Verts/ALE: Lucas, Schlyter

Против: 502

ALDE: Alvaro, Andrejevs, Attwooll, Baeva, Beaupuy, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Buşoi, Ciornei, Cocilovo, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Geremek, Gibault, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Hellvig, Hennis-Plasschaert, Husmenova, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Karim, Kazak, Krahmer, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Lehideux, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Matsakis, Morţun, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Panayotov, Piskorski, Pohjamo, Polfer, Prodi, Raeva, Resetarits, Ries, Samuelsen, Savi, Sbarbati, Schmidt Olle, Schuth, Şerbu, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Szent-Iványi, Takkula, Toia, Toma, Vălean, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Watson

GUE/NGL: Aita, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Liotard, McDonald, Maštálka, Meijer, Morgantini, Papadimoulis, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Søndergaard, Strož, Uca, Wurtz

NI: Battilocchio, Bobošíková

PPE-DE: Albertini, Anastase, Andrikienė, Antoniozzi, Audy, Ayuso, Barsi-Pataky, Becsey, Belet, Böge, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brok, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Chmielewski, Coelho, Daul, De Blasio, Descamps, Deß, De Veyrac, Dombrovskis, Doorn, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Esteves, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, Ganţ, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Heaton-Harris, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hudacký, Hybášková, Iacob-Ridzi, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jeleva, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kelemen, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kónya-Hamar, Korhola, Kudrycka, Lamassoure, Landsbergis, De Lange, Langen, Langendries, Lehne, Liese, López-Istúriz White, Lulling, McGuinness, Mann Thomas, Mantovani, Marinescu, Marques, Martens, Mato Adrover, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mladenov, Montoro Romero, Morin, Musotto, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Ouzký, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Petre, Pīks, Pirker, Pleštinská, Podestà, Posdorf, Post, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schöpflin, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stauner, Stavreva, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szabó, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Urutchev, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Ventre, Vernola, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zdravkova, Zieleniec, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Athanasiu, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia i Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Berès, van den Berg, Berman, Bösch, Bono, Borrell Fontelles, Bourzai, Bozkurt, Bulfon, Bullmann, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Creţu Corina, Creţu Gabriela, De Keyser, Désir, Díez González, Dîncu, Dührkop Dührkop, Dumitrescu, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Färm, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Anne, Ferreira Elisa, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Iotova, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Koterec, Krehl, Kreissl-Dörfler, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leinen, Lévai, Lienemann, Lyubcheva, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mihalache, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Obiols i Germà, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Paparizov, Paşcu, Patrie, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Podgorean, Prets, Rapkay, Riera Madurell, Rosati, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Saks, Sánchez Presedo, dos Santos, Sârbu, Schaldemose, Scheele, Schulz, Segelström, Severin, Sifunakis, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Ţicău, Titley, Tzampazi, Van Lancker, Vergnaud, Vigenin, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Yáñez-Barnuevo García, Zani

UEN: Aylward, Berlato, Bielan, Borghezio, Crowley, Czarnecki Marek Aleksander, Czarnecki Ryszard, Foglietta, Foltyn-Kubicka, Grabowski, Janowski, Kristovskis, Kuc, Kuźmiuk, Libicki, Maldeikis, Masiel, Muscardini, Ó Neachtain, Pęk, Pirilli, Podkański, Rogalski, Roszkowski, Rutowicz, Speroni, Szymański, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zapałowski, Zīle

Verts/ALE: Aubert, Auken, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Harms, Hassi, Horáček, Joan i Marí, Jonckheer, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Özdemir, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schroedter, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Въздържали се: 40

ALDE: Ek

GUE/NGL: Pafilis, Toussas

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Booth, Clark, Knapman, Wise

ITS: Claeys, Mote

NI: Helmer

PPE-DE: Ashworth, Bowis, Bushill-Matthews, Callanan, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Evans Jonathan, Fjellner, Harbour, Hökmark, Ibrisagic, Jackson, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden

UEN: Krasts, Piotrowski

Verts/ALE: van Buitenen


ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ

 

P6_TA(2007)0219

Споразумение ЕО—Русия: Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество, за да се вземе предвид присъединяването на Република България и на Румъния *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. по предложението за решение на Съвета и на Комисията относно сключване на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Руската федерация, от друга страна, за да се вземе предвид присъединяването на Република България и на Румъния към Европейския съюз (COM(2007)0138 — C6-0125/2007 — 2007/0048(CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0138),

като взе предвид Договора за ЕО и по-специално — член 44, параграф 2, последното изречение на член 47, параграф 2 и член 55, член 57, параграф 2, член 71, член 80, параграф 2, членове 93, 94, 133 и 181a, във връзка с второто изречение на член 300, параграф 2,

като взе предвид Договора за ЕОАЕ и по-специално — във втория параграф на член 101,

като взе предвид член 300, параграф 3, първа алинея, от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се консултира с Парламента (C6-0125/2007),

като взе предвид член 43, параграф 1, член 51 и член 83, параграф 7 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по външни работи (A6-0192/2007),

1.

Одобрява сключването на протокола;

2.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и парламентите на държавите-членки и на Руската федерация.

P6_TA(2007)0220

Охранителни и изпълнителни мерки, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. по предложението за регламент на Съвета относно установяване на охранителни и изпълнителни мерки, приложими в регулаторната зона на Организацията за риболов в северозападната част на Атлантическия океан (COM(2006)0609 — C6-0403/2006 — 2006/0200(CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2006)0609) (1),

като взе предвид член 37, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0403/2006),

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисия по рибно стопанство (A6-0162/2007),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Приканва Комисията да внесе съответните промени в предложението си, съгласно член 250, параграф 2, от Договора за ЕО;

3.

Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.

Призовава Съвета да се допита отново до него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени по предложението на Комисията;

5.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА (2)

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА

Изменение 1

Член 4

By-catch requirements

Страничен улов, съхраняван на борда

1. Fishing vessels may not conduct directed fisheries for species for which by catch limits apply. A directed fishery for a species is conducted when that species comprises the largest percentage by weight of the catch in any one haul .

1. Риболовните кораби ограничават страничния си улов до максимално количество от 2500 кг или 10% от теглото, ако последното количество е по-голямо, от улова на всеки вид от списъка по приложение I, за който не е била определена общностна квота в съответния участък.

2. By-catches of the species for which no quotas have been fixed by the Community for a part of the NAFO Regulatory Area and taken in that part when fishing directly for any species may not exceed for each species 2 500 kg or 10% by weight of the total catch retained on board, whichever is the greater. However, in a part of the NAFO Regulatory Area where directed fishing of certain species is banned or an „others“ quota has been fully utilised, by-catches of each of such species may not exceed 1 250 kg or 5% respectively .

2. В случаите, когато съществува забрана за риболов или е напълно изчерпана квотата „други“, допълнитеният улов на въпросния вид не може да надвишава 1250 кг или 5%, ако последното количество е по-голямо.

3. Whenever the total amounts of species subject to bycatch limits in any haul exceed the limits laid down in paragraph 2, whichever is applicable, vessels shall immediately move a minimum of five nautical miles away from the previous haul position. Whenever the total amounts of species subject to by-catch limits in any future haul exceed those limits, vessels shall again immediately move a minimum of five nautical miles away from the previous haul position and shall not return to the Area for at least 48 hours .

3. Посочените в параграфи 1 и 2 проценти са проценти от общото тегло на целия улов от всеки вид на борда. Уловът на скариди не се смята при изчисляването на количеството страничен улов на дънните видове.

4. In the event that total by catches of all species in any haul exceed 5% by weight in Division 3M and 2.5% in Division 3L, vessels fishing for shrimp (Pandalus borealis), shall immediately move a minimum of 5 nautical miles from the position of the previous haul.

 

5. Catches of shrimp shall not be used in the calculation of by-catch level of groundfish species.

 

Изменение 2

Член 4А (нов)

 

Член 4а

Страничен улов от хвърляне на мрежа

1. При условие, че процентите страничен улов от едно хвърляне на мрежа превишават установените в параграфи 1 и 2 на член 4, корабите трябва да се оттеглят на разстояние най-малко 5 морски мили от позицията на предходното хвърляне и през цялото времетраене на следващото хвърляне да поддържат минимално отстояние от 10 морски мили от която и да е позиция на предходното хвърляне. Ако след оттеглянето тези предели на страничен улов бъдат превишени при следващото хвърляне, корабите трябва да се изтеглят от участъка и не могат да навлизат повторно в него, преди да са изтекли най-малко 60 часа.

2. В случай на превишаване на общото количество страничен улов от всички дънни видове, за които е определена квота, при което и да било хвърляне, а за улова на скариди — 5% от теглото, в участък 3M или 2,5% от теглото в участък 3L, корабите трябва да се оттеглят на разстояние най-малко 10 морски мили от позицията на предходното хвърляне и през цялото времетраене на следващото хвърляне да поддържат минимално отстояние от 10 морски мили от всяка от позициите на предходното хвърляне. Ако след оттеглянето тези предели на страничен улов бъдат превишени при следващото хвърляне, корабите трябва да се изтеглят от участъка и не могат да навлизат повторно в него, преди да са изтекли най-малко 60 часа.

3. Процентите страничен улов, разрешени при всяко хвърляне на мрежите, са проценти от общото тегло на целия улов от всеки вид на борда.

Изменение 3

Член 4 б (нов)

 

Член 4б

Целеви риболов и страничен улов

1. Капитаните на общностни кораби не могат да извършват целеви риболов на видове, по отношение на които не се прилагат ограничения за страничен улов. За целеви риболов се счита извършеният риболов на даден вид, ако при което и да било хвърляне този вид представлява по-голям процент от улова в тегловно съотношение.

2. Въпреки това, при целевия риболов на скат, извършван с помощта на уред с ширина на окото, определена по закон като подходяща за този вид риболов, първият път, в който при едно хвърляне уловът на видове, по отношение на които се прилагат ограничения, се окаже в по-голям процент от целия улов, изразен в тегло, се счита за случайно събитие. В този случай корабът трябва да промени незабавно курса си в съответствие с член 4а, параграфи 1 и 2.

3. След отсъствие от най-малко 60 часа от даден участък в съответствие с член 4а, параграфи 1 и 2, капитаните на общностни кораби трябва да извършат пробно хвърляне с продължителност не по-малко от три часа. В отклонение от параграф 1 на настоящия член, ако уловът от видове, по отношение на които се прилагат ограничения за страничния улов, при пробно хвърляне съставляват по-голям процент от целия улов, изразен в тегло, този риболов не се счита за целеви. В този случай корабът трябва да промени незабавно курса си в съответствие с член 4а, параграфи 1 и 2.

Изменение 4

Член 5

The use of trawl net having in any section thereof net meshes of dimensions less than 130 mm shall be prohibited for direct ed fishing of the groundfish species referred to in Annex I. This mesh size may be reduced to a minimum of 60 mm for direct fishing of short-finned squid (Illex illecebrosus). For direct fishing of skates (Rajidae) this mesh size shall be increased to minimum of 280 mm in the cod-end and 220 mm in all other parts of the trawl.

1. Забранява се използването на бим-тралове с размери на окото под 130 мм в която и да е част за целеви риболов на дълбоководните видове, посочени в приложение I, с изключение на риболова на Акадски морски костур (Sebastes mentella), посочен в параграф 3. Размерът на окото може да бъде намален до 60 мм в случай на целеви риболов на късоопашат калмар (Illex illecebrosus). При целевия риболов на скатове (Rajidae), размерът на окото се увеличава до най-малко 280 мм в затворения край и 220 мм във всички останали части на трала.

Vessels fishing for shrimp (Pandalus borealis) shall use nets with a minimum mesh size of 40 mm.

2. Кораби, които ловят северни скариди (Pandalus borealis), използват мрежи с размер на окото не по-малко от 40 мм .

 

3. Кораби, които ловят Акадски морски костур (Sebastes mentella) в подзона 2 и в участъци 1F и 3K, използват мрежи с размер на окото не по-малко от 100 мм.

Изменение 5

Член 6

1. When fishing directly for one or more of the species listed in Annex I, vessels may not carry nets with a mesh size smaller than that laid down in Article 5.

1. При целевия улов на един или повече видове, съгласно приложение I, на борда на общностните кораби не могат да се намират мрежи с размер на окото, по-малък от предвидения в член 5.

2. However, vessels fishing in the course of the same voyage in Areas other than the NAFO Regulatory Area may keep on board nets with a mesh size smaller than that laid down in Article 5 provided they are securely lashed and stowed and are not available for immediate use. Those nets must

2. Въпреки това , общностните кораби , които при едно и също излизане извършват риболов в зони, различни от регулаторна зона на NAFO, могат да държат на борда си мрежи с размер на окото, по-малък от предвидения в член 5, при условие че са привързани и прибрани по начин, че да не могат да се използват незабавно. Тези мрежи трябва:

(a)

be unshackled from their boards and their hauling or trawling cables and ropes and,

а)

да се отвързват от тралните си греди и кабели и въжета за теглене или буксир; и

(b)

if they are carried on or above the deck, be lashed securely to a part of the superstructure.

б)

ако се намират на палубата или над нея — да бъдат здраво завързани за някоя част на надстройката.

Изменение 6

Член 10, заглавие и параграф 1, уводна част

Special requirements for data collection

Зони с ограничения за риболова

1. Member States shall implement, where possible, special requirements for data collection for vessels fishing in the following Areas:

Забранено е извършването на риболовни дейности с дънни риболовни уреди в следните зони:

Изменение 7

Член 10, параграфи 2 и 3

2. Data to be collected in accordance with paragraph 1 should be collected on a set by set basis and should, to the extent possible, include:

(a)

Species composition in numbers and weight;

(b)

Length frequencies;

(c)

Otoliths;

(d)

Set location, latitudes and longitudes;

(e)

Fishing gear;

(f)

Depth fished;

(g)

Time of day;

(h)

Duration of set;

(i)

Tow opened (for mobile gear);

(j)

Other biological sampling such as maturity where possible.

Заличава се

3. The data collected in accordance with paragraph 1 shall be reported to the competent authorities of member States for onward transmission to NAFO Secretariat as soon as possible after the end of each fishing trip.

 

Изменение 8

Член 12, параграф 2

2. Each Member State shall inform the Commission in computer readable form, at least 15 days before the vessel enters the NAFO Regulatory Area, of any amendment to its list of vessels flying its flag and registered in the Community that are authorised to fish in the NAFO Regulatory Area. The Commission shall forward those amendments promptly to the NAFO Secretariat.

2. Най-малко 15 дни преди навлизането на нов кораб в регулаторната зона на NAFO всяка държава-членка информира Комисията по електронен път за всяка промяна в съответния списък на корабите, плаващи под нейно знаме и регистрирани в Общността, които имат разрешение за риболов в регулаторната зона на NAFO. Комисията трябва незабавно да предаде тази информация на секретариата на NAFO.

Изменение 9

Член 13, параграф 1

1. Member States may allow a fishing vessel flying their flag and authorised to fish in the NAFO Regulatory Area to be subject to a chartering arrangement for the utilisation in part or in full of a quota and/or fishing days allocated to another Contracting Party of NAFO.

1. Държавите-членки могат да разрешат на риболовен кораб, плаващ под тяхно знаме, получил разрешение да извършва риболов в регулаторната зона на NAFO, да бъде чартиран за частично или пълно усвояване на квота и/или риболовни дни, отпуснати на друга държава-членка на NAFO. Не се допускат споразумения за чартиране, отнасящи се до кораби, посочени от NAFO или друга регионална организация по риболова, като извършващи незаконни, недокладвани и нерегулирани (ННН) риболовни дейности.

Изменение 10

Член 14, параграф 5

5. Member States shall, no later than 31 December each year, report to the Commission on the implementation of their fishing plans. Those reports shall include the number of vessels actually engaged in fishing activities in the NAFO Regulatory Area, the catches of each vessel and the total number of days each vessel fished in that Area. Activities of vessels fishing for shrimp in Divisions 3M and 3L shall be reported separately for each Division.

5. Държавите-членки информират Комисията, до 15 януари на всяка година, за изпълнението на риболовните си планове. В докладите се посочва броят на корабите, които действително осъществяват риболовна дейност в регулаторната зона на NAFO, уловът на всеки кораб и общият брой дни риболов за всеки кораб в тази зона. Дейностите на корабите, които ловят скариди в участъци 3M и 3L, се съобщават отделно във връзка с всеки участък.

Изменение 11

Член 16

Community vessels shall not engage in transhipment operations in the NAFO Regulatory Area unless they have received prior authorisation to do so from their competent authorities.

1. Общностните кораби не могат да извършват дейности по прехвърляне от един кораб на друг в регулаторната зона на NAFO, освен ако са получили предварително разрешение за това от съответните компетентни органи.

 

2. Общностните кораби не могат да извършват прехвърляне на рибни ресурси от един кораб на друг или към кораб от държава, която не е страна по конвенцията, идентифициран чрез локализиране или по друг начин, като извършващ риболовни дейности в регулаторната зона на NAFO.

 

3. Корабите на Общността докладват за всяко прехвърляне на рибни ресурси в регулаторната зона на NAFO пред своите компетентни органи. Извършващите прехвърляне кораби докладват това обстоятелство най-малко двадесет и четири часа по-рано, а приемащите кораби — не по-късно от един час след прехвърлянето.

 

4. Докладът по параграф 3 включва времето, географското положение, общото приблизително тегло по видове, което се разтоварва или натоварва, в килограми, и позивната на корабите, участвали в прехвърлянето.

 

5. Приемащият кораб докладва, освен общия улов на борда и общото тегло, което ще се разтовари на брега, наименованието на пристанището и очакваното време на пристигане най-малко 24 часа преди каквото и да било разтоварване на брега.

 

6. Държавите-членки своевременно предават докладите по параграфи 3 и 5 на Комисията, която, от своя страна, своевременно ги препраща на Секретариата на NAFO.

Изменение 12

Член 17, параграфи 1 до 4

1. In addition to complying with Articles 6, 8, 11 and 12 of Regulation (EEC) No 2847/93, masters of vessels shall enter in the fishing logbook the information listed in Annex IV.

1. В допълнение към задължението за спазване на членове 6, 8, 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, капитаните на кораби вписват в дневника информацията, посочена в приложение IV.

 

1a. До 15-о число на всеки месец, всяка държава-членка изпраща уведомление в електронен формат до Комисията относно количествата от посочените в приложение II запаси, разтоварени през предходния месец, и съобщават информацията, получена по членове 11 и 12 от Регламент (ЕИО) № 2847/93.

2. The masters of a Community vessel shall, in respect of catches of the species referred to in Article 15(1) of Regulation (EEC) No 2847/93, keep:

2. По отношение на улова от видовете по член 15, параграф 1 от Регламент (ЕИО) №2847/93, капитаните на кораби на Общността поддържат:

(a)

a production logbook stating their cumulative production by species on board in product weight stated in kilograms;

а)

производствен дневник, в който се посочва съвкупното количество на продукцията по видове на борда в тегло на продукта, изразено в килограми;

(b)

a stowage plan that shows the location of the different species in the holds.

б)

план за разполагане на товара, който показва местоположението на различните видове в трюмовете. По отношение на скаридите, корабите поддържат план за разполагане на товара, в който се посочва местоположението на скаридите, уловени в участък 3L и участък 3M, както и количествата скариди на борда по участък в тегло на продукта, изразено в килограми.

3. The production logbook and stowage plan referred to in paragraph 2 shall be updated on a daily basis for the preceding day reckoned from 00.00 hrs (UTC) until 24.00 hrs (UTC) and shall be kept onboard until the vessel has unloaded completely.

3. Производственият дневник и планът за разполагане по параграф 2 се актуализират ежедневно за предходния ден, считано от 00,00 часа (КУВ (Координирано универсално време)) до 24,00 часа (КУВ) и се съхраняват на борда до пълното разтоварване на кораба.

4. The master shall provide the necessary assistance to enable the quantities declared in the production logbook and the processed products stored on board to be verified.

4. Капитанът на кораб на Общността оказва необходимото съдействие, за да даде възможност декларираните в производствения дневник количества и съхраняваните на борда преработени продукти да бъдат проверени.

Изменение 13

Член 18

1 All processed fish harvested in the NAFO Regulatory Area shall be labelled in such a way that each species and product category as referred to in Article 1 of Council Regulation (EC) No 104/2000 is identifiable. It shall also be marked as having been caught in the NAFO Regulatory Area.

1. Всяка преработена риба, уловена в регулаторната зона на NAFO, се етикетира по такъв начин, че всеки вид и категория продукт, посочен в член 1 от Регламент (ЕО) №104/2000 на Съвета от 17 декември 1999 г. относно общата организация на пазарите на продукти от рибарството и аквакултурите (3), както и при скари- дите — датата на улов, да бъдат различими. Той се маркира и като уловен в регулаторната зона на NAFO.

2. All shrimp harvested in Division 3L and all Greenland halibut harvested in Sub-Area 2 and Divisions 3KLMNO shall be marked as having been caught in these respective zones.

2. Всички скариди, уловени в Участък 3L и 3M и черен палтус, уловен в под-зона 2 и Участъци 3KLMNO, се маркират като уловени в тези съответни зони.

3. Catches of the same species may be stowed in more than one part of the hold, but in each part of the hold where it is stowed it shall be kept clearly separate (for example by plastic, plywood, netting, etc.) from catches of other species.

3. Като се има предвид законоустановената отговорност на капитана на кораба във връзка с безопасността и корабоводенето, се прилагат следните разпоредби:

 

а)

всеки улов, уловен в регулаторната зона на NAFO, се съхранява отделно от улова, уловен извън тази зона. Той се съхранява ясно отделен, например — с помощта на пластмаса, шперплат или мрежа;

 

б)

уловът от един и същи вид може да бъде съхраняван в повече от една част на трюма, но мястото, където той се съхранява, следва да бъде ясно указано в плана за съхранение по член 17.

Similarly all catches taken inside the NAFO Convention Area Convention Area shall be stowed separately from all catches taken outside the Area.

 

Изменение 14

Член 42

1. Where a Member State is notified of an infringement committed by a vessel flying its flag, it shall take prompt action in conformity with its national law to receive and examine the evidence and conduct any further investigations necessary for action to be taken as a result of the infringement and, where possible, inspect the vessel.

1. Компетентните органи на държава-членка, уведомени за нарушение, извършено от техен кораб, разследват незабавно и цялостно съответното нарушение с цел получаване на необходимите доказателства, включително, когато това е уместно, физическа инспекция на съответния кораб.

2. Member States shall co-operate with the authorities of the Contracting Party carrying out an inspection to ensure that evidence of the infringement is prepared and preserved in a form which facilitates judicial action.

2. При незспазване на приетите от NAFO мерки ком- петентните органи на държавата-членка предприемат незабавни съдебни или административни действия в съответствие с националното право по отношение на гражданите, отговарящи за кораба, плаващ под зна- мето на тази държава.

3. Member States shall designate the authorities responsible for receiving evidence of infringements and inform the Commission of their address.

3. Компетентните органи на държавата-членка на знамето следят предприетите действия по параграф 2 да доведат в съответствие с приложимите разпоредби на националното право, до ефективни мерки, които да са достатъчно строги, за да се гарантира спазването на задълженията, да не дават възможност на нарушителите да извличат икономическа полза от нарушенията и ефективно да възпират бъдещи нару- шения.

Изменение 15

Член 47 а (нов)

 

Член 47 а

Засилено следене по отношение на някои сериозни нарушения

1. В допълнение към разпоредбите на настоящия раздел, по-специално — разпоредбите на членове 46 и 47, държавата-членка на знамето предприема действия по настоящия раздел в случаите, когато кораб, плаващ под нейно знаме, е извършил някое от следните сериозни нарушения:

а)

целеви риболов на ресурси, по отношение на които е наложен мораториум или чийто риболов е забранен;

б)

погрешно отчитане на улов. За да подлежи на последващи действия по настоящия член, разликата между оценката на инспектор за преработения улов на борда, по видове или общо, и стойностите, записани в производствения дневник, следва да бъде 10 тона или 20% — която от двете стойности е по-голяма, — изчислено в проценти от стойностите в производствения дневник. За изчисляване на оценката за улов на борда се използва коефициент на съхранение, за който се постига съгласие между инспекторите на инспектиращата държава-членка на NAFO и държавата-членка на кораба, подложен на инспекция;

в)

рецидив, определен като повторно извършване на тежко нарушение, посочено в член 43, доказано в съответствие с член 44, параграф 4, в рамките на период от 100 дни или по време на същия риболовен рейс, който от двата периода е по-кратък.

2. Държавата-членка на знамето следи съответният кораб да прекрати всякаква риболовна дейност вследствие инспекцията по параграф 3, и за образуване на разследване по въпросното тежко нарушение.

3. Ако в регулаторната зона не присъства инспектор или друго лице, назначено от държавата-членка на знамето да извърши разследването по параграф 1, държавата-членка на знамето разпорежда на кораба да се придвижи незабавно към пристанище, където може да се проведе разследването.

 

4. След приключване на разследването за тежко нарушение по параграф 1, буква б), държавата-членка на знамето гарантира, че физическата инспекция и изброяването на общия улов на борда се извършва в пристанището под неин контрол. Въпросната инспекция може да се извърши в присъствието на инспектор от друга договаряща държава-членка на NAFO, който желае да участва, при условие че държавата-членка на знамето не се противопостави на това.

5. Когато кораб бъде призован да се придвижи към пристанище съгласно параграфи 2, 3 и 4, инспектор от друга държава-членка на NAFO може да се качи и/ или остане на борда на кораба при придвижването му до пристанището, при условие че компетентния орган на държавата-членка на подложения на инспекция кораб не поиска инспекторът да напусне кораба.

Изменение 16

Член 47 б (нов)

 

Член 47 б

Изпълнителни мерки

1. Всяка държава-членка на знамето предприема изпълнителни мерки спрямо кораб, за който, в съответствие със законодателството на неговата страна, е установено, че плавайки под нейно знаме, съответният риболовен кораб е извършил тежко нарушение по член 47 а.

2. Мерките по параграф 1 могат да включват по-специално, в зависимост от тежестта на нарушението и в съответствие с приложимите разпоредби на националното законодателство:

а)

глоби;

б)

конфискация на незаконни риболовни принадлежности и улов;

в)

конфискация на кораба;

г)

прекратяване или отнемане на разрешението за риболов;

д)

намаляване или отнемане риболовната квота;

3. Държавата-членка на знамето на съответния кораб уведомява незабавно Комисията за целесъобразните мерки, предприети в съответствие с настоящия член. На основата на това уведомление, Комисията уведомява Секретариата на NAFO за съответните мерки.

Изменение 17

Член 47 в (нов)

 

Член 47в

Доклад за нарушения

1. В случаите на тежко нарушение по член 47а, съответната държава-членка предоставя на Комисията доклад за напредъка на разследването, включващ подробности за всяко действие, което е предприето или е предложено да се предприеме във връзка с тежкото нарушение, при първа възможност и във всички случаи не по-късно от три месеца след уведомяване за нарушението, както и доклад относно изхода на разследването, при неговото приключване.

2. Комисията изготвя доклад на Общността въз основа на докладите на държавите-членки. Тя изпраща доклада на Общността относно хода на разследването на Секретариата на NAFO не по-късно от четири месеца след уведомяване за нарушението, както и във възможно най-кратък срок — доклада относно изхода на разследването, при неговото приключване.

Изменение 18

Член 48

1. Member States shall treat reports drawn up by the inspectors of other Contracting Parties and other Member States on the same basis as reports from its own inspectors.

1. Докладите от инспекциите и наблюдението, изготвени от инспекторите на NAFO, представляват допустими доказателства за целите на съдебните или административни производства на всяка държава-членка. За установяване на фактите, тези доклади се третират по същия начин като докладите от инспекциите и наблюденията на техните собствени инспектори.

2. Member States shall cooperate with the relevant Contracting Parties in order to facilitate judicial or other proceedings in accordance with their national law, arising from a report submitted by an inspector under the NAFO Scheme.

2. Държавите-членки си сътрудничат с цел улесняване на съдебните и други производства, започнали по настоя- щата система в резултат на доклад, подаден от инспектор, като се прилагат правилата за допустимост на доказателства на съдебната или друга система на съответната държава-членка.

Изменение 19

Член 51, параграф 2, буква г)

(d)

the zone or zones in the NAFO Regulatory Area where the catch was made.

г)

участъка или участъците или зоните от регулаторната зона на NAFO, в които е извършен уловът.

Изменение 20

Член 58

Measures in respect of Non-Contracting party vessels

Мерки по отношение на кораби ННН

1. Member States shall take all necessary measures in accordance with national and Community law, in order that

Спрямо корабите, поставени от NAFO в списъка на ННН кораби в Приложение XVII, Допълнение 2 на Регламент (ЕО) № 41/2007 от 21 декември 2006 г. за определяне за 2007 г. на риболовните възможности и свързаните с това условия за някои рибни запаси, приложими за водите и плавателните съдове на Общността, във води, за които се изискват ограничения на улова (4), се прилагат следните мерки:

(a)

no license or special fishing permit is issued to vessels appearing in the IUU list to fish in waters under their sovereignty or jurisdiction;

а)

риболовните кораби, помощните кораби, корабите за зареждане с гориво, корабите-майки и товарните кораби, плаващи под знамето на държава-членка, по никакъв начин не оказват помощ на ННН корабите, не участват в преработката на риба или в предаване на улов или съвместни риболовни дейности с кораби по ННН списъка;

(b)

their flag is not granted to vessels appearing on the IUU list;

б)

на пристанищата ННН корабите не се снабдяват с провизии, гориво или други услуги;

(c)

vessels appearing on the IUU list are not authorised to land, tranship, refuel or re-supply, except for reasons of force majeure, or engage in fishing operations or in any other activity in preparation for or related to fishing in their ports or waters under their sovereignty or jurisdiction;

в)

не се разрешава на ННН кораби да навлизат в пристанищата на държава-членка, освен в случаите на непреодолима сила;

(d)

importers, transporters and other sectors concerned are encouraged to refrain from negotiating with and from transhipping fish caught by vessels appearing on the IUU list;

г)

не се разрешава на ННН кораби да сменят екипажа си, освен при необходимост във връзка с непреодолима сила;

(e)

all information regarding the vessels appearing on the IUU list is collected and exchanged with other Contracting Parties, Non-Contracting Parties and other Regional fisheries Organisations for the purpose of detecting, and preventing the use of false import/export certificates regarding fish from such vessels.

д)

не се разрешава на ННН кораби да извършват риболов във води на Общността и следва да се забрани тяхното чартиране;

 

е)

държавите-членки отказват да предоставят своето знаме на ННН кораби и насърчават вносители, превозвачи и други заинтересовани отрасли да се въздържат от договаряне и предаване на друг кораб на риба, уловена от такива кораби;

 

ж)

вносът на риба с произход от ННН кораби се забранява.

2. Fishing vessels, including support vessels, refuel vessels, mother ships and cargo vessels flying the flag of Member States are prohibited from assisting in any way, or participating in transhipment or any other activity in preparation for or related to fishing or joint fishing activities with, vessels appearing on the IUU list.

2. Комисията променя списъка на ННН корабите в съответствие със списъка на NAFO, веднага след като NAFO приеме нов списък.

3. The chartering of a vessel appearing on the IUU list is prohibited.

 


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

(2)  Този текст не е на разположение на български език и се публикува на английски език с цел информация.

(3)   ОВ L 17, 21.1.2000 г., стр. 22. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1759/2006 (ОВ L 335, 1.12.2006 г., стр. 3).

(4)   ОВ L 15, 20.1.2007 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 444/2007 на Комисията (ОВ L 106, 24.4.2007 г., стр. 22).

P6_TA(2007)0221

Прилагане на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, свързани с Шенгенската информационна система *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно проекторешение на Съвета относно прилагането на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, свързани с Шенгенската информационна система в Чешката република, Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Република Словакия (9032/2007 — C6-0119/2007 — 2007/0806(CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид проекторешението на Съвета (9032/2007) (1)

като взе предвид член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. (2), съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0119/2007),

като взе предвид Протокола, с който достиженията на правото от Шенген се включват в рамките на Европейския съюз,

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0204/2007),

1.

Одобрява проекторешението на Съвета;

2.

Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

3.

Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в представения текст за консултация;

4.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

(2)  ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33.

P6_TA(2007)0222

Мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз: наводнения в Унгария и Гърция

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз съгласно точка 26 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (2007/2068(ACI))

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията (СОМ(2007)0149),

като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (1),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 2012/2002 на Съвета от 11 ноември 2002 г. относно създаване на фонд „Солидарност“ на Европейския съюз (2),

като взе предвид своето становище от 10 октомври 2002 г. във връзка с предложението за регламент на Съвета относно създаване на фонд „Солидарност“ на Европейския съюз (3),

като взе предвид резултатите от триалога, състоял се на 18 април 2007 г.,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджети (A6-0175/2007),

А.

като има предвид, че Европейският съюз въведе подходящи институционални и бюджетни инструменти с оглед предоставяне на финансова помощ във връзка с щети, предизвикани от значими природни бедствия;

Б.

като има предвид, че Унгария и Гърция подадоха заявления за предоставяне на помощ във връзка с щетите, предизвикани от наводненията през април и май 2006 г.;

В.

като има предвид, че финансовата помощ на Европейския съюз за засегнатите от природни бедствия държави-членки следва да се предоставя възможно най-бързо и ефикасно;

1.

Одобрява решението в приложение към настоящата резолюция;

2.

Осъжда закъснението на някои държави-членки да подадат заявления, което не е в съответствие с принципите на доброто финансово управление;

3.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция, придружена от приложението, на Съвета и, за сведение на Комисията.


(1)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 311, 14.11.2002 г., стр. 3.

(3)  ОВ C 279 E, 20.11.2003 г., стр. 118.

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТА от 7 юни 2007 година за мобилизиране на средства от фонд „Солидарност“ на Европейския съюз съгласно точка 26 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (1), и по-специално — точка 26 от него,

като взеха предвид Регламент (ЕО) № 2012/2002 на Съвета от 11 ноември 2002 г. относно създаване на фонд „Солидарност“ на Европейския съюз (2),

като взеха предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

(1)

Европейският съюз създаде фонд „Солидарност“ на Европейския съюз („фондът“), за да изрази солидарност с населението на региони, поразени от природни бедствия;

(2)

Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. разрешава мобилизирането на средства от фонда в рамките на годишен таван от 1 милиард евро;

(3)

Регламент (ЕО) № 2012/2002 съдържа разпоредбите, съгласно които средствата от фонда могат да бъдат мобилизирани;

(4)

Унгария и Гърция подадоха заявления за мобилизирането на средства от фонда относно две бедствия, предизвикани от наводнения,

ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година, фонд „Солидарност“ на Европейския съюз мобилизира средства, с цел предоставяне на сумата от 24 370 114 евро под формата на бюджетни кредити и бюджетни кредити за плащания.

Член 2

Настоящото решение се публикува в Официалния вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел, на 7 юни 2007 година.

За Европейския парламент:

Председател

За Съвета:

Председател


(1)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 311, 14.11.2002 г., стр. 3.

P6_TA(2007)0223

Проект на коригиращ бюджет №2/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година, Раздел III — Комисия *

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. по проект на коригиращ бюджет №2/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година (9254/2007 — C6-0130/2007 — 2007/2069(BUD))

Европейският парламент,

като взе предвид член 272 от Договора за ЕО и член 177 от Договора за Евратом,

като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) №1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (1), и по-специално — членове 37 и 38 от него,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 г., приет окончателно на 14 декември 2006 г. (2),

като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (3),

като взе предвид решението на Европейския парламент и на Съвета от 7 юни 2007 г. за отпускане от Фонда за солидарност на Европейския съюз на сумата от 24 370 114 евро с оглед предоставяне на финансова помощ на Унгария и Гърция за оказване на помощ на тези страни да се справят със сериозните вреди, причинени от наводненията през март и април 2006 г.,

като взе предвид предварителния проект на коригиращ бюджет № 2/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година, представен от Комисията на 28 март 2007 г. (COM(2007)0148),

като взе предвид проекта на коригиращ бюджет № 2/2007 г., съставен от Съвета на 7 май 2007 г. (9254/2007 — C6-0130/2007),

като взе предвид член 69 и Приложение IV от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджети (A6-0189/2007),

A.

като има предвид, че Европейският съюз следва да покаже солидарността си с населението на райони на държавите-членки, засегнати от природни бедствия със сериозни отражения върху условията на живот, природната среда или икономиката;

Б.

като има предвид, че съответно необходимите бюджетни средства за финансова помощ на Европейския съюз се отпускат в съответствие с разпоредбите за Фонда за солидарност на Европейския съюз и на Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. относно неговото финансиране;

В.

като има предвид, че целта на проект на коригиращ бюджет № 2/2007 г. е тези бюджетни средства да бъдат официално записани в бюджета за 2007 г.;

1.

Приветства проекта на коригиращ бюджет № 2/2007 г., чиято цел е незабавно да бъдат вписани в бюджета за 2007 г. бюджетните средства, отпуснати от Фонда за солидарност на Европейския съюз, така че да се окаже помощ на засегнатите от природни бедствия райони;

2.

Припомня, че бюджетните кредити за плащания, необходими за настоящото отпускане на средства от Фонда за солидарност, са за сметка на бюджетните редове за сигурност и космически изследвания, и изтъква, че Комисията се е ангажирала да предложи трансфер, в случай че възникне необходимост от бюджетни кредити за плащания по посочените бюджетни редове на по-късен етап през годината;

3.

Одобрява проекта на коригиращ бюджет №2/2007 г. без изменения;

4.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и Комисията.


(1)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО, Евратом) №1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 77, 16.3.2007 г.

(3)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

P6_TA(2007)0224

Проект на коригиращ бюджет № 3/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година, Раздел III — Комисия *

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно проекта на коригиращ бюджет № 3/2007 на Европейския съюз за финансовата 2007 година (9256/2007 — C6-0133/2007 — 2007/2073(BUD))

Европейският парламент,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално — член 272, параграф 4, алинея предпоследна от него,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално — член 177 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (1), и по-специално — член 15, параграф 3 и членове 37 и 38 от него,

като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2007 година, приет окончателно на 14 декември 2006 г. (2),

като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (3),

като взе предвид предварителния проект на коригиращ бюджет № 4/2007 г. на Европейския съюз за финансовата 2007 година, представен от Комисията на 13 април 2007 г. (SEC(2007)0483),

като взе предвид проекта на коригиращ бюджет №3/2007, съставен от Съвета на 14 май 2007 г. (9256/2007 — C6-0133/2007),

като взе предвид член 69 и Приложение IV към своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджети (A6-0196/2007),

A.

като има предвид, че проект на коригиращ бюджет №3/2007 г. цели записването в бюджета за 2007 г. на излишъка от финансовата 2006 година, възлизащ на 1 847 631 711 евро;

Б.

като има предвид, че трите основни елемента на този излишък са преизпълнението на приходите в размер на 914 569 139,79 евро, икономията на разходи в размер на 949 899 477,07 евро и отрицателните разлики от обмен на валута (-16 836 905,86 евро);

В.

като има предвид, че икономията на бюджетните кредити за плащания, в сравнение с предходните години, е спаднала до 949 899 477,07 евро (около 0,9 %) от общия бюджет на ЕС за 2006 г., възлизащ на 107 378 469 621 евро;

Г.

като има предвид, че за селското стопанство икономията на бюджетни кредити за плащания през 2006 г. достигна 426 млн. евро, или 0,85 % от 50 210 евро, за структурните операции цифрата беше 54 млн. евро (0,17 %) от общо 32 495 млн. евро, за външните действия икономията достигна 154 млн. евро (2,85 %) от общо отпуснати 5407 млн. евро, за администрацията цифрата беше 51 млн. евро (0,77 %) от общо 6654 млн. евро, а за предприсъединителната стратегия тя възлезе на 127 млн. евро (5,33 %) от общо 2383 млн. евро;

Д.

като има предвид, че в сравнение с 2005 г. бяха отбелязани съществени общи подобрения в усвояването на отпусканите средства в областите на предприсъединителната стратегия, докато през 2005 г. не бяха изразходвани 463 млн. евро или 13,5 % от общия бюджет от 3428 млн. евро;

Е.

като има предвид, че все още са възможни подобрения, особено в областта на селското стопанство, където неусвоените суми, в сравнение с 2005 г., достигнаха 426 млн. евро, представляващи 0,85 % от общо отпуснатите средства (0,3 % през 2005 г.);

1.

Приветства положителното развитие в изпълнението на бюджета през последните няколко години;

2.

Приканва Комисията да продължава да полага усилия за пълното изпълнение на бюджета, което е още по-важно с оглед на ограничените средства, които ще бъдат на разположение по новата финансова рамка за 2007—2013 г.;

3.

Взема решение да приеме проекта на коригиращ бюджет на Съвета №3/2007 г. без изменения;

4.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и Комисията.


(1)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1, Регламент, изменен с Регламент (ЕО, Евратом) №1995/2006 (ОВ L 390, 30.12.2006 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 77, 16.3.2007 г.

(3)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

P6_TA(2007)0225

Добавяне на витамини и минерали и някои други вещества към храните ***I

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №1925/2006 относно добавянето на витамини и минерали и някои други вещества към храните (COM(2006)0606 — C6-0337/2006 — 2006/0193(COD))

(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2006)0606) (1),

като взе предвид член 251, параграф 2 и член 95 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията внесе предложението в Парламента (C6-0337/2006),

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по околна среда, здравеопазване и безопасност на храните (A6-0403/2006),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.

Възлага на своя Председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

P6_TC1-COD(2006)0193

Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 7 юни 2007 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) №.../2007 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №1925/2006 относно добавянето на витамини и минерали и някои други вещества към храните

(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Регламент №.../2007.)

P6_TA(2007)0226

Твърдения за хранителни и здравословни характеристики на храни ***I

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. по предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) №1924/2006 относно твърденията за хранителни и здравословни характеристики на храни (COM(2006)0607 — C6-0338/2006 — 2006/0195(COD))

(Процедура на вземане на съвместно решение: първо четене)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2006)0607) (1),

като взе предвид член 251, параграф 2 и член 95 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C6-0338/2006),

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по околна среда, здравеопазване и безопасност на храните (A6-0404/2006),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.

Възлага на своя Председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

P6_TC1-COD(2006)0195

Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 7 юни 2007 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № .../2007 на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 1924/2006 относно твърденията за хранителната и здравословната стойност на храни

(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Регламент № .../2007.)

P6_TA(2007)0227

Визовата информационна система (ВИС) ***I

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент ВИС) (COM(2004)0835 — C6-0004/2005 — 2004/0287(COD))

(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията към Европейския парламент и към Съвета (COM(2004)0835) (1),

като взе предвид член 251, параграф 2 и член 62, точка 2, буква б) (ii) и член 66 от Договора за ЕО, съгласно които предложението беше внесено от Комисията в Парламента (C6-0004/2005),

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0194/2007),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Одобрява приложените съвместни декларации и обръща внимание на декларацията на Съвета;

3.

Призовава Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;

4.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента, на Съвета и на Комисията.


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

P6_TC1-COD(2004)0287

Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 7 юни 2007 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № .../2007 на Европейския парламент и на Съвета относно визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент ВИС)

(Тъй като беше постигнато споразумение между Парламента и Съвета, позицията на Парламента на първо четене съответства на окончателния законодателен акт, Регламент № .../2007.)

ПРИЛОЖЕНИЕ

Съвместна декларация на Европейския парламент, Съвета и Комисията, по член 26, отнасящ се до оперативното управление

Европейският парламент и Съветът приканват Комисията, след оценка на въздействието, съдържаща задълбочен анализ на алтернативите от финансова, оперативна и организационна гледна точка, да представи необходимите законодателни предложения за създаването на агенция, на която се възлага дългосрочното оперативно управление на ВИС. Оценката на въздействието може да бъде част от оценката на въздействието, която Комисията се ангажира да изготви по отношение на ШИС II.

Комисията се ангажира, в рамките на две години от влизането в сила на настоящия регламент, да представи необходимите законодателни предложения за създаването на агенция, на която се възлага дългосрочното оперативно управление на ВИС. Тези предложения включват измененията, които се изискват за приспособяване на регламента по отношение на ВИС и на обмена на данни между държавите-членки относно визите за краткосрочно пребиваване.

Европейският парламент и Съветът се ангажират да разгледат тези предложения възможно най-бързо и да ги приемат навреме, което да позволи на агенцията да започне изцяло своята дейност преди изтичането на петгодишен период след влизането в сила на настоящия регламент.

Съвместна декларация на Европейския парламент и на Съвета относно злоупотребата с визи и покани

Европейският парламент и Съветът подчертават необходимостта от цялостно справяне с явлението злоупотреба с визи и считат, че разглеждането на случаи на злоупотреба, които се появят или разкриват след изтичане на валидността на визата, следва внимателно да се разгледат в контекста на предложението за визов кодекс. След постигнато споразумение относно визовия кодекс, те приканват Комисията да предложи, при необходимост, подходящи изменения на Регламента за ВИС.

Освен това, Европейският парламент и Съветът приканват Комисията да представи доклад не по-късно от три години след започване на дейностите на ВИС относно положението по отношение на злоупотреба от страна на лица, издаващи покани, и да представи, ако е необходимо, подходящи предложения за изменения.

Декларация на Съвета относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите-членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни

Съветът признава значението на незабавното приемане на директива относно връщането, която да допринесе за създаването на ефикасна политика за извеждане и репатриране, основана на общи стандарти, с оглед на това засегнатите лица да бъдат върнати по хуманен начин и при пълно зачитане на техните човешки права и достойнство, според изискванията на Хагската програма. С цел прилагане на това европейско законодателство, трябва да са налице подходящи финансови средства. Следователно Съветът се ангажира с постигането на напредък относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно общите стандарти и процедури, приложими в държавите-членки за връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни и да започне възможно най-скоро междуинституционални обсъждания с Европейския парламент, с оглед достигане на споразумение на първо четене до края на 2007 г.

P6_TA(2007)0228

Договорът от Прюм: трансгранично сътрудничество в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно инициативата на Кралство Белгия, Република България, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Словения, Словашката република, Италианската република, Република Финландия, Португалската република, Румъния и Кралство Швеция относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (6566/2007 — C6-0079/2007 — 2007/0804(CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид инициативата на Кралство Белгия, Република България, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Словения, Словашката република, Италианската република, Република Финландия, Португалската република, Румъния и Кралство Швеция с оглед на приемането на Решение на Съвета относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (6566/2007) (1),

като взе предвид проектоизмененията на Съвета (7273/1/2007 от 17 април 2007 г.) (1),

като взе предвид член 34, параграф 2, буква в), от Договора за ЕС,

като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0079/2007),

като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,

като взе предвид членове 93, 51 и 35 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0207/2007),

1.

Одобрява инициативата на Кралство Белгия, Република България, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Репуб- лика Австрия, Република Словения, Словашката република, Италианската република, Република Финландия, Португалската република, Румъния и Кралство Швеция с оглед на приемането на Решение на Съвета относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност във вида, в който е изменена;

2.

Приканва Съвета да промени съответно текста;

3.

Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.

Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в инициативата на Кралство Белгия, Република България, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Словения, Словашката република, Италианската република, Република Финландия, Португалската република, Румъния и Кралство Швеция;

5.

Изразява съжаление относно наложеното от Съвета задължение Парламентът да изкаже неотложно своето становище без съответното подходящо време за парламентарно разглеждане и относно липсата на цялостна оценка на въздействието и оценка на досегашното прилагане на Договора от Прюм, както и на съответното рамково решение относно защитата на личните данни при полицейското и съдебното сътрудничество, което счита за необходимо преди приемането на каквото и да е законодателство по третия стълб;

6.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията, както и на правителствата на Кралство Белгия, Република България, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Словения, Словашката република, Италианската република, Република Финландия, Португалската република, Румъния и Кралство Швеция.

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КРАЛСТВО БЕЛГИЯ, РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ, КРАЛСТВО ИСПАНИЯ, ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА, ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ, КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ, РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ, РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ, СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА, ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА, РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ, ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА, РУМЪНИЯ И КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ С ОГЛЕД НА ПРИЕМАНЕТО НА РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА ОТНОСНО ЗАСИЛВАНЕ НА ТРАНСГРАНИЧНОТО СЪТРУДНИЧЕСТВО, ПО-СПЕЦИАЛНО В БОРБАТА СРЕЩУ ТЕРОРИЗМА И ТРАНСГРАНИЧНАТА ПРЕСТЪПНОСТ

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА

Изменение 1

Заглавие

РЕШЕНИЕ 2007/.../ ПВР НА СЪВЕТА от ... относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност

РАМКОВО РЕШЕНИЕ 2007/.../ПВР НА СЪВЕТА от ... относно засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност

(Това изменение се прилага в целия текст.)

Изменение 2

Позоваване 1

като взе предвид Договора за създаване на Европейския съюз, и по-специално — член 30, параграф 1, букви а) и б), член 31, параграф 1, буква а), член 32 и член 34, параграф 2, буква в) от него,

като взе предвид Договора за създаване на Европейския съюз, и по-специално — член 30, параграф 1, букви а) и б), член 31, параграф 1, буква а), член 32 и член 34, параграф 2, буква б) от него,

Изменение 3

Позоваване 2 a (ново)

 

Като взе предвид становището на Европейския надзорен орган по защита на данните от 4 април 2007 г.,

Изменение 4

Съображение 1

1) Съветът на Европейския съюз отдава основополагащо значение на установяването на пространство на свобода, сигурност и правосъдие, което e основна грижа на гражданите на държавите, обединени в Съюза.

1) Съветът на Европейския съюз отдава основополагащо значение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, което e от съществено значение за гражданите на Европейския съюз .

Изменение 5

Съображение 10

(10) Тези изисквания са удовлетворени от Договора от Прюм от 27 май 2005 г. между Кралство Белгия, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия и Република Австрия относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма, трансграничната престъпност и нелегалната миграция. С оглед изпълнение на съществените изисквания на Програмата от Хага за всички държавичленки и постигане в срок на набелязаните в нея цели, основните положения от Договора от Прюм трябва да добият задължителен характер за всички държави-членки. Следователно, настоящото решение на Съвета се базира на основните разпоредби, залегнали в Договора от Прюм.

(10) Тези изисквания са удовлетворени от Договора от Прюм от 27 май 2005 г. между Кралство Белгия, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия и Република Австрия относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма, трансграничната престъпност и нелегалната миграция. За да изпълни съществените изисквания на Програмата от Хага за всички държави-членки, Договорът от Прюм трябва да добие задължителен характер за всички държави-членки. Следователно настоящото Рамково решение на Съвета включва някои от основните разпоредби, залегнали в Договора от Прюм , а именно тези, които са свързани с полицейското и съдебно сътрудничество в Европейския съюз.

Изменение 6

Съображение 11 a (ново)

 

(11a) Тези подобрения в обмена на данни представляват крачка напред в посоката на предоставяне на достъп до информацията сред служителите на правоприлагащите органи в държавите-членки. Следва да се гарантира, че има основания за провеждане на автоматично търсене в националната база данни с ДНК информация и с дактилоскопични отпечатъци, когато става въпрос за лични данни.

Изменение 7

Съображение 15

(15) При съблюдаване на определени условия, държавите-членки следва да могат да предоставят лични и нелични данни с оглед подобряване обмена на информация във връзка с големи събития, които имат трансгранично измерение.

(15) При съблюдаване на определени условия, държавите-членки следва да могат да предоставят лични и нелични данни с оглед подобряване обмена на информация във връзка с големи събития, които имат трансгранично измерение и целта, на които е да се предотвратят терористични нападения. Предоставянето на данни следва да бъде необходимо и съизмеримо, както и да се основава на особени обстоятелства, които дават основание да се счита, че ще бъдат извършени престъпления.

Изменение 8

Съображение 15 a (ново)

 

15a) В рамките на предоставения му мандат, Европол следва да има достъп до националната база данни.

Изменение 9

Съображение 16

(16) С оглед на по-нататъшното подобряване на международното сътрудничество, по-специално в борбата с трансграничната престъпност, освен че усъвършенства обмена на информация, настоящото решение позволява, наред с всичко останало, по-тясно сътрудничество между полицейските власти, например чрез съвместни операции за сигурност (например съвместни патрули) и трансгранична намеса в случай на непосредствена заплаха за живота или физическата цялост.

(16) С оглед на по-нататъшното подобряване на международното сътрудничество, по-специално в борбата с трансграничната престъпност, освен че усъвършенства обмена на информация, настоящото рамково решение позволява, наред с всичко останало, по-тясно сътрудничество между полицейските власти, например чрез съвместни операции за сигурност (например съвместни патрули).

Изменение 10

Съображение 18

(18) Отчитайки значимостта на настоящото решение за защитата на правата на личността и отчитайки , че предоставянето на лични данни на друга държава-членка изисква достатъчен стандарт на защита на данните от страна на получаващата държава-членка , държавите-членки следва да осигуряват ефективното изпълнение на всички съдържащи се в настоящото решение правила за защита на данните.

(18) Системата за наличие или липса на съвпадение в данните осигурява структура, позволяваща да се сравняват анонимни профили, когато се осъществява обмен на допълнителни данни единствено след съвпадение, и гарантира адекватна система за защита на данните, като се подразбира, че предоставянето на лични данни на друга държава-членка изисква адекватна степен на защита на данните от страна на получаващата държава-членка.

Изменение 11

Съображение 18 a (ново)

 

(18a) Специални категории данни, касаещи расовия или етнически произход, политическите възгледи, религиозните или философски убеждения, членството в партийни или профсъюзни организации, сексуалната ориентация или здравословното състояние се обработват единствено ако е абсолютно наложително и съотносимо с целите на конкретен случай и при спазване на определени гаранции.

Изменение 12

Съображение 18 б (ново)

 

(18б) Тези конкретни правила за защита на данните са създадени при отсъствие на съответното рамково решение от трети стълб относно защитата на данните. След неговото одобрение, това рамково решение следва да се прилага за цялата сфера на полицейско и съдебно сътрудничество по наказателно-правни въпроси, винаги при условие че неговото равнище на защита на личните данни е адекватно и не по-слабо от защитата съгласно Конвенцията на Съвета на Европа от 28 януари 1981 г. относно защитата на физическите лица при автоматичната обработка на лични данни и допълнителния протокол към нея от 8 ноември 2001 г. и взема предвид Препоръка R (87) 15 от 17 септември 1987 г. на Комитета на министрите на държавите-членки за уреждане на използването на лични данни в областта на полицейските дейности, също когато данните не са обработвани автоматично.

Изменение 13

Съображение 18 в (ново)

 

(18в) За всяка мярка за прилагане на проведе консултация с Европейския парламент.

Изменение 14

Съображение 18 г (ново)

 

(18г) Необходимо е Съветът да приеме Рамковото решение относно процесуалните права възможно най-скоро, с оглед установяване на някои минимални стандарти относно наличието на правна помощ за лицата в държавите-членки.

Изменение 15

Съображение18 д (ново)

 

(18д) С оглед предоставянето на информация и помощ във връзка с по-важните събития и масовите събирания, цялостната рамка трябва да бъде съобразена със Съвместното действие 97/339/ПВР от 26 май 1997 г., във връзка със сътрудничеството в областта на правораздаването, обществения ред и сигурността (2) и резолюцията на Съвета от 29 април 2004 г. oтносно сигурността по време на заседанията на Европейския съвет и други подобни събития (3), и инициативата на Кралство Нидерландия, с оглед приемане на Решението на Съвета относно засилване на трансграничното полицейско сътрудничество по отношение на заседанията, на които присъстват голям брой хора от повече от една държава-членка, по време на които полицейският контрол основно цели да се спазват законът и общественият ред и сигурността и да се възпрепятства и води борба срещу престъпленията. (4)

Изменение 16

Съображение 20

20) Настоящото решение зачита основните права и спазва принципите, залегнали по-специално в Хартата на Европейския съюз за основните права

20) Настоящото рамково решение зачита основните права и спазва принципите, признати по-специално от Хартата за основните права на Европейския съюз. По-специално, това рамково решение цели да гарантира пълно спазване на основните права на гражданите за спазване на личен живот и комуникации, както и за защита на техните лични данни съгласно членове 7 и 8 от Хартата.

Изменение 17

Съображение 20 а (ново)

 

20а) Цялостният преглед и оценка на действието досега на Договора от Прюм и установяването на рамково решение към третия стълб относно защитата на данните са предпоставки за ефективността и правилното прилагане на това рамково решение.

Изменение 18

Член 1, параграф 1

Чрез настоящото решение държавите-членки възнамеряват да засилят трансграничното сътрудничество по въпросите, уредени в дял VI от Договора за ЕС, по-специално обмена на информация между ведомствата, отговарящи за предотвратяването и разследването на престъпления. За тази цел, настоящото решение съдържа правила в следните области:

Чрез настоящото рамково решение държавите-членки възнамеряват да засилят трансграничното сътрудничество по въпросите, уредени в дял VI от Договора за ЕС, по-специално — обмена на информация между ведомствата, отговарящи за предотвратяването и разследването на престъпления , както са изброени в член 2 на Рамковото решение на Съвета от 13 юни 2002 г. относно Европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки (2002/584/ПВР) (5) и в членове 1—4 на Рамковото решение на Съвета от 13 юни 2002 г. относно борбата с тероризма (2002/475/ПВР) (6) и гарантирането на адекватно равнище на защита на данните. За тази цел, настоящото рамково решение съдържа правила в следните области:

Изменение 19

Член 1, точка 4

г)

Разпоредби относно условията и процедурата за засилване на сътрудничеството между представителите на граничната полиция чрез прилагане на различни мерки (Глава 5).

г)

Разпоредби относно условията и процедурата за засилване на сътрудничеството между представителите на граничната полиция чрез прилагане на различни определени мерки (Глава 5).

Изменение 20

Член 1, параграф 1, точка 4 a (нова)

 

4a.

Разпоредби относно защитата на данните (Глава 6, член 14, параграф 2 и член 16, параграфи 2 и 4).

Изменение 21

Член 1 a (нов)

 

Член 1a

За целите на настоящото рамково решение:

1)

„престъпления“ означава деянията, изброени в член 2 от Рамково решение 2002/584/ПВР на Съвета;

2)

„терористични престъпления“ означава престъпленията, изброени в членове 1 до 4 от Рамково решение 2002/475/ПВР на Съвета;

3)

„лични данни“ означава всякаква информация, свързана с идентифицирано или идентифицируемо физическо лице („субект на данните“); „идентифицируемо лице“ означава лице, което може да бъде идентифицирано, пряко или непряко, по-конкретно чрез позоваване на идентификационен номер или на един или повече фактори, специфични за неговата физическа или физиологическа идентичност;

4)

„обработка на лични данни“ означава действие или съвкупност от действия, извършвани върху личните данни с автоматични или неавтоматични средства като събиране, записване, организиране, съхранение, адаптиране или внасяне на промени, сортиране, изтегляне, консултиране, използване, разкриване чрез предоставяне, разпространение или предоставяне по друг начин, съпоставяне или комбиниране, блокиране, изтриване или унищожаване; обработката по смисъла на настоящото решение включва също уведомление за това дали е налице съвпадение или не;

5)

„процедура за автоматично търсене“ означава пряк достъп до автоматизираните досиета на друг орган, при който отговорът на процедурата по издирване на изисква човешка намеса;

6)

„маркиране на данни“ означава маркирането на съхранените данни, без да се цели ограничаването на тяхната обработка в бъдеще;

7)

„блокиране на данни“ означава маркирането на съхранени лични данни с цел ограничаване на тяхното обработване в бъдеще.

8)

„некодирана част от ДНК“ означава хромозомни участъци, които не съдържат генетична информация, т.е., за които не е известно да предоставят информация за конкретни наследствени белези; въпреки научния прогрес, сега или занапред не се предоставя повече информация от некодираната част от ДНК.

Изменение 22

Член 1 б (нов)

 

Член 1б

Държавите-членки провеждат ясно разграничение между личните данни на:

лице, което е заподозряно в извършване или участие в престъпление,

лице, което е осъждано за престъпление,

лице, за което има сериозни основания да се счита, че може да извърши престъпление,

лице, което може да бъде призовано да даде показания по разследване във връзка с престъпления или образувано впоследствие наказателно производство,

лице, пострадало от престъпление, или за което има данни, даващи основание да се счита, че може да пострада от престъпление,

лице, което може да предостави информация за престъпления,

лице за връзка или съучастник на едно от лицата, изброени по-горе, и

лице, което не попада в нито една от горепосочените категории.

Изменение 23

Член 2, параграф 1

1. Държавите-членки създават и поддържат национални файлове с ДНК анализи за разследване на престъпления. Обработката на данните, съхранявани в създадените по силата на настоящото решение файлове, се извърша в съответствие с настоящото решение , при съобразяване с националното законодателство, приложимо към обработката.

1. Държавите-членки създават и поддържат национални файлове с ДНК анализи за разследване на престъпления. Обработката на личните данни в създадените по силата на настоящото рамково решение файлове се извършва в съответствие с правилата за защита на личните данни, установени в глава 6, при съобразяване с националното законодателство, приложимо към обработката.

Изменение 24

Член 2, параграф 2

2. С оглед на изпълнение на настоящото решение, държавите-членки осигуряват наличието на справочни данни от техните национални файлове с ДНК анализи, както е посочено в първото изречение на параграф 1 . Справочните данни включват само ДНК профили, създадени от некодиращата част на ДНК, и референтен номер. Справочните данни не съдържат никакви данни, от които субектът им може да бъде пряко идентифициран. Справочните данни, които не принадлежат на никое лице (неидентифицирани ДНК профили), са разпознаваеми като такива.

2. С оглед на изпълнение на настоящото рамково решение, държавите-членки осигуряват достъп до справочни данни от техните национални файлове с ДНК анализи, отворени за провеждането на разследване на престъпления. Справочните данни включват само ДНК профили, създадени от некодиращата част на ДНК, и референтен номер. Справочните данни не съдържат никакви данни, от които субектът им може да бъде пряко идентифициран. Справочните данни, които не принадлежат на никое лице (неидентифицирани ДНК профили), са разпознаваеми като такива.

Изменение 25

Член 3, параграф 1

1. При разследването на престъпления държавите-членки разрешават на националните точки за контакт, посочени в член 6 , достъп до справочните данни в техните файлове с ДНК анализи, като им предоставят правомощията да провеждат автоматизирано търсене чрез сравняване на ДНК профили. Търсения могат да се осъществяват само в отделни случаи и в съответствие с националното законодателство на търсещата държава-членка.

1. При разследването на престъпления, държавите-членки разрешават на националните точки за контакт, достъп до справочните данни в техните файлове с ДНК анализи, като им предоставят правомощията да провеждат автоматизирано търсене чрез сравняване на ДНК профили. Търсения могат да се осъществяват само в отделни случаи и в съответствие с правилата за защита на личните данни, установени в глава 6 и националното законодателство на молещата държава-членка.

Изменение 26

Член 5

Когато процедурата, посочена в членове 3 и 4, покаже съвпадение между ДНК профили, тогава предоставянето на всякакви налични допълнителни лични данни и друга информация, отнасящи се до справочните данни, се урежда от националното законодателство, включително от регламентите за правна помощ на държавата-членка, от която се търси информация.

Когато процедурата, посочена в членове 3 и 4, покаже съвпадение между ДНК профили, тогава предоставянето на допълнителни лични данни и друга информация, отнасящи се до справочните данни, се урежда от националното законодателство, включително от регламентите за правна помощ на държавата-членка, от която се търси информация , и правилата за защита на личните данни, установени в глава 6.

Изменение 27

Член 6

Член 6

заличава се Национални точки за контакт и мерки по изпълнението

1. За целите на предоставянето на данни, предвидено в членове 3 и 4, всяка държава-членка определя национална точка за контакт. Правомощията на националните точки за контакт се уреждат от приложимото национално законодателство.

2. Подробностите за техническата уредба на процедурите, посочени в членове 3 и 4, се описват в мерките за прилагане, както е посочено в член 34.

заличава се

Изменение 28

Член 7, параграф 1, въвеждаща част

Ако в текущи разследвания на престъпления няма наличен профил за дадено лице на територията на държавата-членка, от която се търси информация, същата осигурява правна помощ, като събира и изследва клетъчен материал от това лице и предоставя получения ДНК профил, при условие че:

1. Ако в текущи разследвания на престъпления , свързани с извършването на престъпления, няма наличен профил за дадено лице, заподозряно в извършването на такива престъпления и намиращо се на територията на държавата-членка, от която се търси информация, същата осигурява правна помощ, като събира и изследва клетъчен материал от това лице и предоставя получения ДНК профил, при условие че:

Изменение 29

Член 7, параграф 1 a (нов)

 

1a. Събирането на клетъчен материал се извършва единствено въз основа на националното законодателство и единствено за конкретни цели и отговаря на изискванията за необходимост и пропорционалност.

Изменение 30

Член 8

С оглед изпълнението на това решение, държавите-членки осигуряват наличието на справочни данни от файла за националните автоматизирани системи за дактилоскопична идентификация, създаден за предотвратяване и разследване на престъпления. Справочните данни включват само дактилоскопични данни и референтен номер. Справочните данни не съдържат никакви данни, от които субектът им може да бъде пряко идентифициран. Справочните данни, които не принадлежат на никое лице (неидентифицирани дактилоскопични данни), са разпознаваеми като такива.

С оглед изпълнението на това рамково решение, държавите-членки осигуряват достъп до справочни данни от файла за националните автоматизирани системи за дактилоскопична идентификация, създаден за предотвратяване и разследване на престъпления. Справочните данни включват само дактилоскопични данни и референтен номер. Справочните данни не съдържат никакви данни, от които субектът им може да бъде пряко идентифициран. Справочните данни, които не принадлежат на никое лице (неидентифицирани дактилоскопични данни), са разпознаваеми като такива.

Изменение 31

Член 9, параграф 1

1. За целите на предотвратяването и разследването на престъпления държавите-членки разрешават на националните точки за контакт на други държави-членки, както е посочено в член 11, достъп до справочните данни в създадените от тях за тази цел автоматизирани системи за дактилоскопична идентификация, като им предоставят правомощията да провеждат автоматизирано търсене чрез сравняване на дактилоскопични данни. Търсенията могат да се осъществяват само в отделни случаи и в съответствие с националното законодателство на търсещата държава-членка.

1. За целите на предотвратяването и разследването на престъпления държавите-членки разрешават на националните точки за контакт на други държави-членки, както е посочено в член 11, достъп до справочните данни в създадените от тях за тази цел автоматизирани системи за дактилоскопична идентификация, като им предоставят правомощията да провеждат автоматизирано търсене чрез сравняване на дактилоскопични данни. Търсенията могат да се осъществяват само в отделни случаи и в съответствие с правилата за защита на личните данни, предвидени в глава 6 и националното законодателство на молещата държава-членка.

Изменение 32

Член 10

Когато процедурата, описана в член 9, покаже съвпадение между дактилоскопични данни, предоставянето на всякакви налични допълнителни лични данни и друга информация, отнасяща се до справочните данни, се урежда от националното законодателство, включително от регламентите за правна помощ на държавата-членка, от която се търси информация.

Когато процедурата, описана в член 9, покаже съвпадение между дактилоскопични данни, предоставянето на допълнителни лични данни и друга информация, отнасяща се до справочните данни, се урежда от националното законодателство, включително от регламентите за правна помощ на държавата-членка, от която се търси информация и правилата относно защитата на данните, предвидени в глава 6 .

Изменение 33

Член 11

Член 11

Национална точка за контакт и мерки за прилагане

1. За целите на предоставянето на данни, предвидено в член 9, всяка държава-членка определя национална точка за контакт. Правомощията на националните точки за контакт се уреждат от приложимото национално законодателство.

2. Подробностите за техническата уредба на процедурата, посочена в член 9, се описват в мерките за прилагане, както е посочено в член 34.

заличава се

Изменение 34

Член 12, параграф 1

1. За целите на предотвратяването и разследването на престъпления и в работата си по други нарушения, попадащи в юрисдикцията на съдилищата или на прокуратурата в търсещата държава-членка, както и за поддържане на обществения ред и сигурността , държавите-членки разрешават на точките за контакт на други държави-членки, както е посочено в параграф 2, достъп до следните национални данни за регистрация на превозните средства, с правомощието да провеждат автоматизирано търсене в отделни случаи:

1. За целите на предотвратяването и разследването на престъпления и в работата си по други нарушения, попадащи в юрисдикцията на съдилищата или на прокуратурата в молещата държава-членка, държавите-членки разрешават на точките за контакт на други държави-членки, както е посочено в параграф 2, достъп до следните национални данни за регистрация на превозните средства, с правомощието да провеждат автоматизирано търсене в отделни случаи:

а) данни, свързани с притежатели или с оператори, и

1) данни, свързани с притежатели или с оператори, и

б) данни, свързани с превозни средства.

2) данни, свързани с превозни средства.

Търсенето може да се провежда само с пълен номер на шасито или пълен регистрационен номер. Търсенията могат да се осъществяват само в съответствие с националното законодателство на търсещата държава-членка.

Търсенето може да се провежда само с пълен номер на шасито или пълен регистрационен номер. Търсенията могат да се осъществяват само в съответствие с правилата относно защитата на данните, предвидени в глава 6 и националното законодателство на молещата държава-членка.

Изменение 35

Член 12, параграф 2

2. За целите на предоставянето на данни, предвидено в параграф 1, всяка държава-членка определя национална точка за контакт. Правомощията на националните точки за контакт се уреждат от приложимото национално законодателство. Подробностите за техническата уредба на процедурата се описват в мерките за прилагане, както е посочено в член 34.

заличава се

Изменение 36

Член 14, параграф 1

1. За целите на предотвратяването на престъпления и за поддържане на обществения ред и сигурността по време на големи събития с трансгранично измерение, по-специално спортни събития или заседания на Европейския съвет, държавите-членки, както при поискване, така и по своя инициатива, си предоставят взаимно лични данни, ако издадени окончателни присъди или други обстоятелства дават основание да се счита, че субектите на данните ще извършат престъпления по време на събитието или представляват заплаха за обществения ред и сигурността, доколкото националното законодателство на предоставящата държава-членка разрешава предоставянето на подобни данни.

1. За целите на предотвратяването на престъпления и за поддържане на обществения ред и сигурността по време на големи събития с трансгранично измерение, по-специално спортни събития или заседания на Европейския съвет, държавите-членки, както при поискване, така и по своя инициатива, си предоставят взаимно лични данни, ако издадени окончателни присъди или други обстоятелства дават основание да се счита, че субектите на данните ще извършат престъпления по време на събитието или представляват заплаха за обществения ред и сигурността, доколкото националното законодателство на предоставящата държава-членка разрешава предоставянето на подобни данни и ако е необходимо и съизмеримо с принципите на демократичното общество и във връзка с конкретна цел .

Изменение 37

Член 15

Член 15

заличава се

Национална точка за контакт

За целите на предоставянето на данни, предвидено в член 13 и 14, всяка държава-членка определя национална точка за контакт. Правомощията на националните точки за контакт се уреждат от приложимото национално законодателство.

Изменение 38

Член 16, параграф 1

1. За целите на предотвратяването на терористични престъпления държавите-членки могат, в съответствие с националното им законодателство, в отделни случаи, дори и да не е отправено искане към тях, да предоставят на посочените в параграф 3 национални точки за контакт на други държави-членки личните данни и информация, указани в параграф 2, доколкото това е необходимо, тъй като конкретни обстоятелства дават основание да се счита, че субектите на данните ще извършат престъпления, описани в членове 1 — 3 на Рамково решение 2002/475/ПВР на Съвета на ЕС от 13 юни 2002 г. относно борбата с тероризма .

1. За целите на предотвратяването на терористични престъпления, държавите-членки могат, в съответствие с националното им законодателство, основните принципи на правото и основните права , в отделни случаи, дори и да не е отправено искане към тях, да предоставят на националните точки за контакт на други държави-членки личните данни и информация, указани в параграф 2, доколкото това е необходимо, тъй като конкретни обстоятелства дават основание да се счита, че субектите на данните ще извършат престъпления, свързани с тероризъм .

Изменение 39

Член 16, параграф 2

2. Предоставяните данни включват презиме, собствени имена, дата и място на раждане и описание на обстоятелствата, пораждащи убеждението, описано в параграф 1.

2. Предоставяните данни включват единствено лични данни и описание на обстоятелствата, пораждащи убеждението, описано в параграф 1.

Изменение 40

Член 16, параграф 3

3. Всяка държава-членка определя национална точка за контакт с цел обмен на информация с национални точки за контакт на други държави-членки. Правомощията на националната точка за контакт се уреждат от приложимото национално законодателство.

заличава се

Изменение 41

Член 16, параграф 4 a (нов)

 

4а. Независимо от тези условия, личните данни могат да бъдат обработвани само за целите, посочени в параграф 1. Предоставените данни се заличават незабавно след постигането на посочените в параграф 1 цели или след като се окаже, че тези цели вече не могат да бъдат постигнати, и във всеки случай — след не повече от две години от датата на предоставянето.

Изменение 42

Член 17, параграф 2

2. Всяка държава-членка може, като приемаща държава-членка, в съответствие със собственото си национално законодателство и със съгласието на изпращащата държава-членка, да възложи изпълнителни правомощия на служителите на друга държава-членка, участващи в съвместни операции, или, доколкото позволява законодателството на приемащата държава-членка, да разреши на служители от други държави-членки да упражняват своите изпълнителни правомощия в съответствие със законодателството на изпращащата държава-членка . Подобни изпълнителни правомощия могат да се упражняват само под ръководството на служителите от приемащата държава-членка и по правило — само в тяхно присъствие. Служителите на изпращащите държави-членки се подчиняват на националното законодателство на приемащата държава-членка. Приемащата държава-членка поема отговорност за техните действия .

2. Служителите на изпращащите държави-членки се подчиняват на националното право на приемащата държава-членка. Всяка държава-членка може, като приемаща държава-членка, в съответствие със собственото си национално законодателство и със съгласието на изпращащата държава-членка, да възложи изпълнителни правомощия на служителите на друга държава-членка, участващи в съвместни операции. Подобни изпълнителни правомощия могат да се упражняват само по указания на служителите от приемащата държава-членка и по общо правило — само в тяхно присъствие.

Изменение 43

Член 17 а (нов)

 

Член 17а

Мерки в случай на непосредствена опасност

1) Служители на една държава-членка могат, в случай на неотложни ситуации, да преминат общата граница без предварителното съгласие на друга страна („приемащата държава-членка“), за да предприемат временни мерки в крайгранична област на територията на приемащата държава-членка, съобразно националното право на приемащата държава, които са необходими за отклоняване на съществуваща опасност за физическата неприкосновеност на лица.

 

2) Неотложна ситуация по смисъла на параграф 1 е налице тогава, когато съществува риск за материализиране на опасност в случай на забавяне прие поемането на отговорност от страна на служителите на приемащата държава-членка по смисъла на член 17, параграф 2.

3) Преминаващите границата служители трябва да уведомят незабавно приемащата държава за присъствието си. Приемащата държава потвърждава това уведомление и трябва да предприеме незабавно необходимите мерки с оглед на предотвратяването на опасността и поемането на ръководство на операцията. Преминалите границата служители могат да действат в приемащата държава-членка само докато приемащата държава-членка предприеме необходимите защитни мерки. Преминаващите границата служители следват инструкциите на приемащата държава.

4) Държавите-членки се споразумяват отделно кои органи съгласно параграф 3 следва незабавно да бъдат уведомени. Преминаващите границата служители се подчиняват на разпоредбите на настоящия член и на правото на приемащата държава-членка, на чиято територия извършват действия.

5) Приемащата държава-членка поема отговорност за мерките, взети от преминаващи границата служители.

Изменение 44

Член 18 а (нов)

 

Член 18a

Сътрудничество при поискване

1) Компетентните органи на държавите-членки си оказват помощ при поискване в рамките на своите правомощия и съобразно националното си право.

2) Компетентните органи на държавите-членки си оказват помощ съобразно член 39, параграф 1, изречение 1 от Споразумението от 19 юни 1990 г. за изпълнение на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г. относно постепенното премахване на контрола на съвместните граници, по-специално посредством

1.

идентифициране на собственици и водачи на моторни превозни средства и предоставяне на информация относно водачи на моторни превозни средства, капитани на плавателни съдове и на въздухоплавателни средства, доколкото това вече не е предвидено в член 12;

2.

предоставяне на информация относно свидетелства за управление, разрешителни за корабоплаване и други подобни разрешителни,

3.

установяване на местонахождението и местопребиваването на лица,

4.

проверки на разрешения за пребиваване,

5.

установяване на самоличността на телефонни абонати и абонати на други телекомуникационни услуги, когато тази информация е обществено достъпна,

6.

установяване на самоличност

7.

разследване относно произхода на вещи, като оръжия, моторни превозни средства и плавателни съдове (проучване посредством търговските канали),

8.

предоставяне на информация от полицейски бази данни и документация, както и предоставяне на информация от официални данни, достъпни за обществеността,

9.

отправяне по спешност на предупредителни сигнали за оръжия и експлозиви и за фалшифициране на валута и измами с ценни книжа;

10.

предоставяне на информация за практическото изпълнение на трансгранични мерки за наблюдение, трансгранично преследване и контролирани доставки,

11.

установяване на готовността на лице да направи изявление.

3) Ако получаващият искането за помощ орган не е оправомощен да действа съобразно, той го препраща на орган със съответните правомощия. Получаващият искането орган осведомява искащия орган за предаването на искането и за органа със съответни правомощия. Компетентният орган разглежда искането и предоставя на искащия орган резултата.

Изменение 45

Член 19, параграф 1

1. Служители от изпращаща държава-членка, които участват в съвместна операция на територията на друга държава-членка, могат да носят в нея собствените си национални униформи. Те могат да носят такива оръжия , боеприпаси и оборудване, каквито им позволява националното законодателство на изпращащата държава. Приемащата държава-членка може да забрани на служители от изпращащата държава да носят конкретни оръжия , боеприпаси или оборудване.

1. Служители от изпращаща държава-членка могат да носят такива служебни оръжия , боеприпаси и оборудване, каквито им позволява националното законодателство на изпращащата държава. Приемащата държава-членка може да забрани на служители от изпращащата държава да носят някои служебни оръжия , боеприпаси или оборудване, при условие че нейното национално законодателство прилага същите забрани към собствените ѝ служители .

Изменение 46

Член 19, параграф 2 a (нов)

 

2а. Служители от изпращаща държава-членка, които участват в съвместна операция на територията на друга държава-членка, носят собствените си национални униформи. Всички членове на екипа за съвместната операция са длъжни да носят общ отличителен знак. Приемащата държава-членка трябва да издаде документ за акредитация на служителите на изпращащата държава-членка, съдържащ името, ранга и дигитална снимка на служителя.

Изменение 47

Член 24, параграф 1

1. По смисъла на настоящата глава:

а)

„обработване на лични данни“ означава всякаква операция или набор от операции, извършвани с или без автоматични средства по отношение на личните данни, като събиране, записване, организиране, съхранение, адаптиране или промяна, сортиране, извличане, консултиране, употреба, разкриване чрез предоставяне, разпространяване или друга форма на предоставяне, равняване, комбиниране, блокиране, изтриване или унищожаване на данни. Обработка по смисъла на настоящото решение включва и уведомяване дали има или няма попадение;

б)

„автоматизирана процедура за търсене“ означава пряк достъп до автоматизираните файлове на друг орган, при който отговорът на процедурата по търсенето е напълно автоматизиран;

в)

„обозначаване“ означава маркирането на съхранените лични данни, без да се цели ограничаване на тяхната обработка в бъдеще;

г)

„блокиране“ означава маркирането на съхранените лични данни с цел ограничаване на тяхната обработка в бъдеще;

заличава се

Изменение 48

Член 24, параграф 2

2. Следните разпоредби се прилагат към данни, които се доставят или са били доставени в съответствие с настоящото решение, освен ако е предвидено друго в предходните глави.

2. Следните разпоредби се прилагат към ДНК материали и дактилоскопични данни, които са или са били събрани или обработени в съответствие с настоящото решение и към предоставянето на допълнителни лични данни, включени в неговото приложно поле.

 

Следните разпоредби се прилагат също към данни, които са или са били предоставени съгласно това рамково решение.

Изменение 49

Член 25, параграф 1 а (нов)

 

1a. Държавите-членки вземат под внимание различните категории лични данни и различните цели, за които се събират, с оглед на определяне на срокове за тяхното съхранение и подходящи условия за събирането, по-нататъшната обработка и предаването им. Лични данни, свързани с лица, които не са заподозрени в извършване или участие в престъпление, могат да се обработват само за целта, за която са били събрани и в рамките на ограничен период. Държавите-членки определят съответни ограничения за достъпа до такива данни и тяхното предаване.

Изменение 50

Член 25, параграф 3

3. Параграф 2 не се прилага към тези държави-членки, при които предоставянето на лични данни, предвидено в настоящото решение, е започнало съгласно Договора от Прюм от 27 май 2005 г. между Кралство Белгия, Федерална република Германия, Кралство Испания, Френската република, Великото херцогство Люксембург, Кралство Нидерландия и Република Австрия относно засилването на трансграничното сътрудничество, по- специално в борбата срещу тероризма, трансграничната престъпност и нелегалната миграция (Договорът от Прюм).

заличава се

Изменение 51

Член 25, параграф 3 а (нов)

 

3а. Данни, обработвани съгласно настоящото рамково решение, не се трансферират или предоставят на трета страна или на която и да е международна организация.

Изменение 52

Член 26, параграф 1

1. Обработката на лични данни от получаващата държава- членка се разрешава единствено за целите, за които данните са предоставени, в съответствие с настоящото решение; обработката за други цели се разрешава единствено с предварителното разрешение на държавата-членка, администрираща файла, и е подчинена само на националното законодателство на получаващата държава-членка. Такова разрешение може да се даде при условие, че в националното законодателство на държавата-членка, администрираща файла, е разрешена обработката за такива други цели.

1. Обработката на лични данни от получаващата държава- членка се разрешава единствено за целите, за които данните са предоставени, в съответствие с настоящото рамково решение; обработката за други цели се разрешава единствено с предварителното разрешение на държавата-членка, администрираща файла, и е подчинена само на националното законодателство на получаващата държава-членка. Такова разрешение може да се даде при условие, че в националното законодателство на държавата-членка, администрираща файла, е разрешена обработката за такива други цели, и всеки случай се разглежда поотделно .

Изменение 53

Член 27

Предоставените лични данни могат да се обработват само от властите, органите и съдилищата, които са натоварени със задачи в изпълнение на целите, посочени в член 27. По-специално, данните могат да бъдат предоставени на други лица само с предварителното разрешение на предоставящата държава-членка и в съответствие със законодателството на получаващата държава-членка.

Предоставените лични данни могат да се обработват само от властите, органите и съдилищата, които са натоварени със задачи в изпълнение на целите, посочени в член 27. По-специално, данните могат да бъдат предоставени на други лица само с предварителното разрешение на предоставящата държава-членка, като всеки случай се разглежда поотделно, и в съответствие със законодателството на получаващата държава-членка.

Изменение 54

Член 25, параграф 2 a (нов)

 

2а. Специални категории данни, касаещи расовия или етнически произход, политическите възгледи, религиозните или философски убеждения, членството в партийни или профсъюзни организации, сексуалната ориентация или здравословното състояние, се обработват единствено ако е абсолютно наложително и съотносимо с целите на конкретен случай и при спазване на определени гаранции.

Изменение 55

Член 28, параграф 3, буква б)

б)

след изтичане на максималния срок за съхранение на данни, посочен в националното законодателство на предоставящата ги държава-членка, ако предоставящият орган е информирал получаващия орган за тези максимални срокове към момента на предоставяне на данните.

б)

след изтичане на максимален срок от две години, с изключение на случаите, посочени в членове 14 и 16 .

Изменение 56

Член 29, параграф 2, буква а)

а)

се предприемат модерни технически мерки, за да се осигури защитата и сигурността на данните, по-специално — тяхната поверителност и неприкосновеност;

а)

се предприемат най-добрите налични технически мерки, за да се осигури защитата и сигурността на данните, по-специално — тяхната поверителност и неприкосновеност;

Изменение 57

Член 30, параграф 2, уводна част

2. Следното се отнася до автоматизирано търсене на данни въз основа на членове 3, 9, 12 и до автоматизираното сравняване в съответствие с член 4:

заличава се

Изменение 58

Член 30, параграф 4

Записаните данни се защитават с подходящи мерки срещу неуместна употреба и други форми на неправилна употреба и се съхраняват в продължение на две години. След изтичането на срока на съхранение записаните данни се заличават незабавно.

Записаните данни се защитават с подходящи мерки срещу неуместна употреба и други форми на неправилна употреба и се съхраняват в продължение на три години. След изтичането на срока на съхранение записаните данни се заличават незабавно.

Изменение 59

Член 31, параграф 1

1. По искане на субекта на данните по националното законодателство, информация се предоставя, в съответствие с националното законодателство, на субекта на данните срещу представяне на документ за самоличност, без неоснователни разходи, в разбираема форма и без неприемливо закъснение, относно данните, обработени по отношение на неговата личност, произхода на данните, получателя или групите получатели, планираната цел на обработката и правната основа за обработката. Освен това, субектът на данните има правото на корекция на неточни данни и на заличаване на незаконно обработени данни. Държавите-членки също гарантират, че в случай на нарушение на правата му по отношение на защита на данните субектът на данните има възможност да подаде жалба до независим съд или трибунал по смисъла на член 6, параграф 1 от Европейската конвенция за защита правата на човека или до независим контролен орган по смисъла на член 28 от Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни и че той получава възможността да подаде иск за щети или да потърси друга форма на законна компенсация. Подробните правила относно процедурата за предявяване на тези права и основанията за ограничаване правото на достъп се уреждат от съответните национални правни разпоредби на държавата-членка, в която субектът на данните предявява своите права.

1. Информация относно събраните данни, данните, предоставени на друга държава-членка и разрешенията относно тези данни се третира в съответствие с националното законодателство на субекта на данните без неоснователни разходи, в разбираема форма и без неприемливо закъснение, относно данните, обработени по отношение на неговата личност, произхода на данните, получателя или групите получатели, планираната цел на обработката и правната основа за обработката. Освен това, субектът на данните има правото на корекция на неточни данни и на заличаване на незаконно обработени данни , за което право субектът на данните трябва също да бъде уведомен . Държавите-членки също гарантират, че в случай на нарушение на правата му по отношение на защита на данните субектът на данните има възможност да заведе дело пред независим и безпристрастен съд по смисъла на член 6, параграф 1 от Европейската конвенция за защита правата на човека или до независим надзорен орган по смисъла на член 28 от Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни и че му се предоставя възможност да предяви иск за вреди или да потърси друга форма за законно обезщетение. Подробните правила относно процедурата за предявяване на тези права и основанията за ограничаване правото на достъп се уреждат от съответните национални правни разпоредби на държавата-членка, в която субектът на данните предявява своите права.

Изменение 60

Член 32 a (нов)

 

Член 32а

Държавите-членки приемат подходящи мерки, за да гарантират пълното прилагане на разпоредбите на настоящата глава и определят ефективни, съразмерни и възпиращи санкции, които следва да бъдат налагани при нарушаването на тези разпоредби, по-специално — онези, които са насочени към гарантиране на поверителността и сигурността на обработването на лични данни.

Изменение 61

Член 32 б (нов)

 

Член 32б

1. За целите на предоставянето на данни по членове 3, 4, 9, 12, 14 и 16, всяка държава-членка определя една или няколко точки за контакт.

2. Правомощията на националните точки за контакт се уреждат от приложимото национално право. Националните точки за контакт трябва да бъдат на разположение по всяко време.

3. Списъкът с националните координати за контакт се изпраща от всяка държава-членка на останалите държави-членки и се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Изменение 62

Член 33, параграф 2

2. Декларациите, подадени в съответствие с параграф 1, могат да се изменят по всяко време посредством декларация, подадена на Генералния секретариат на Съвета. Генералният секретариат на Съвета предава получените декларации на държавите-членки и на Комисията.

2. Декларациите, подадени в съответствие с параграф 1, могат да се изменят по всяко време посредством декларация, подадена на Генералния секретариат на Съвета. Генералният секретариат на Съвета предава получените декларации на държавите-членки, Европейския парламент и на Комисията.

Изменение 63

Член 33, параграф 2 a (нов)

 

2а. Декларациите, с изключение на тези по член 19, параграф 4, се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз.

Изменение 64

Член 34

Съветът приема мерки, необходими за изпълнение на настоящото решение на ниво Европейски съюз, в съответствие с процедурата, предвидена във второто изречение на член 34, параграф 2, буква в) от Договора за ЕС.

1. Съветът приема мерки за прилагане единствено след консултация с Европейския парламент.

 

2. Мерките за прилагане се съобщават също така на Европейския надзорен орган по защита на данните, който може да изкаже своето мнение по тях.

Изменение 65

Член 35

Всяка държава-членка поема текущите разходи, направени от нейните органи във връзка с изпълнението на настоящото решение. В специални случаи заинтересованите държави-членки могат да постигнат различни договорености.

1. Всяка държава-членка поема разходите, направени от нейните органи във връзка с изпълнението на настоящото рамково решение. Въпреки това, общият бюджет на Европейския съюз следва да поема разходите относно функционирането на TESTA II (трансевропейски услуги за обмен на данни между администрациите) или всяка друга мрежа, използвана за обмен на данни по глава 2 от настоящото рамково решение.

Изменение 66

Член 36, параграф 2

2. Държавите-членки могат да сключат или приведат в сила двустранни или многостранни споразумения или договорености, които касаят обхвата на настоящото решение след влизането му в сила, доколкото подобни споразумения или договорености предвиждат удължаване или разгръщане на целите на настоящото решение.

2. Държавите-членки могат да сключат или приведат в сила двустранни или многостранни споразумения или договорености, които касаят обхвата на настоящото рамково решение след влизането му в сила, доколкото подобни споразумения или договорености предвиждат удължаване или разгръщане на целите на настоящото рамково решение, включително целите относно защитата на данните на настоящото рамково решение.

Изменение 67

Член 36, параграф 4

4. Държавите-членки информират Съвета и Комисията в срок от [... години] от пораждането на действие на настоящото решение за съществуващи споразумения или договорености по смисъла на параграф 1, които те желаят да продължат да прилагат.

4. Държавите-членки информират Европейския парламент , Съвета и Комисията в срок от [... години] от пораждането на действие на настоящото рамково решение за съществуващи споразумения или договорености по смисъла на параграф 1, които те желаят да продължат да прилагат.

Изменение 68

Член 36, параграф 5

5. Държавите-членки също информират Съвета и Комисията за всякакви нови споразуменияили договорености по смисъла на параграф 2, в рамките на три месеца от подписването им, или в случая на правни инструменти, които са подписани преди приемането на настоящото решение, в рамките на три месеца от тяхното влизане в сила.

5. Държавите-членки също информират Европейския парламент , Съвета и Комисията за всякакви нови споразумения или договорености по смисъла на параграф 2, в рамките на три месеца от подписването им, или в случая на правни инструменти, които са подписани преди приемането на настоящото рамково решение, в рамките на три месеца от тяхното влизане в сила.

Изменение 69

Член 37, параграф 2

2. Държавите-членки предават на Генералния секретариат на Съвета и на Комисията текста на разпоредбите, транспониращи в националното им законодателство задълженията, които са им наложени по настоящото решение. При това отделните държави-членки могат да посочат дали ще започнат веднага да прилагат настоящото решение във взаимоотношенията си с онези държави-членки, които са дали същото уведомление.

2. Държавите-членки предават на Генералния секретариат на Съвета текста на разпоредбите, с които се въвеждат в националното им законодателство задълженията, възложени им с настоящото рамково решение.3 При това отделните държави-членки могат да посочат дали ще започнат веднага да прилагат настоящото рамково решение във взаимоотношенията си с онези държави-членки, които са дали същото уведомление. Генералният секретариат на Съвета предава получените уведомления на държавите-членки, Европейския парламент и Комисията.

Изменение 70

Член 37 a (нов)

 

Член 37а

1. Съветът извършва ежегодна оценка на административното, техническо и финансово прилагане и изпълнение на настоящото рамково решение на всеки две години.

2. Редът и условията за автоматично търсене и сравняване на ДНК и дактилоскопични данни се оценяват шест месеца след датата, на която настоящото рамково решение влиза в сила. По отношение на регистрационните данни за пътни превозни средства, тази оценка се извършва три месеца след тази дата.

3. Докладите за оценка се предават на Европейския парламент и Комисията.


(1)  Все още непубликувана в ОВ.

(2)   OВ L 147, 5.6.1997г., стр. 1.

(3)   ОВ С 116, 30.4.2004 г., стp. 18.

(4)   OВ C 101, 27.4.2005 г., стp. 36.

(5)   OВ L 190, 18.7.2002 г., стp. 1.

(6)   OВ L 164, 22.6.2002 г., стp. 3.

P6_TA(2007)0229

Справки във визовата информационна система (ВИС) *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно предложението за Решение на Съвета относно достъп до визовата информационна система (ВИС) за справки от органите на държавите-членки, отговарящи за вътрешната сигурност, и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични престъпления и други тежки престъпления (COM(2005)0600 — C6-0053/2006 — 2005/0232(CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията (COM(2005)0600) (1),

като взе предвид член 30, параграф 1, буква б) и член 34, параграф 2, буква в) от Договора за ЕС,

като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с Парламента (C6-0053/2006),

като взе предвид протокола, с който достиженията на правото от Шенген се включват в рамките на Европейския съюз, съгласно който протокол Съветът се е консултирал с Парламента,

като взе предвид членове 93 и 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0195/2007),

1.

Одобрява предложението във вида, в който е изменено;

2.

Обръща внимание на приложените декларации на Съвета;

3.

Приканва Комисията да промени съответно предложението си съгласно член 250, параграф 2 от Договора за ЕО;

4.

Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира Парламента за това;

5.

Призовава Съвета да се консултира отново с Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;

6.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА (1)

по предложението на Комисията за

 


(1)   Измененият текст е в получер курсив, заличаванията са отбелязани със следния символ: ▐ .

РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

относно достъп до визовата информационна система (ВИС) за справки от посочени органи от държавите-членки органи ▐ и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични престъпления и други тежки престъпления

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално — член 30, параграф 1, буква б) и член 34, параграф 2, буква в) от него,

като взе предвид предложението на Комисията (1),

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2004/512/EC на Съвета от 8 юни 2004 г. за създаване на визова информационна система (ВИС) (2) се създаде ВИС — система за обмен на визови данни между държавите-членки. Създаването на ВИС представлява една от ключовите инициативи в рамките на политиките на Европейския съюз, целящи създаването на пространство на правосъдие, свобода и сигурност. ВИС следва да има за цел подобряване на прилагането на общата визова политика и следва също да допринася за вътрешната сигурност и за борбата с тероризма при ясно определени и контролирани обстоятелства .

(2)

По време на заседанието си на 7 март 2005 г. Съветът прие заключения, в които се казва, че „за да постигнат напълно целта за подобряване на вътрешната сигурност и борбата с тероризма“, органите на държавите-членки, отговарящи за вътрешната сигурност, следва да имат гарантиран достъп до ВИС „при изпълнение на техните задължения във връзка с предотвратяването, разкриването и разследването на престъпления , включително терористични актове и заплахи“, „при условие, че стриктно спазват правилата, уреждащи защитата на личните данни“ (3).

(3)

В борбата срещу тероризма и други тежки престъпления е от първостепенно значение за компетентните служби да имат възможно най-пълна и актуална информация в съответните области. Компетентните национални служби на държавите-членки се нуждаят от информация, за да изпълняват своите задачи. Съдържащата се във ВИС информация може да бъде необходима за целите на предотвратяването и борбата с тероризма и тежките престъпления и по тази причина следва да бъде на разположение , при предвидените в настоящото решение условия, за справки от страна на посочените органи ▐ .

(4)

Освен това Европейският съвет е заявил, че Европол изпълнява ключова роля по отношение на сътрудничеството между органите на държавите-членки в областта на разследването на трансгранични престъпления в подкрепа на предотвратяването, анализирането и разследването на престъпления в рамките на целия Европейски съюз. В резултат на това Европол също следва да има достъп до данните във ВИС в рамките на своите задачи и в съответствие с Конвенцията за създаване на Европейска полицейска служба от 26 юли 1995 г. (4)

(5)

Настоящото решение допълва Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държавите-членки за краткосрочни визи 2005/XX/EО (5) (наричан по-нататък „Регламент за ВИС“), доколкото то осигурява правна база в съответствие с дял VI от Договора за Европейския съюз, по силата на който се дава разрешение за достъп до ВИС на посочените органи ▐ и на Европол.

(6)

Необходимо е да бъдат посочени съответните компетентни органи на държавите членки , както и централните пунктове, чрез които се осъществява достъп, както и да се поддържа списък на оперативните звена в рамките на посочените органи, които са упълномощени да имат достъп до ВИС ▐ , конкретно, с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични престъпления и други тежки престъпления, както е посочено в ▐ Рамковото решение 2002/584/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 г. относно европейската заповед за арест и процедурите за предаване между държавите-членки (6). От първостепенно значение е да се гарантира, че кръгът от надлежно овластените служители с право на достъп до ВИС е ограничен до тези, които „имат нужда да знаят“ и разполагат с достатъчни знания във връзка със сигурността на данните и правилата за защита на данните.

(6а)

Молби за достъп до ВИС следва да се отправят от оперативните звена в рамките на посочените органи до централните пунктове за достъп. Тези централни пунктове за достъп следва от своя страна да обработват молбите до ВИС след проверка дали са изпълнени всички условия за достъп. В изключително спешни случаи централните пунктове за достъп обработват молбите незабавно, а след това извършват проверката.

(7)

За целите на защитата на личните данни, и по-специално за изключване на рутинен достъп, обработката на данните от ВИС следва да се извършва за всеки конкретен случай. Такива конкретни случаи са налице например когато достъпът за справки е свързан с конкретно събитие или с опасност, произтичаща от тежко престъпление, или с: а) конкретно лице (лица), за което (които) има сериозни основания да се счита, че ще извърши (извършат) или е извършило (са извършили) терористични престъпления или други тежки престъпления, или че то (те) е съответно свързано (са свързани) с такова лице (такива лица). Посочените органи и Европол по тази причина следва да извършват само търсене на данни, които се съдържат във ВИС, когато имат основателни причини да считат, че това търсене ще осигури информация, която съществено ще им помогне в предотвратяването, разкриването или разследването на тежко престъпление.

 

След като предложеното рамково решение относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси  (7) , е влязло в сила, то следва да се прилага за лични данни, обработвани съобразно настоящото решение. Докато обаче предвидените в рамковото решение правила станат приложими и с цел тяхното допълване, трябва да бъдат осигурени подходящи разпоредби, които да гарантират необходимата защита на данните. Всяка държава- членка следва да гарантира необходимото ниво на защита на данните в своето национално законодателство, което съответства най-малко на нивото, предвидено в Конвенцията на Съвета на Европа от 28 януари 1981 г. за защита на лицата при авто- матизирана обработка на лични данни и съответната съдебна практика съобразно член 8 от Европейската конвенция за правата на човека и — за държави-членки, ратифицирали първата конвенция — Допълнителния протокол от 8 ноември 2001 г. към посочената конвенция, и взема предвид Препоръка № R (87) 15 на Комитета на министрите на Съвета на Европа от 17 септември 1987 г. относно използването на лични данни в полицейския сектор.

(8)

Оценката на ефективния надзор върху прилагането на настоящото решение следва да бъде извършвана на редовни интервали.

(9)

Тъй като целите на действието, което трябва да бъде предприето, а именно създаването на задължения и условия за достъп за справки в данните на ВИС от посочените органи на държавите-членки ▐ и от Европол, не могат да бъдат постигнати в задоволителна степен от държавите-членки, но следователно могат — поради мащаба и ефекта на действието, — да бъдат по-добре осъществени на ниво Европейски съюз, Съветът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, посочен в член 2 от Договора за Европейския съюз и регламентиран в член 5 от Договора за създаване на Европейската общност. В съответствие с принципа на пропорционалност, настоящото решение се ограничава само до необходимото за постигането на тези цели.

(10)

В съответствие с член 47 от Договора за Европейския съюз, настоящото ▐ решение не засяга компетенциите на Европейската общност, и по-специално — упражняването им в съответствие с Регламента за ВИС и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (8).

(11)

Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва ▐ , в съответствие с ▐ Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия да участват в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (9); следователно Обединеното кралство не участва в приемането му и следователно нито е обвързано от него, нито е обект на прилагането му.

(12)

Настоящото решение представлява доразвитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген (10); следователно Ирландия не участва в приемането му и следователно нито е обвързана от него, нито е обект на прилагането му .

(13)

Въпреки това, в съответствие с Рамково решение 2006/960/ПВР (11), информация, съдържаща се във ВИС, може да бъде предоставена на Обединеното кралство и на Ирландия от компетентните власти на държавите-членки, чиито посочени органи имат достъп до ВИС в съответствие с настоящото решение, както и информация, съдържаща се в националните визови регистри на Обединеното кралство и на Ирландия, може да бъде предоставена на компетентните правоохранителни органи на другите държави-членки. Всяка форма на пряк достъп от страна на централните власти на Обединеното крал- ство и на Ирландия, при настоящите условия на участието им в достиженията на правото от Шенген, изисква сключването на споразумение между Общността и тези държави-членки, което е възможно да бъде допълнено от други правила, уточняващи условията и процедурата за такъв достъп.

(14)

По отношение на Исландия и Норвегия, настоящото решение представлява, с изключение на член 7, развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно присъединяването на последните към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (12), които попадат в областта, посочена в член 1, точка Б от Решение 1999/437/EО на Съвета от 17 май 1999 г. (13) относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение ▐ .

(15)

По отношение на Швейцария, настоящото решение представлява , с изключение на член 7, развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария при въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, точка Б от Решение 1999/437/EО, във връзка с член 4, параграф 1 от Решение 2004/849/ЕО на Съвета от 25 октомври 2004 г.  (14) за подписване от името на Европейския съюз и за временно прилагане на някои разпоредби от посоченото споразумение.

(15а)

Настоящото решение, с изключение на член 6 от него, представлява акт, основан на достиженията на правото от Шенген или свързан по друг начин с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. и член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.

(16)

Настоящото решение спазва основните права и съблюдава принципите, отразени по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз.

РЕШИ:

Член 1

Предмет и приложно поле

Настоящото решение определя условията, при които посочените органи на държавите-членки ▐ и Европейската полицейска служба (Европол) могат да получат достъп за справки във визовата информационна система с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични престъпления и други тежки престъпления .

Член 2

Дефиниции

1.   За целите на настоящото решение следва да се прилагат следните дефиниции:

1)

„визова информационна система (ВИС)“ означава визовата информационна система, създадена по силата на Решение 2004/512/EО на Съвета;

(2)

„Европол“ означава Европейската полицейска служба, създадена по силата на Конвенцията за създаване на Европейска полицейска служба от 26 юли 1995 г. („Конвенция за Европол“);

3)

„терористични престъпления“ означава престъпления, които по силата на националното законодателство съответстват или са равностойни на престъпленията, посочени в членове от 1 до 4 от Рамково решение 2002/475/ПВР на Съвета от 13 юни 2002 г. относно борбата срещу тероризма (15);

4)

тежки престъпления “ означава форми на престъпления , които съответстват или са равностойни на посочените в член 2, параграф 2, от Рамково решение от 13 юни 2002 г. относно европейската заповед за арест;

5)

„посочени органи“ означава органите ▐ , които са отговорни за предотвратяване, разкриване и разследване на терористични престъпления и други тежки престъпления и са посочени от държавите-членки по реда на член 3 от настоящото решение .

2.   Дефинициите от Регламента за ВИС също се прилагат.

Член 3

Посочени органи и централни пунктове за достъп

1.    Държавите-членки оправомощават посочените в член 2, параграфи 1 и 5 органи, които имат право ▐ на достъп до данните от ВИС по силата на настоящото решение ▐ .

1а.     Всяка държава-членка поддържа списък на посочените органи. В рамките на три месеца от влизането в сила на настоящото решение, всяка държава-членка нотифицира своите посочени органи с декларация до Комисията и до Генералния секретариат на Съвета, като може по всяко време да измени или замени своята декларация с друга такава.

1б.     Всяка държава-членка посочва централния пункт (пунктове), чрез който (които) се осъществява достъп. Държавите-членки могат да посочат повече от един централен пункт за достъп съобразно техните организационни и административни структури, съобразно изискванията на техните конституции и законодателства. В рамките на три месеца от влизането в сила на настоящото решение, всяка държава-членка нотифицира с декларация до Комисията и до Генералния секретариат на Съвета своя централен пункт (своите централни пунктове) за достъп, като може по всяко време да измени или замени своята декларация с друга такава.

2.     Комисията публикува посочените в параграфи 1а и 1б декларации в Официален вестник на Европейския съюз.

3.     На национално равнище, всяка държава-членка поддържа списък на оперативните звена в рамките на посочените органи, които имат право на достъп до ВИС чрез централния пункт (централните пунктове) за достъп.

4.     Само надлежно овластени служители на оперативните звена, както и централният пункт (централните пунктове) за достъп имат право на достъп до ВИС съобразно член 4а.

Член 4a

Обработка за достъп до ВИС

1.     Когато са изпълнени условията на член 5, оперативните звена, посочени в член 3, параграф 3, подават мотивирана писмена или електронна молба за достъп до ВИС до централните пунктове за достъп, посочени в член 3, параграф 1б. При получаване на молба за достъп, централният пункт (централните пунктове) за достъп проверяват дали са изпълнени условията за достъп, посочени в член 5. Ако са изпълнени всички условия за достъп, надлежно упълномощените служители на централния пункт (централните пунктове) за достъп обработват молбите. Данните от ВИС, до които е осъществен достъп, се изпращат на оперативните звена, посочени в член 3, параграф 3, по начин, който не застрашава сигурността на тези данни.

2.     В изключително спешни случаи, до централният пункт (централните пунктове) за достъп могат да бъдат изпратени писмени, електронни или устни молби. В такъв случай централният пункт (централните пунктове) за достъп обработват молбите незабавно, а едва след това проверяват дали са изпълнени всички условия по член 5, включително дали случаят е бил от изключителна спешност. Последващата проверка се извършва без неоснователно забавяне след обработката на молбата.

Член 5

Условия за достъп до данните от ВИС от посочените органи ▐ на държавите-членки ▐

1.   Достъп до ВИС за справки от посочените органи ▐ се осъществява в рамките на техните правомощия и в случай че са изпълнени следните условия:

а)

достъпът за справки трябва да бъде необходим за целите на предотвратяването, разкриването и разследването на терористични престъпления и други тежки престъпления ;

б)

достъпът за справки трябва да бъде свързан с конкретен случай ▐ ;

в)

ако съществуват основателни причини ▐ да се приеме, че справките в данните от ВИС ще допринесат съществено за предотвратяването, разкриването и разследването на въпросните престъпления .

2.    Справките във ВИС ▐ се ограничават в търсене на които и да било от следните данни от системата в съответния файл:

a)

фамилия, фамилно име по рождение (предишно фамилно име (имена)); лични имена; пол; дата, място и държава на раждане;

б)

сегашно гражданство на кандидатстващия; гражданство по рождение ;

в)

вид и номер на документа за пътуване, издаващ орган и дата на издаване и валидност;

г)

държава — основна цел на пътуването и планувана продължителност на престоя;

д)

цел на пътуването;

е)

дата на влизане и излизане;

ж)

ГКПП при първо влизане или маршрут при транзит;

з)

местожителство;

и)

й)

пръстови отпечатъци;

к)

вид виза и номер на визовия стикер

л)

подробни данни за лицето, отправящо поканата и/или поемащо разноските по престоя и, в случай на съвпадение, дават достъп до всички посочени по-горе данни, както и до:

a)

всякакви други данни, взети от заявлението за виза;

б)

въведени данни по отношение на всяка издадена, отказана, анулирана, отменена или удължена виза.

Член 6

Условия за достъп до данни от ВИС от страна на посочените органи ▐ на държави-членки, по отношение на които Регламентът за ВИС все още не е въведен в действие

1.   Достъпът до ВИС за справки от посочените органи ▐ на държава-членка, по отношение на които Регламентът за ВИС все още не е въведен в действие , се осъществява в рамките на техните правомощия и

a)

съобразно същите условия, посочени в член 5, параграф 1, букви от а) до в); както и

б)

чрез надлежно мотивирана писмена или електронна молба до посочения орган ▐ на държава-членка, за която се прилага Регламентът за ВИС; след това този орган се обръща към националния централен пункт (националните централни пунктове) за достъп за справки във ВИС.

2.    Държава-членка , по отношение на която Регламентът за ВИС все още не е въведен в действие , предоставя достъп до своята визова информация на държава-членка, за която се прилага Регламентът за ВИС, въз основа на надлежно мотивирана писмена или електронна молба, съобразно условията, изложени в член 5, параграф 1, букви от а) до в).

2а.     Член 8, параграфи 1, 2а, 5, 6 и 7, член 8а, параграф 1, член 8б, параграфи 1 и 3, член 8г, член 8д, параграфи 1 и 3 от настоящото решение се прилагат съответно.

Член 7

Условия за достъп до данните от ВИС от страна на Европол

1.   Европол получава достъп до ВИС за справки в рамките на своя мандат и

a)

когато е необходимо, за изпълнение на неговите задачи в съответствие с член 3, параграф 1, точка 2 от Конвенцията за Европол, както и с цел извършване на конкретен анализ в съответствие с член 10 от Конвенцията за Европол или

б)

когато е необходимо, за изпълнение на неговите задачи в съответствие с член 3, параграф 1, точка 2 от Конвенцията за Европол, както и за анализ от общ характер и от стратегически вид в съответствие с член 10 от Конвенцията за Европол, при условие че Европол осигурява анонимността на данните от ВИС преди такава обработка и ги съхранява под форма, при която идентификацията на субектите, за които се отнасят данните, вече не е възможна.

2.   Член 5, параграф 2 ▐ от настоящото решение се прилага съответно.

3.   Европол определя специализирано звено за целите на настоящото решение с надлежно упълномощени служители на Европол, което действа като централен пункт за достъп до ВИС за справки.

4.   Информация, получена от Европол чрез достъп до ВИС, се обработва при съгласие от страна на държавата-членка, въвела въпросните данни във ВИС. Такова съгласие се получава чрез националното звено на Европол във въпросната държава-членка.

Член 8

Защита на личните данни

1.     Обработката на лични данни, използвани за справки по силата на настоящото решение, е подчинена на следните правила и на националното законодателство на държавата-членка, извършваща справката. По отношение на обработката на лични данни, използвани за справки по силата на настоящото решение, всяка държава-членка осигурява необходимото ниво на защита на данните в своето национално законодателство, което съответства най-малко на нивото, предвидено в Конвенцията на Съвета на Европа от 28 януари 1981 г. за защита на лицата при автоматизирана обработка на лични данни и — за ратифициралите я държави-членки — Допълнителния протокол към тази конвенция от 8 ноември 2001 г., и взема предвид Препоръка № R (87) 15 на Комитета на министрите на Съвета на Европа от 17 септември 1987 г. относно използването на лични данни в полицейския сектор.

2.   Обработката на данни от Европол в съответствие с настоящото решение се извършва в съответствие с Конвенцията за Европол и правилата за прилагането ѝ и се следи от независим съвместен надзорен орган, създаден по силата на член 24 от въпросната конвенция.

2а.     Лични данни, получени по силата на настоящото решение от ВИС, се обработват единствено с цел предотвратяване, разкриване, разследване и съдебно преследване срещу терористични престъпления и други тежки престъпления.

3.   ▐

4.   ▐

5.     Лични данни, получени от ВИС по силата на настоящото решение, не могат да се прехвърлят или предоставят на трета държава или международна организация. В изключително спешни случаи такива данни могат да се прехвърлят или предоставят на трета страна или международна организация изключително за целите на предотвратяването и разкриването на терористични престъпления и други тежки престъпления и при условията, предвидени в член 5, параграф 1 от настоящото решение, при съгласие на държавата-членка, въвела данните във ВИС и съобразно националното законодателство на държавата-членка, прехвърляща или предоставяща данните. В съответствие с националното законодателство, държавите-членки гарантират, че за такова прехвърляне се поддържа съответната документация и при поискване се предоставя на националните органи за защита на данните. Прехвърлянето на данни от държавата-членка, въвела данните във ВИС в съответствие с регламента, е подчинено на националното законодателство на въпросната държава-членка.

6.     Компетентният орган или органи, които по силата на националното законодателство са натоварени с надзора върху обработката на лични данни от посочените по силата на настоящото решение органи, наблюдават законността на обработката на личните данни съобразно настоящото решение. Държавите-членки гарантират, че тези органи разполагат с достатъчно ресурси за изпълнение на задачите, които са им възложени съобразно настоящото решение.

6а.     Посочените в параграф 6 органи гарантират извършването на одит най-малко на всеки четири години на обработката на лични данни съобразно настоящото решение, когато това е уместно, в съответствие с международните стандарти за одит.

7.   Държавите-членки ▐ и Европол позволяват на компетентния орган или органи, посочени в параграфи 2 и 6, да получат необходимата информация, която ще ги улесни в изпълнението на техните задачи в съответствие с настоящия член.

8.     Преди да бъде овластен да обработва данни, съхранявани във ВИС, персоналът на органите, имащи право на достъп до ВИС, преминава съответното обучение относно правилата за сигурност и защита на данните и се уведомява за всякакви съответни престъпления и наказания.

Член 8a

Сигурност на данните

1.     Съответните държави-членки гарантират сигурността на данните при прехвърляне и при получаване от посочените органи.

2.     Всяка държава-членка приема необходимите мерки за сигурност по отношение на данните, извличани от ВИС съобразно настоящото решение и в последствие съхранявани, с цел:

а)

физическа защита на данните, включително чрез изготвяне на план за действие в извънредни ситуации за запазване на важна инфраструктура;

б)

отказ на достъпа на неовластени лица до националните съоръжения, в които държавата-членка съхранява данни (проверки при влизането в съоръжението)

в)

недопускане на неразрешено четене, копиране, изменение или отстраняване на информационни носители (контрол на информационните носители);

г)

недопускане на неразрешена проверка, изменяне или заличаване на запаметени лични данни (контрол на съхранението);

д)

недопускане на неразрешена обработка на данните от ВИС (контрол на обработката на данни);

e)

гарантиране, че лицата с право на достъп до ВИС имат достъп само до данните, включени в разрешението им за достъп, единствено чрез индивидуална или уникална идентификация на потребителя и начини за поверителен достъп (контрол на достъпа до данни);

ж)

гарантиране, че всички органи с право на достъп до ВИС създават профили, описващи функциите и отговорностите на лицата с право на достъп и търсене в данните, и предоставят въпросните профили на националните надзорни органи, посочени в член 8, параграф 6 без неоснователно забавяне по тяхна молба (профили на персонала);

з)

гарантиране на възможността за проверка и установяване на кои органи могат да се изпращат лични данни от устройствата за предаване на информация (контрол на предаването);

и)

гарантиране на възможността за проверка и установяване какви данни са били извлечени от ВИС, кога, от кого и с каква цел (контрол на записването на данни);

й)

недопускане на неразрешено четене и копиране на лични данни при прехвърлянето им от ВИС, по-специално — чрез подходящи кодиращи техники (контрол върху пренасянето);

к)

наблюдение на ефективността на мерките за сигурност, описани в настоящия параграф, и вземане на необходимите организационни мерки, свързани с вътрешното наблюдение, за да се гарантира съблюдаване на настоящото решение (самоконтрол).

Член 8б

Отговорност

1.     Всяко лице или държава-членка, които са понесли вреди в резултат на незаконна обработка или всякакво действие, което е несъвместимо с настоящото решение, има право да получи обезщетение от държавата-членка, отговорна за нанесената вреда. Тази държава се освобождава частично или изцяло от тази отговорност, ако докаже, че отговорността за вредоносното събитие не е нейна.

2.     Ако държава-членка не спазва задълженията си по настоящото решение и с това причини вреди на ВИС, тази държава-членка носи отговорност за вредите, освен ако и доколкото друга участваща във ВИС държава-членка не е взела разумни мерки за предотвратяване настъпването на вредите или за намаляване на последиците от тях.

3.     Исковете за обезщетение за вреди срещу държава-членка, посочени в параграфи 1 и 2, се подчиняват на разпоредбите на националното право на държавата-членка, която е ответник.

Член 8в

Самонаблюдение

Държавите-членки гарантират, че всеки орган, имащ право на достъп до данните от ВИС, взема необходимите мерки за спазване на настоящото решение и сътрудничи, когато е необходимо, на националния орган или органи, посочени в член 8, параграф 6.

Член 8г

Санкции

Държавите-членки вземат необходимите мерки за гарантиране, че всяко използване на данните от ВИС, противоречащо на разпоредбите на настоящото решение, подлежи на санкции, включително административни и/или наказателни санкции, които са ефективни, съразмерни и с разубеждаващ ефект.

Член 8д

Съхраняване на данните от ВИС в национални досиета

1.     Извлечени от ВИС данни могат да бъдат съхранявани в национални досиета само когато това се налага в отделни случаи в съответствие с целите, посочени в настоящото решение, и съобразно съответните правни разпоредби, включително тези, които се отнасят до защита на данните, за срок, не по-дълъг от необходимия за конкретния случай.

2.     Параграф 1 не засяга разпоредбите на националното законодателство на дадена държава-членка относно въвеждането от страна на посочените от нея органи в техните национални досиета на данни, които въпросната държава-членка е въвела във ВИС съобразно регламента.

3.     Всяко използване на данни, което не съответства на параграфи 1 и 2, се счита за злоупотреба съгласно националното законодателство на всяка държава-членка.

Член 8е

Право на достъп, корекция и заличаване

1.     Правото на лицата на достъп до свързани с тях данни, получени от ВИС съобразно настоящото решение, се упражнява в съответствие с правото на държавата-членка преди те да се позоват на това право.

2.     Ако това е предвидено в националното законодателство, националният надзорен орган решава дали информацията да бъде предоставена и при какви условия.

3.     Държава-членка, различна от тази, която е въвела данните във ВИС в съответствие с регламента, може да предостави информация относно такива данни, само ако преди това даде на въвелата данните държава-членка възможност да заяви своето становище.

4.     Информацията не се предоставя на субекта, за който се отнасят данните, ако това са налага за изпълнение на законосъобразна задача, свързана с данните, или за защита на правата и свободите на трети лица.

5.     Всяко лице има право да поиска корекция на фактически неточни данни, които се отнасят за него, или заличаване на неправомерно запаметени данни, които се отнасят за него. Ако посочените органи получат такава молба или ако разполагат с някакво друго доказателство, което сочи, че обработени във ВИС данни са неточни, те незабавно уведомяват визовия орган на държавата-членка, въвела данните във ВИС, която проверява въпросните данни и, ако е необходимо, ги коригира или заличава незабавно в съответствие с член 21 от Регламента за ВИС.

6.     Засегнатото лице се уведомява възможно най-скоро, но не по-късно от 60 дни след датата, на която подава молба за достъп или на по-ранна дата, ако такава е предвидена в националното законодателство.

7.     Засегнатото лице се уведомява за последващите мерки в резултат от упражняването на правото му да иска корекция или заличаване възможно най-скоро, но не по-късно от три месеца от датата, на която е подало молбата за корекция или заличаване или на по-ранна дата, ако такава е предвидена в националното законодателство.

8.     Във всяка държава-членка всяко лице има право да предяви иск или да подаде жалба пред компетентните органи или съдилища на държавата-членка, която му е отказала правото на достъп или правото на корекция или заличаване на данни, свързани с него, които са предвидени в настоящия член.

Член 9

Разходи

Всяка държава-членка и Европол създават и поддържат на свои разноски техническата инфраструктура, необходима за изпълнение на настоящото решение, и са отговорни за поемането на разходите, свързани с достъпа до ВИС за целите на настоящото решение.

Член 10

Водене на документация

1.    Всяка държава-членка и Европол ▐ гарантират, че всички свързани с обработката на данни действия в резултат на достъп до ВИС за справки в съответствие с настоящото решение се документират с цел установяване на допустимостта или недопустимостта на търсенето, наблюдение на законността при обработката на данни и самоконтрол при гарантиране на целостността и сигурността на надлежно използваните данни.

Тази документация показва следното ▐ :

а)

точната цел на достъпа за справки, описана в член 5, параграф 1, буква а), включително и съответната форма на престъпление, според дефиницията на член 2, параграфи 1, 3 и 4, а за Европол — точната цел на достъпа за справки, описана в член 7, параграф 1, буква а) или б);

б)

съответното националното досие, до което е бил искан достъп;

в)

датата и точния час на достъп;

г)

когато е целесъобразно, че е била използвана процедурата, посочена в член 4а, параграф 2;

д)

използваните за справки данни;

е)

вида на използваните данни;

ж)

според националните разпоредби или разпоредбите на Конвенцията за Европол, идентификационният знак на служителя, извършил търсенето и служителя, наредил търсенето или предоставянето.

2.    Такава съдържаща лични данни документация се използва единствено за свързаното със защитата на данните наблюдение върху законосъобразността на обработката на данните, както и за гарантиране на сигурността на данните. Единствено такава документация, съдържаща данни от неличен характер, може да бъде използвана за наблюдението и оценката, описани в член 12 от настоящото решение .

3.   Тази документация е защитена със съответните мерки срещу непозволен достъп и злоупотреба и се унищожава една година след изтичането на петгодишния период на съхранение, посочен в член 20, параграф 1 от Регламента за ВИС, освен ако същата не бъде изискана за вече започнали процедури на наблюдение , предвидени в параграф 2 от настоящия член .

Член 11

Член 12

Наблюдение и оценка

1.    Управителният орган, посочен в Регламента за ВИС, гарантира наличието на системи за наблюдение на работата на ВИС в съответствие с настоящата директива спрямо цели, свързани с резултатите, рентабилността , сигурността и качеството на обслужване.

1а.     За целите на техническата поддръжка, управителният орган има достъп до необходимата информация, свързана с обработката, извършвана във ВИС.

2.   Две години след като ВИС е въведена в действие и на всеки две години след това управителният орган изпраща доклад до Европейския парламент, до Съвета и до Комисията относно техническото функциониране на ВИС в съответствие с настоящото решение. Този доклад съдържа информация относно действието на ВИС спрямо предварително определени от Комисията количествени показатели, и по-специално — за необходимостта и използването на член 4а, параграф 2.

3.    Три години след като ВИС е въведена в действие и на всеки четири години след това Комисията изготвя цялостна оценка на ВИС в съответствие с настоящото решение. Оценката включва проучване и анализ на устойчивостта на основната идея, която стои зад настоящото решение, прилагането на настоящото решение по отношение на ВИС, сигурността на ВИС и всякакви заключения, свързани с бъдещата дейност. Комисията предава докладите за оценка на Европейския парламент и на Съвета.

4.   Държавите-членки и Европол предоставят на управителния орган и на Комисията необходимата информация за изготвяне на докладите, посочени в параграфи 2 и 3. Тази информация не може по никакъв начин да застраши методите на работа, нито да включва данни, които разкриват източници, служители или разследвания на посочените органи.

4а.     Управителният орган предоставя на Комисията необходимата информация за изготвяне на цялостните оценки, посочени в параграф 3.

4б.     През преходния период преди управляващият орган да поеме своите отговорности, Комисията е отговорна за изготвяне и изпращане на докладите, посочени в параграф 2.

Член 13

Влизане в сила и дата на прилагане

1.   Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

2.   Настоящото решение се прилага от определена от Съвета дата, след като Комисията уведоми Съвета, че Регламентът за ВИС е влязъл в сила и е приложим ▐ .

Генералният секретариат на Съвета публикува тази дата в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел, на ...

За Европейския парламент:

Председател

За Съвета:

Председател


(1)  ОВ С, стр. ....

(2)  ОВ L 213, 15.6.2004 г., стр. 5.

(3)  Заключения от заседанието на Съвет „Конкурентоспособност“, 7.3.2005 г., док. 6811/05.

(4)  ОВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 2, последно изменена с Протокол, изготвен въз основа на член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаване на Европейска полицейска служба (Европол), за изменение на същата Конвенция — ОВ C 2, 6.1.2004 г., стр. 3.

(5)  ОВ C, стр. ...

(6)  ОВ L 190, 18.7.2002 г., стр. 1.

(7)  COM(2005)0475.

(8)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

(9)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.

(10)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.

(11)  ОВ L 386, 18.12.2006 г., стр. 89.

(12)  ОВ L 176, 10.07.1999 г., стр. 36.

(13)  ОВ L 176, 10.07.1999 г., стр. 31.

(14)  ОВ L 368, 15.12.2004 г., стр. 26.

(15)  ОВ L 164, 22.6.2002 г., стр. 3.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Декларация на Съвета относно Рамковото решение на Съвета за защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси

Съветът признава значението на съществуването на поредица от изчерпателни и последователни правила на нивото на Европейския съюз относно високата степен на защита на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, като част от непрекъснато увеличаващия се набор от правни инструменти за такова сътрудничество. Тези правила ще представляват важно развитие на принципите за минимална защита на данните, съдържащи се в Конвенцията от 28 януари 1981 г. за защита на лицата при автоматизирана обработка на лични данни и Препоръка №(87) 15 относно използването на лични данни в полицейския сектор, и двете приети в рамките на Съвета на Европа.

Следователно Съветът продължава да дава приоритет на разглеждането на предложението за рамково решение на Съвета относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси и възнамерява да постигне политическо споразумение по това предложение възможно най-скоро и най-късно до края на 2007 г.

Декларация на Съвета относно правото на достъп до ВИС от страна на Обединеното кралство и на Ирландия съгласно решението на Съвета

Съветът признава, че общата сигурност на държавите-членки ще бъде засилена, ако Обединеното кралство и Ирландия имат съответен достъп до Визовата информационна система и подчертава значението на такъв достъп от страна на Обединеното Кралство и Ирландия до ВИС за целите на правораздаването. Следователно Съветът ще преразгледа позицията на Обединеното кралство и на Ирландия, включително във връзка със съответната съдебна практика, и в светлината на решението на Съда ще приеме такива разпоредби, каквито могат да бъдат необходими или подходящи с цел улесняване на достъпа на Обединеното кралство и на Ирландия до Визовата информационна система при равни условия с останалите държави-членки.

P6_TA(2007)0230

Защита на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно предложението за рамково решение на Съвета относно защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси (7315/2007 — C6-0115/2007 — 2005/0202(CNS))

(Процедура на консултация — подновена консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Съвета (7315/2007),

като взе предвид измененията на Съвета (7315/1/2007),

като взе предвид предложението на Комисията (СОМ(2005)0475,

като взе предвид позицията си от 27 септември 2006 г. (1),

като взе предвид член 30, член 31 и член 34, параграф 2, буква б) от Договора за Европейския Съюз,

като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за Европейския Съюз, съгласно който Съветът се е консултирал отново с Парламента (C6-0115/2007),

като взе предвид член 93, член 51 и член 55, параграф 3 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A6-0205/2007),

1.

Одобрява предложението на Съвета във вида, в който е изменено;

2.

Приканва Съвета да внесе съответните изменения в текста;

3.

Приканва Съвета да уведоми Парламента, в случай че възнамерява да се отклони от одобрения от Парламента текст;

4.

Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението;

5.

Изразява огромно съжаление за липсата на съгласие в Съвета относно разширяването на приложното поле на рамковото решение и призовава Комисията и Съвета да предложат разширяване на неговото приложно поле, като се включват и данните, обработвани на национално равнище, след като бъдат извършени оценка и преразглеждане на рамковото решение, и то най-късно три години след влизането му сила, за да се гарантира последователност на правилата за защита на данните в Европейския съюз;

6.

Призовава Съвета и Комисията официално да одобрят петнадесетте принципа, свързани със защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси;

7.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента, на Съвета и на Комисията.

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА

Изменение 1

Съображение 7а (ново)

 

(7а) Настоящото рамково решение не следва да се тълкува като мярка, изискваща от държавите-членки да намалят степента на защита, която произтича от националните разпоредби, целящи да разширят принципите, определени в Директива 95/46/ЕО, до областта на съдебното и полицейско сътрудничество.

Изменение 2

Съображение 10а (ново)

 

(10а) По отношение на Директива 2006/24/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 г. за запазване на данни, създадени или обработени, във връзка с предоставянетона обществено достъпни електронни съобщителни услуги или на обществени съобщителни мрежи (2) , която предвижда предоставяне на данни, съхранявани от частни лица, с цел разследване, разкриване и съдебно преследване на тежки престъпления, следва да се предвиди минимална степен на хармонизация на задълженията на частните лица, които обработват данни при изпълнение на възложени им публични услуги; следва да се хармонизират и правилата, позволяващи достъп на компетентните органи на държавите-членки до тези данни.

Изменение 3

Съображение 12

(12) Когато лични данни се предават от една държава-членка на Европейския съюз на трети страни или международни органи, тези данни по принцип следва да се ползват с подходящо ниво на защита.

(12) Когато лични данни се предават от една държава-членка на Европейския съюз на трети страни или международни органи, тези данни трябва да се ползват с подходящо ниво на защита.

Изменение 4

Съображение 13

(13) Информирането на субекта на данните относно обработката на неговите данни може да е необходимо , по-специално когато е налице особено сериозно посегателство върху неговите права в резултат на мерки за събиране на секретни данни, за да се гарантира, че субектът на данните може да ползва ефективна правна защита.

(13) Информирането на субекта на данните относно обработката на неговите данни следва да е задължително , по-специално — когато е налице особено сериозно посегателство върху неговите права в резултат на мерки за събиране на секретни данни, за да се гарантира, че субектът на данните може да ползва ефективна правна защита.

Изменение 5

Съображение 14

(14) С цел осигуряване на защита на личните данни без да се излага на риск целта на наказателно разследване , е необходимо да се определят правата на субекта на данните.

(14) Необходимо е да се определят правата на субекта на данни, с цел осигуряване на защита на личните данни, без да се излага на риск целта на наказателно разследване.

Изменение 6

Съображение 15

(15) Целесъобразно е да се установят общи разпоредби относно поверителността и сигурността на обработката, относно отговорността и санкциите за незаконосъобразно използване от компетентни органи, както и средствата за правна защита, които са на разположение на субекта на данните. Всяка държава-членка, обаче, определя естеството на разпоредбите в областта на непозволеното увреждане и санкциите, приложими към нарушения на национални разпоредби в областта на защитата на данни.

(15) Целесъобразно е да се установят общи разпоредби относно поверителността и сигурността на обработката, относно отговорносттаи санкциите за незаконосъобразно използване от компетентни органи, както и средствата за правна защита, които са на разположение на субекта на данните. Всяка държава-членка, обаче, определя естеството на разпоредбите в областта на непозволеното увреждане и санкциите, включително наказателни санкции, приложими към нарушения на национални разпоредби в областта на защитата на данни.

Изменение 7

Съображение 16

(16) Създаването на надзорни органи в държавите-членки, които напълно независимо упражняват функциите си, е важен елемент от защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество между държавите-членки.

(16) Назначаването на национални надзорни органи в държавите-членки, които напълно независимо упражняват функциите си, е важен елемент от защитата на личните данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество между държавите-членки. Функциите на посочените национални надзорни органи следва да се възложат на националните органи за защита на данните, създадени съгласно член 28 от Директива 95/46/ЕО.

Изменение 8

Съображение 17

(17) Тези органи следва да разполагат с необходимите средства, за да изпълняват своите задължения, включително правомощия за разследване и намеса, особено в случаи на жалби от лица, както и правомощия за участие в съдебни производства. Тези органи следва да допринасят за осигуряване на прозрачност при обработването в държавите-членки, под чиято юрисдикция попадат. Техните пълномощия, обаче, не трябва да засягат специфични разпоредби за наказателни производства или независимостта на съдебната система.

(17) Тези органи следва да разполагат с необходимите средства, за да изпълняват своите задължения, включително правомощия за разследване и намеса, особено в случаи на жалби от лица, както и правомощия да искат образуване и да участват по друг начин в съдебни производства. Тези органи следва да допринасят за осигуряване на прозрачност при обработването в държавите-членки, под чиято юрисдикция попадат. Техните пълномощия, обаче, не трябва да засягат специфични разпоредби за наказателни производства или независимостта на съдебната система.

Изменение 9

Съображение 18

(18) Рамковото решение също има за цел да обедини съществуващите надзорни органи по защита на данните, отделно създадени до момента за Шенгенската информационна система, Европол, Евроюст и Митническата информационна система от третия стълб, в един надзорен орган по защита на данните. Следва да бъде създаден един надзорен орган, който, по целесъобразност, би могъл да действа и в качеството на консултативен орган. Един надзорен орган позволява по-нататъшни решителни действия за подобрение на защитата на данни в областта на третия стълб.

(18) Настоящото рамково решение също има за цел да обедини съществуващите на европейско равнище надзорни органи по защита на данните, отделно създадени до момента за Шенгенската информационна система, Европол, Евроюст и Митническата информационна система от третия стълб, в един надзорен орган по защита на данните. Следва да бъде създаден един надзорен орган, който, по целесъобразност следва да действа и в качеството на консултативен орган. Един надзорен орган позволява по-нататъшни решителни действия за подобрение на защитата на данни в областта на третия стълб.

Изменение 10

Съображение 18а (ново)

 

(18а) Посоченият съвместнен надзорен орган следва да обединява националните надзорни органи и европейския надзорен орган по защита на данните.

Изменение 11

Съображение 22

(22) Целесъобразно е настоящото рамково решение също да се прилага за личните данни, които се обработват в рамките на второто поколение на Шенгенската информационна система и съответния обмен на допълнителна информация по силата на Решение ПВР/2006/ ... за въвеждане и експлоатация на второ поколение Шенгенска информационна система.

(22) Целесъобразно е настоящото рамково решение също да се прилага за личните данни, които се обработват в рамките на второто поколение на Шенгенската информационна система и съответния обмен на допълнителна информация по силата на Решение 2007/ .../ ПВР на Съвета от ... за въвеждане и експлоатация на второ поколение Шенгенска информационна система (SIS II) и в рамките на визовата информационна система съгласно Решение 2007/.../ ПВР на Съвета от ... относно достъп до визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите-членки, които отговарят за вътрешната сигурност, и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични престъпления и други тежки престъпления.

Изменение 12

Съображение 25а (ново)

 

(25а) С цел да се гарантира спазване на международните задължения на държавите-членки, настоящото рамково решение не може да се тълкува като гарантиращо по-ниска степен на защита от степента, произтичаща от разпоредбите на Конвенция 108 на Съвета на Европа и Допълнителния протокол към нея, или от член 8 от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, или от съответната съдебна практика. По същия начин, в съответствие с член 6, параграф 2 от Договора за Европейския Съюз и Хартата на Европейския съюз за основните права, и по-специално — членове 1, 7, 8 и 47 от нея, тълкуването на предвидената в настоящото рамково решение степен на защита трябва да съответства на предвидената в двете горепосочени конвенции.

Изменение 13

Съображение 26а (ново)

 

(26а) Настоящото рамково решение е едва първият етап от определянето на по-всеобхватна и последователна рамка за защита на личните данни, използвани за целите на сигурността. Тази рамка може да се основава на принципите, установени в приложение към настоящото рамково решение.

Изменение 14

Съображение 32

(32) Настоящото решение зачита основните права и спазва принципите, залегнали по-специално в Хартата на Европейския съюз за основните права. Настоящото рамково решение има за цел да гарантира пълно зачитане на правото на неприкосновеност на личния живот и правото на защита на личните данни, предвидени в членове 7 и 8 от Хартата на Европейския съюз за основните права,

(32) Настоящото решение зачита основните права и спазва принципите, признати по-специално в Хартата на Европейския съюз за основните права. Настоящото рамково решение има за цел да гарантира пълно зачитане на правото на неприкосновеност на личния живот и правото на защита на личните данни, предвидени в членове 7 и 8 от Хартата на Европейския съюз за основните права, които са конкретен израз на правото на човешко достойнство, залегнало в член 1 от Хартата, а в член 47 от нея също така се гарантира правото на ефективна защита и на справедлив съдебен процес.

Изменение 15

Член 1, параграф 1

1. Настоящото рамково решение има за цел да гарантира високо ниво на защита на основните права и свободи, и по- специално на правото на неприкосновеност на личния живот на лица по отношение на обработката на лични данни в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси, предвидено в дял VI от Договора за Европейския съюз, като същевременно гарантира високо ниво на обществена сигурност.

1. Настоящото рамково решение има за цел да гарантира високо ниво на защита на основните права и свободи, и по- специално — на правото на неприкосновеност на личния живот на лица по отношение на обработката на лични данни в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси, предвидено в дял VI от Договора за Европейски съюз.

Изменение 17

Член 1, параграф 2

2. Държавите-членки и институциите и органите, създадени въз основа на актове на Съвета съгласно дял VI от договора за Европейския съюз, като се съобразят с настоящото рамково решение, гарантират пълна защита на основните права и свободи, и по-специално неприкосновеността на личния живот, на субекти на данни при изпращането на лични данни между държави-членки или между институции и органи, създадени въз основа на актове на Съвета съгласно дял VI от Договора за Европейския съюз с цел предотвратяване, разследване, откриване или съдебно преследване на престъпления или изпълнение на наказателни санкции, или при по-нататъшна обработка на данни за същата цел от получаващата държава-членка илиот институции и органи, създадени въз основа на актове на Съвета съгласно дял VI от Договора за Европейския съюз.

2. Държавите-членки и институциите и органите, създадени въз основа на актове на Съвета съгласно дял VI от договора за Европейския съюз, като се съобразят с настоящото рамково решение, гарантират пълна защита на основните права и свободи, и по-специално — неприкосновеността на личния живот, на субекти на данни при изпращането на лични данни между държави-членки или между институции и органи, създадени въз основа на актове на Съвета съгласно дял VI от Договора за Европейския съюз с цел предотвратяване, разследване, откриване или съдебно преследване на престъпления или изпълнение на наказателни санкции, или при по-нататъшна обработка на данни за същата цел от получаващата държава-членка или от институции и органи, създадени въз основа на актове на Съвета съгласно дял VI от Договора за Европейския съюз.

Изменение 16

Член 1, параграф 4

4. Органите или други служби, които се занимават специално с въпроси, свързани с националната сигурност, не попадат в приложното поле на настоящото рамково решение.

заличава се

Изменение 18

Член 1, параграф 5а (нов)

 

5а. Не по-късно от три години след датата на влизане в сила на настоящото рамково решение, Комисията може да представи предложения с оглед разширяване на неговото приложно поле по отношение на обработката на лични данни в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество на национално равнище.

Изменение 19

Член 2, буква ж)

ж)

„съгласие на субекта на данни“ означава всеки свободно даден, конкретен и информиран израз на воля, с която той изразява съгласието си да бъдат обработвани личните му данни;

заличава се

Изменение 20

Член 2, буква к)

к)

„правя анонимен“ означава изменям лични данни по такъв начин, че подробностите относно лични и материални обстоятелства вече не могат, или само с несъразмерно вложение на време, финансови средства и труд могат да бъдат приписани на лице с установена или подлежаща на установяване самоличност.

к)

„правя анонимен“ означава изменяне на лични данни по такъв начин, че подробностите относно лични и имуществени обстоятелства вече не могат да бъдат приписани на лице с установена или подлежаща на установяване самоличност.

Изменение 21

Член 3, параграф 1

1. Личните данни могат да се събират от компетентните органи само за законосъобразните цели, изрично определени съгласно дял VI от Договора за Европейския съюз, и могат да бъдат обработвани само за целта, за която са събрани. Обработ- ката на данни трябва да е съществена и да съответства на тази цел, както и не трябва да я надхвърля.

1. Личните данни могат да се събират от компетентните органи само за законосъобразните цели, изрично определени съгласно дял VI от Договора за Европейския съюз, и могат да бъдат обработвани коректно и законосъобразно само за целта, за която са събрани. Обработката на данни трябва да бъде необходима, да съответства и да бъде пропорционална на тази цел.

Изменение 22

Член 3, параграф 1a (нов)

 

1а. Личните данни се оценяват, като се взема предвид степента им на точност или надеждност, техния източник, категориите субекти на данни, целите, за които се обработват, и фазата, на който се използват. Неточни или непълни данни се заличават или поправят.

Изменение 23

Член 3, параграф 1б (нов)

 

1б. Извличането на информация и всякакъв вид мащабна обработка на голямо количество лични данни, по-специално когато се отнасят за лица, за които не е налице предположение за извършено престъпление, включително изпращането на такива данни на друг контрольор, се разрешават единствено ако се осъществяват в съответствие с резултатите от проверка, извършена от надзорен орган преди започването им или в контекста на подготовката на законодателна мярка.

Изменение 24

Член 3, параграф 1в (нов)

 

1в. Личните данни се обработват чрез отделяне на фактите и обективните оценки от мненията или личните преценки, и данните, свързани с предотвратяване и съдебно преследване на престъпления от законно съхраняваните данни за административни цели.

Изменение 25

Член 3, параграф 2, буква в)

в) обработката е съществена и съответства на тази цел.

в)

обработката е необходима, съответства и е пропорционална на тази цел.

Изменение 26

Член 4, параграф 1а (нов)

 

1а. Държавите-членки гарантират, че качеството на личните данни, които се изпращат на компетентните органи на останалите държави-членки, редовно се проверява, за да се осигури достъп до точни и актуализирани данни. Държавите-членки гарантират, че личните данни, които вече не са точни или актуални, не се изпращат или предоставят.

Изменение 27

Член 7

Обработка на лични данни, разкриващи расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения или членство в синдикални организации, и обработка на данни, отнасящи се до здравето или сексуалния живот , се разрешава само когато това е строго необходимо и когато са предвидени подходящи допълнителни защитни мерки

Забранява се обработка на лични данни, разкриващи расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения или членство в синдикални организации, и обработка на данни, отнасящи се до здравето или сексуалния живот.

 

По изключение, може да се извършва обработка на такива данни :

ако обработката се предвижда по закон, след предварително разрешение от компетентен съдебен орган, само в отделни случаи и е абсолютно необходима за предотвратяване, разследване, разкриване или съдебно преследване на терористични престъпления и други тежки престъпления,

ако държавите-членки предвиждат подходящи специфични предпазни мерки, например предоставяне на достъп до съответните данни единствено на служители, които отговарят за изпълнението на законната задача, обосноваваща обработката.

Тези специфични категории данни не могат да се обработват автоматично, освен ако националното законодателство предвижда подходящи защитни мерки. Същото условие важи за личните данни, свързани с присъди.

Изменение 28

Член 7, параграф 1a (нов)

 

1a. Следва да се предвидят подходящи предпазни мерки чрез конкретни разпоредби или въз основа на предварителни проверки по отношение на операции по обработка на данни, които биха могли да представляват конкретни рискове за правата и свободите на субектите на данни, по-специално като обработка на ДНК профили, биометрични данни, данни за лица, за които не е налице предположение за извършено престъпление, и използване на специфична техника за наблюдение или нови технологии.

Изменение 29

Член 10, параграф 1

1. При изпращане на данните изпращащият орган посочва сроковете за запазване на данни, предвидени в неговото национално право, след изтичането на които получателят също трябва да заличи данните или да извърши преглед дали те са все още необходими. Независимо от тези срокове изпратените данни трябва да бъдат заличени, след като вече не са необходими за целта, за която са изпратени или за която е била разрешена по-нататъшната им обработка с съответствие с член 11.

1. При изпращане на данните изпращащият орган посочва сроковете за запазване на данни, предвидени в неговото национално законодателство, след изтичането на които получателят също трябва да заличи данните или да извърши преглед далите са все още необходими за конкретния случай, за който са били изпратени, и да информира надзорния и изпращащия органи . Независимо от тези срокове, изпратените данни трябва да бъдат заличени, след като вече не са необходими за целта, за която са изпратени или за която е била разрешена по-нататъшната им обработка с съответствие с член 12.

Изменение 30

Член 11, параграф 1

1. Всяко изпращане на лични данни се вписва или документира с цел проверка на законосъобразността на обработката на данните, самонаблюдение и осигуряване на подходяща цялост и сигурност на данните.

1. Всяко изпращане на лични данни се вписва или документира с цел проверка на законосъобразността на обработката на данните, самонаблюдение и осигуряване на подходяща цялост и сигурност на данните, както и всякакъв достъп до такива данни.

Изменение 31

Член 12, параграф 1, встъпителна част

1. Личните данни, получени или предадени от компетентния орган на друга държава-членка могат да бъдат обект на по-нататъшна обработка само за следните цели, различни от целите, за които са били изпратени:

1. Личните данни, получени или изпратени от компетентния орган на друга държава-членка, могат да бъдат обект на по-нататъшна обработка , единствено при условие че са спазени разпоредбите на националното законодателство и само за следните цели, различни от целите, за които са били изпратени:

Изменение 32

Член 12, параграф 1, буква a)

a)

предотвратяване, разследване, откриване или съдебно преследване на престъпления или изпълнение на наказателни санкции, различни от тези, за които са били изпратени или предоставени; или

а)

предотвратяване, разследване, разкриване или съдебно преследване на престъпления в същата област или изпълнение на наказателни санкции, различни от тези, за които са били изпратени или предоставени; или

Изменение 33

Член 12, параграф 1, буква г)

г)

всяка друга цел, само с предварителното съгласие на компетентния орган, който е изпратил или предоставил личните данни, освен ако въпросният компетентен орган не е получил съгласието на субекта на данните,

г)

всяка друга определена цел , при условие че тя е законна и не надвишава необходимото по отношение на целите, за които данните са регистрирани съгласно член 5 от Конвенцията на Съвета на Европа за защита на лицата при автоматизирана обработка на лични данни (наричана по-нататък „Конвенция 108“), но само с предварителното съгласие на компетентния орган, който е изпратил или предоставил личните данни,

Изменение 34

Член 12, параграф 1, последна алинея

и когато са спазени изискванията на член 3, параграф 2. Компетентните органи също могат да използват изпратените лични данни за исторически, статистически или научни цели, при условие че държавите-членки осигуряват подходящи гаранции, например като правят данните анонимни.

и когато са спазени изискваниятана член 3, параграф 2. Компетентните органи също могат да използват изпратените лични данни за исторически, статистически или научни цели, при условие че държавите- членки правят данните анонимни.

Изменение 35

Член 12, параграф 2

2. В случаи, когато са постановени подходящи условия за обработката на лични данни въз основа на актове на Съвета в съответствие с дял VI от Договора за Европейския съюз, тези условия се прилагат с преимущество пред параграф 1.

2. Изключения след датата на влизане в сила на настоящото рамково решение, различни от посочените в параграф 1, се разрешават само в изключителни случаи, въз основа на конкретно, надлежно мотивирано решение на Съвета и след консултиране с Европейския парламент.

Изменение 36

Член 13

Изпращащият орган информира получателя за ограниченията за обработка съгласно неговото национално законодателство, които са приложими спрямо обмена на данни между компетентни органи в съответната държава-членка. Получателят също трябва да се съобразява с тези ограничения за обработка.

Изпращащият орган информира получателя за ограниченията за обработка съгласно неговото национално законодателство които са приложими спрямо обмена на данни между компетентни органи в съответната държава-членка. Получателят също трябва да се съобразява с тези ограничения за обработка или да прилага нормите на собственото си национално законодателство, ако последното осигурява по-висока степен на защита.

Изменение 37

Член 14

Лични данни, получени или предоставени от компетентния орган на друга държава-членка, могат да се предават на трети страни или международни органи, само ако компетентният орган на държавата-членка, който е предал данните, е дал съгласие за предаване в съответствие с нормите на неговото национално законодателство.

Държавите-членки предвиждат, HT TYPE="ITALIC">че лични данни могат да се предават на трети страни или международни органи или организации, учредени с международни споразумения или обявени за международни органи, само ако:

a)

предаването е необходимо с цел предотвратяване, разследване, разкриване или съдебно преследване на терористични престъпления и други тежки престъпления,

б)

получаващият орган в третата страна или получаващият международен орган или организация отговарят за предотвратяването, разследването, разкриването или съдебното преследване на престъпления,

в)

държавата-членка, от която са получени данните, е дала съгласие за предаването в съответствие с нормите на своето национално законодателство, и

г)

съответната трета страна или международен орган гарантира достатъчна степен на защита за предвидената обработка на данни, съгласно член 2 от Допълнителния протокол към Конвенцията на Съвета на Европа от 28 януари 1981 г. за защита на лицата при автоматизирана обработка на лични данни, по отношение на надзорните органи и трансграничните потоци от данни и съответната съдебна практика съгласно член 8 от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи.

Държавите-членки гарантират воденето на регистри за предаването в тези случаи, които при поискване предоставят на националните органи за защита на данните.

Изменение 38

Член 14, параграф 1а (нов)

 

1а. Въз основа на становището на съвместния надзорен орган по член 26 и след консултация с Комисията и Европейския парламент, Съветът може да установи, че трета страна или международен орган гарантира подходяща степен на защита на личния живот и основните свободи и права на личността по силата на своето национално законодателство или международни споразумения.

Изменение 39

Член 14, параграф 1б (нов)

 

1б. По изключение, но в съответствие с императивните норми на международно право (jus cogens), лични данни могат да се предават на компетентните органи на трети страни или на международни органи, които не гарантират подходяща степен на защита или в случаите, в които не се гарантира такава степен на защита, в случай на абсолютна необходимост, за да се запазят съществени интереси на дадена държава-членка или с цел да се предотвратят непосредствени сериозни опасности за обществената сигурност или за сигурността на едно или повече лица. В този случай личните данни могат да се обработват от получаващата страна, единствено ако това е абсолютно необходимо за постигане на конкретната цел, за която се предават. Компетентният надзорен орган се уведомява за тези случаи на предаване на данни.

Изменение 40

Член 14a (нов)

 

Член 14а.

Изпращане на лични данни на органи, различни от компетентните органи

Държавите-членки предвиждат, че лични данни могат да се изпращат на органи на дадена държава-членка, различни от компетентните органи, само в отделни индивидуални и добре обосновани случаи и ако са изпълнени всички посочени по-долу условия:

а)

изпращането на данни е предмет на задължение или на ясно разрешение в закон, и

б)

изпращането на данни е необходимо за постигане на целта, за която личните данни са събрани, изпратени или предоставени, или с цел предотвратяване, разследване, разкриване или съдебно преследване на престъпления, или с цел предотвратяване на опасности за обществената сигурност или за отделно лице, освен в случаите, когато необходимостта да се защитят интересите или основните права на субекта на данни има примат над тези съображения,

в)

изпращането на данни е необходимо, защото съответните данни са абсолютно необходими на органа, на който следва да бъдат изпратени по-нататък, за да му се предостави възможност да изпълни собствените си законни задачи и доколкото целта на събирането и обработката на данни, извършени от този орган, не е несъвместима с първоначалната обработка на данни и правните задължения на компетентния орган, който възнамерява да изпрати данните, не противоречат на това.

Изменение 41

Член 14б (нов)

 

Член 14б

Изпращане на частни лица

Без да се накърняват националните наказателно процесуални норми, държавите-членки гарантират, че лични данни могат да се изпращат на частни лица в дадена държава-членка само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия>:

а)

изпращането на данни е предмет на задължение или на ясно разрешение в закон;

б)

изпращането на данни е необходимо за постигане на целта, за която личните данни са събрани, изпратени или предоставени, или с цел предотвратяване, разследване, разкриване или съдебно преследване на престъпления, или с цел предотвратяване на опасности за обществената сигурност или за отделно лице, освен в случаите, когато необходимостта да се защитят интересите или основните права на субекта на данни има примат над тези съображения.

Държавите-членки предвиждат компетентните органи да могат да използват за справки и да обработват лични данни, контролирани от частни лица, само в отделни случаи, при наличието на конкретни обстоятелства, по конкретни причини и при условие, че е предвиден съдебен контрол в държавите-членки.

Изменение 42

Член 14в (нов)

 

Член 14в

Обработка на данни от частни лица при изпълнение на възложени им публични услуги

Националното законодателство на държавите-членки предвижда, че в случаите, когато частни лица събират и обработват данни при изпълнение на възложена им публична услуга, те са длъжни да отговарят на изисквания, които са най-малко равностойни или са по-строги от изискванията, които важат за компетентните органи.

Изменение 43

Член 16

Компетентният орган уведомява субекта на събирането на лични данни за факта, че се обработват данни, свързани с него/нея, за категориите на съответните данни и целите на обработката им, освен ако предоставянето на тази информация се окаже в конкретния случай несъвместимо с допустимите цели на обработката, или е свързано с несъразмерно усилие, в сравнение с легитимните интереси на субекта на данните.

Субектът на данни следва да бъде информиран за факта, че се обработват лични данни, отнасящи се за него, за категориите на съответните данни, самоличността на контрольора и/или неговия представител, ако има такъв, за правното основание и целите на обработката, за съществуването на право на достъп до и на поправка на съответните лични данни, отнасящи се до него, освен ако предоставянето на тази информация се окаже невъзможно или несъвместимо с целите на обработката или е свързано с несъразмерно усилие по отношение на интересите на субекта на данни, или когато субектът на данните вече разполага с тази информация.

Изменение 44

Член 17, параграф 1, буква ба) (нова)

 

ба)

целите, за които данните се обработват и изпращат;

Изменение 45

Член 17, параграф 2, буква а)

а)

би изложил на риск правилното изпълнение на задачите на компетентния орган ;

а) би изложил на риск текуща операция;

Изменение 46

Член 17, параграф 2, буква б)

б)

би изложил на риск обществения ред или сигурност или по-друг начин би накърнил национални интереси;

заличава се

Изменение 47

Член 17, параграф 2, буква в)

в)

данните или фактът, че те се съхраняват, трябва да се пази в секретност съгласно законова разпоредба или поради тяхното естество , по-специално поради първостепенни интереси на трета страна ;

в)

данните или фактът, че те се съхраняват, трябва да се пази в секретност съгласно законова разпоредба или поради тяхното естество;

Изменение 48

Член 18, параграф 1

1. Субектът на данни има право да очаква компетентният орган да изпълни задълженията си по отношение на коригиране, заличаване или блокиране на лични данни, произтичащи от настоящото рамково решение.

1. Субектът на данни следва да има право да очаква компетентният орган да изпълни задълженията си по отношение на коригиране, заличаване или блокиране на лични данни, произтичащи от настоящото рамково решение. Субектът на данни също следва да има право на достъп до и поправка на своите лични данни.

Изменение 49

Член 20

Без да се засягат всякакви административни средства за защита, които могат да бъдат предвидени, преди сезиране на съдебен орган, на субекта на данните трябва да се предостави възможност да потърси средства за правна защита за нарушения на правата, които са му гарантирани съгласно приложимото национално право.

Без да се засягат всякакви административни средства за защита, които могат да бъдат предвидени, преди сезиране на съдебен орган, на субекта на данните трябва да се предостави възможност да потърси средства за правна защита за нарушения на правата, които са му гарантирани съгласно приложимото национално право , което е правото на държавата-членка, чийто е компетентният орган.

Изменение 50

Член 21

Лица , които имат достъп до лични данни, попадащи в приложното поле на настоящото рамково решение, могат да обработват тези данни само като членове или по указания на компетентния орган, освен ако не са налице законни задължения да ги обработват. Лицата , привлечени да работят за компетентен орган на държава-членка, се задължават с всички разпоредби за защита на данните, приложими за въпросния компетентен орган.

Надлежно оправомощени служители , които имат достъп до лични данни, попадащи в приложното поле на настоящото рамково решение, могат да обработват тези данни само като членове или по указания на компетентния орган, освен ако не са налице законни задължения да ги обработват. Надлежно оправомощени служители , привлечени да работят за компетентен орган на държава-членка, се задължават с всички разпоредби за защита на данните, приложими за въпросния компетентен орган.

Изменение 51

Член 22, параграф 2, буква ж)

ж)

гарантиране на възможността за последващо потвърждаване и установяване какви лични данни са били въведени в автоматизираната система за обработка на данни, както и кога и от кого са били въведени (контрол на въвеждане);

ж)

гарантиране на възможността за последващо потвърждаване и установяване какви лични данни са били въведени или обработени в автоматизираната система за обработка на данни, както и кога и от кого са били въведени или обработени (контрол на въвеждане и обработване );

Изменение 52

Член 23, встъпителна част

Държавите-членки следят за това обработката на лични данни да подлежи на предварителна проверка от компетентния надзорен орган, когато:

Държавите-членки следят за това обработката на лични данни да подлежи на предварителна проверка и разрешение от компетентния съдебен орган, при условията и по реда, предвидени в националното законодателство, и от компетентния надзорен орган, когато:

Изменение 53

Член 24

Държавите-членки приемат подходящи мерки, за да гарантират пълното прилагане на разпоредбите на настоящото рамково решение и в частност постановяват ефективни, пропорционални и възпиращи санкции, които се налагат в случай на нарушаване на разпоредбите, приети в съответствие с настоящото рамково решение.

Държавите-членки приемат подходящи мерки, за да гарантират пълното прилагане на разпоредбите на настоящото рамково решение, и в частност определят ефективни, съразмерни и възпиращи санкции, включително административни и/ или наказателни санкции в съответствие с националното законодателство, които се налагат в случай на нарушаване на разпоредбите, приети в съответствие с настоящото рамково решение.

Изменение 54

Член 25, параграф 2, буква в)

в)

правомощие да води съдебни дела, когато са нарушени националните разпоредби, приети в съответствие с настоящото рамково решение, или свеждане на тези нарушения до знанието на съдебните власти. Решенията на надзорния орган, предмет на жалби, могат да бъдат обжалвани по съдебен ред.

в)

правомощие да иска образуване или да участва по друг начин в съдебни дела, когато са нарушени националните разпоредби, приети в съответствие с настоящото рамково решение, или свеждане на тези нарушения до знанието на съдебните власти. Решенията на надзорния орган могат да бъдат обжалвани по съдебен ред от засегнатите лица.

Изменение 55

Член 26, параграф 1а (нов)

 

1а. Съвместният надзорен орган обединява националните надзорни органи по член 25 и европейския надзорен орган за защита на данните.

Изменение 56

Член 26, параграф 2

2. Съставът, задачите и правомощията на съвместния надзорен орган се определят от държавите-членки с решение на Съвета съгласно член 34, параграф 2, буква в) от Договора за Европейския съюз. Съвместният надзорен орган, по-специално, наблюдава правилното използване на програми за обработка на данни, с които се обработват лични данни, и съветва Комисията и държавите-членки по предложения за изменения на настоящото рамково решение, по допълнителни или специфични мерки за гарантиране правата и свободите на физическите лица по отношение на обработката на лични данни с цел предотвратяване, разследване, откриване и съдебно преследване на престъпления и по всички други предложения за мерки, засягащи тези права и свободи.

2. Задачите и правомощията на съвместния надзорен орган се определят от Съвета съгласно член 34, параграф 2, буква в) от Договора за Европейския съюз не по-късно от 12 месеца след датата на влизане в сила на настоящото рамково решение. Съвместният надзорен орган, по-специално, наблюдава правилното използване на програми за обработка на данни, с които се обработват лични данни, и съветва Комисията и държавите-членки по предложения за изменения на настоящото рамково решение, по допълнителни или специфични мерки за гарантиране правата и свободите на физическите лица по отношение на обработката на лични данни с цел предотвратяване, разследване, откриване и съдебно преследване на престъпления и по всички други предложения за мерки, засягащи тези права и свободи.

Изменение 57

Член 27, параграф 1

Настоящото рамково решение не засяга задължения и ангажименти на държавите-членки или на Европейския съюз, произтичащи от двустранни и/или многостранни споразумения с трети страни.

1. Настоящото рамково решение не засяга заварени задължения и ангажименти на държавите-членки или на Европейския съюз, произтичащи от двустранни и/или многостранни споразумения с трети страни.

Изменение 58

Член 27, параграф 1а (нов)

 

1а. Всяко двустранно и/или многостранно споразумение, което влиза в сила след датата на влизане в сила на настоящото рамково решение, следва да съответства на разпоредбите на настоящото рамково решение;

Изменение 59

Член 27а (нов)

 

Член 27а

Оценка и преразглеждане

1. Не по-късно от три години след датата на влизане в сила на настоящото рамково решение, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета оценка за прилагането на настоящото рамково решение, придружена от предложения за евентуално необходими изменения за разширяване на приложното му поле съгласно член 1, параграф 5а.

2. За тази цел Комисията взема под внимание изпратените забележки от парламентите и правителствата на държавите-членки, работната група по член 29, създадена с Директива 95/46/ЕО, европейския надзорен орган за защита на данните и съвместния надзорен орган по член 26, от настоящето рамково решентие.

Изменение 60

Приложение (ново)

 

Приложение

15. Принципи относно защитата на лични данни, обработвани в рамките на полицейското и съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси

Принцип 1

(Защита на правата и свободите)

1. Личните данни трябва да се обработват, като се гарантира висока степен на защита на правата, основните свободи и достойнството субектите на данни, включително правото на защита на личните данни .

Принцип 2

(Свеждане до минимум на обработката)

1. Използването на лични данни е замислено да се осъществява по начин, който да свежда до минимум тяхната обработка, ако желаните цели могат да бъдат постигнати чрез използване на информация в анонимен вид или без идентификация.

Принцип 3

(Прозрачност)

1. Обработката на лични данни трябва да бъде прозрачна съгласно определените в закона условия .

2. Видът данни и операции по обработка, съответният период на задържане и самоличността на контрольора и лицето или лицата, обработващи данните, трябва да бъдат определени и да се предоставят.

3. Резултатите, получени посредством различните категории извършена обработка, следва редовно да се оповестяват публично, за да се направи оценка дали обработката в частност носи полза на следващ етап.

Принцип 4

(Законност на обработката)

1. Личните данни могат да бъдат обработвани единствено ако това се предвижда в закон, в който се определя, че обработката от компетентните органи е необходима, за да могат тези органи да изпълнят своите законни задължения .

 

Принцип 5

(Качество на данните)

1. Личните данни трябва да бъдат :

обработвани коректно и законно;

събирани за конкретни, изрично определени и законни цели и да не бъдат обработвани на следващ етап по несъответстващ на тези цели начин;

достатъчни, от значение и да не надхвърлят целите, за които се събират и/или обработват на следващ етап;

точни и, когато е необходимо, актуализирани;

съхранявани във форма, която позволява определяне на самоличността на субектите на данни и не по-дълго, отколкото е необходимо за целите, за които данните са събрани и/или обработвани на следващ етап, по-специално когато данните са на разположение в реално време.

2. Личните данни трябва да се оценяват, като се взема предвид степента им на точност или надеждност, техния източник, категориите субекти на данни, целите, за които се обработват, и етапа, на който се използват. Предприемат се всички разумни мерки, за да се гарантира заличаването или поправката на неточни или непълни данни.

3. Извличането на информация и всякакъв вид мащабна обработка на голямо количество лични данни, по-специално когато се отнасят за лица, за които не е налице предположение за извършено престъпление, включително изпращането на такива данни на друг контрольор, се разрешават единствено ако се осъществяват в съответствие с резултатите от проверка, извършена от надзорен орган преди започването им или в контекста на подготовката на законодателна мярка .

4. Личните данни се обработват чрез отделяне на фактите и обективните оценки от мненията или личните преценки, и данните, свързани с предотвратяване и съдебно преследване на престъпления от законно съхраняваните данни за административни цели.

5. Трябва да бъдат установени подходящи проверки преди и след обмена на данни.

6. Контрольорът предприема подходящи мерки, за да улесни спазването на установените в настоящото рамково решение принципи, в т.ч. и чрез специален софтуер, както и във връзка с възможното уведомяване на получатели, които са трети страни, за поправка, заличаване или блокиране.

 

Принцип 6

(Специални категории данни)

1. Обработката на лични данни единствено на базата на това, че разкриват расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения или членство в синдикални организации, както и обработката на данни, касаещи здравето или сексуалния живот, е забранена. Обработката на тези данни може да се извърши единствено ако това е абсолютно необходимо за целите на конкретно разследване .

2. Следва да бъдат предвидени подходящи предпазни мерки чрез конкретни разпоредби или въз основа на предварителни проверки по отношение на операции по обработка на данни, които биха могли да представляват конкретни рискове за правата и свободите на субектите на данни, по-специално като обработка на ДНК профили, биометрични данни, данни за лица, за които не е налице предположение за извършено престъпление, и за използването на специфични техники за наблюдение или нови технологии.

Принцип 7

(Информация, която се предоставя на субекта на данни)

1. Субектът на данни следва да бъде информиран относно факта, че се обработват лични данни, отнасящи се до него, за категориите на съответните данни, самоличността на контрольора и/ или неговия представител, ако има такъв, за правното основание и целите на обработката, за съществуването на право на достъп до и поправка на съответните лични данни, отнасящи се до него, освен ако предоставянето на такава информация се окаже невъзможна или несъвместима с целите на обработката на данни или е свързана с несъразмерни усилия по отношение на интересите на субекта на данни или в случаи, когато той вече разполага с тази информация .

2. Предоставянето на информация на субекта на данни може да бъде забавено в необходимата степен с цел да не се застрашават целите, за които са събрани и/или впоследствие обработени данните.

Принцип 8

(Право на достъп до данни и право на поправка)

1. Субектът на данни има право да получава от контрольора, без ограничения, на разумни интервали от време и без прекомерно забавяне :

а)

потвърждение дали данните, отнасящи се до него, са обработени или не, и информация, отнасяща се най-малко до целите на обработката, категориите данни и получателите или категориите получатели, на които данните са разкрити,

б)

съобщение в разбираема форма за данните, които се обработват, и за всяка налична информация по отношение на източника им,

в)

информация относно логиката, използвана във всяко автоматизирана обработка на касаещи го данни, най-малко в случая на автоматизирани решения, посочени в принцип 9;

 

2. Субектът на данни има право :

а)

на поправка или, когато е необходимо, на заличаване на данни, които са обработени в нарушение на настоящите принципи, по-специално поради непълнота или неточност на данните,

б)

трети лица, на които данните са били разкрити, да бъдат уведомени, че всяка поправка или заличаване са извършени в съответствие с буква а), освен ако това се окаже невъзможно или е свързано с несъразмерно усилие.

3. Съобщението, посочено в параграф 1, може да бъде отказано или забавено, в случай че подобен отказ или забавяне е необходимо за:

а)

защита на обществената сигурност и обществения ред или за предотвратяване на престъпление; или

б)

разследване, разкриване и съдебно преследване на престъпления; или

в)

защита на правата и свободите на трети лица.

Принцип 9

(Автоматизирани лични решения)

1. Всяко лице има право да не бъде обект на решение, което води до правни последици по отношение на него или значително го засяга и което се основава единствено на автоматизирана обработка на данни, предназначени да оценят някои лични аспекти, свързани с него.

2. Съобразно други принципи, дадено лице може да бъде обект на решение, подобно на посочените, ако това решение е позволено от закон, който установява и подходящи мерки за гарантиране на законните интереси на субекта на данни.

Принцип 10

(Поверителност и сигурност на обработката на данни)

1. Контрольорът и всяко друго лице, действащо под негово ръководство, не може да разкрива или по какъвто и да е начин да предоставя лични данни, до които се налага достъп въз основа на предназначението им, освен ако това се разрешава или изисква по закон .

2. Контрольорът трябва да прилага подходящи технически и организационни мерки за защита на личните данни от случайно или незаконно унищожаване, случайна загуба или непозволено разкриване, промяна или достъп и всички други незаконни форми на обработка на данни. Тези меркиследва да бъдат на равнище, съответстващо на рисковете, произтичащи от обработката и естеството на данните, които трябва да бъдат защитени, като се взема предвид също така надеждността и поверителността на данните, и трябва да бъдат периодично преразглеждани .

 

Принцип 11

(Съобщаване на лични данни)

1. Съобщаване на данни следва да се разрешава само при наличие на законен интерес за това в рамките на законовите правомощия на компетентните органи .

2. Данните, съобщени в съответствие с установените тук принципи, трябва да се използват единствено за целите, за които са разкрити или, ако е предвидено от закона или е разрешено от компетентните органи, когато съществува конкретна връзка с текущо разследване .

3. Съобщаването на данните на други публични органи или на частни лица следва да бъде позволено единствено ако в конкретен случай :

а)

съществува ясно правно задължение или разрешение, или с разрешението на надзорния орган, или ако

б)

тези данни са необходими на получателя, за да му дадат възможност да изпълни своята законна задача, и при условие, че целта на събирането или обработката на данни, които трябва да се извършат от получателя, не е несъвместима с първоначалната обработка на данни, и правните задължения на съобщаващия орган не противоречат на това .

4. Освен това, съобщаване на други публични органи се разрешава по изключение, ако в конкретен случай :

а)

съобщаването е несъмнено в интерес на субекта на данни и или същият е дал съгласието си, или обстоятелствата позволяват ясна презумпция за такова съгласие, или ако

б)

съобщаването е необходимо, за да се предотврати сериозна и непосредствена опасност .

5. Съобщаването на данни на трети страни или международни органи следва да бъде подчинено на съществуването на подходяща правна рамка, произтичаща от предварително извършено разглеждане на това съобщаване от надзорен орган или в контекста на законодателна мярка, по-специално — при условие че искането за подобно съобщаване съдържа ясни указания за органа или лицето, което ги изисква, целта, пропорционалността и мерките за сигурност на обработката на данни, и подходящите гаранции за осигуряване на задължителна рамка относно използването на данни. Такива гаранции следва да бъдат определени общо въз основа на стандартна процедура, като се вземат предвид всички принципи, установени в настоящото приложение .

 

Принцип 12

(Уведомяване и предварителна проверка)

1. Държавите-членки определят категориите постоянни или специални досиета, които биха могли да представляват конкретни рискове за правата и свободите на субектите на данни и които трябва да бъдат съобщени на даден надзорен орган или подложени на предварителна проверка съгласно условията и процедурите, определени от националното законодателство .

Принцип 13

(Отговорност)

1. Контрольорът е отговорен за гарантиране на спазването на правилата, установени в настоящите принципи, по-специално — за всички дейности, извършени от и/или поверени на оператори, действащи по негови указания .

Принцип 14

(Средства за правна защита и отговорност)

1. Всяко лице има право на съдебна защита за всяко нарушаване на правата, които му гарантират настоящите принципи .

2. Субектът на данни има право на обезщетение за всички претърпени от него вреди вследствие на незаконно обработка на лични данни, които го засягат .

3. Контрольорът може да бъде освободен от отговорност, отчасти или изцяло, ако докаже, че не е отговорен за събитието, от което произтича увреждането .

Принцип 15

(Надзор)

1. Един или няколко обществени надзорни органи трябва да контролират и прилагат спазването на принципите за защита на личните данни. Надзорните органи следва по-специално да бъдат оправомощени да разследват и да се намесват, което им позволява при необходимост да поемат инициативата за поправка или заличаване на лични данни, чиято обработка не отговаря на установените в настоящото приложение принципи. Тези органи действат напълно независимо при изпълнението на възложените им функции .

2. Надзорните органи се консултират при изготвяне на законодателни и административни мерки или разпоредби относно защита на правата и свободите на лицата, свързани с обработката на лични данни или които имат въздействие по друг начин върху тях.

3. Надзорните органи разполагат също така с:

а)

правомощия за разследване, като правомощия за достъп до данни, предмет на операциите по обработка, и правомощия за събиранена цялата необходима информация за изпълнението на надзорната им функция,

б)

ефективни правомощия за намеса, като например даване на становища преди извършването на операции по обработка на данни, в съответствие с принцип 12, и за даване на нареждане на заличаване или унищожаване на данни, налагане на окончателна забрана за обработка на данни, отправяне на предупреждение или забележка към контрольора или отнасяне на въпроса до Парламента или до други политически институции,

в)

правомощие да участват в съдебни производства, когато принципите са нарушени, или да сезират съдебните органи за тези нарушения.

Решенията на надзорните органи могат да се обжалват по съдебен ред от засегнатите лица.

4. Надзорните органи разглеждат и се произнасят по жалби, подадени от всяко лице или сдружение, представляващо това лице, относно защита на неговите права и свободи във връзка с обработката на лични данни. Заинтересованото лице следва да бъде информирано за решението по жалбата.

Надзорните органи разглеждат по-специално жалби на всяко лице, с които се иска проверка на законосъобразността на обработката на данни, когато се прилага принцип 8, точка 3. Лицето следва непременно да бъде информирано, че е била извършена проверка.

5. Надзорните органи редовно изготвят доклад за дейността си. Докладът се оповестява публично .


(1)  Приети текстове на тази дата, P6_TA(2006)0370.

(2)   OВ L 105, 13.4.2006 г., стp. 54.

P6_TA(2007)0231

Многогодишен план за запасите от треска в Балтийско море *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно предложението за регламент на Съвета за приемане на многогодишен план за запасите от треска в Балтийско море и рибните стопанства, които експлоатират тези запаси (COM(2006)0411 — C6-0281/2006 — 2006/0134(CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2006)0411) (1),

като взе предвид член 37 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е допитал до него (C6-0281/2006),

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по рибно стопанство и становището на Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A6-0163/2007),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Приканва Комисията да внесе съответните промени в предложението си, съгласно член 250, параграф 2, от Договора за ЕО;

3.

Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.

Призовава Съвета да се допита отново до него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени по предложението на Комисията;

5.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА

Този текст не е на разположение на български език и се публикува на английски език с цел информация.

Изменение 1

Съображение 1

(1) Recent scientific advice from the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) indicates that the cod stock in ICES Subdivisions 25 to 32 of the Baltic Sea has declined to levels where it is suffering from reduced reproductive capacity and that the stock is being harvested unsustainably.

(1) Според последното научно становище на Международния съвет за изучаване на морето (МСИМ) запасите от треска в подучастъци 25—32 по МСИМ на Балтийско море са спаднали до равнища под сигурните биологични граници, при което тяхната способност за възпроизводство е понижена, и не могат да се поддържат настоящите равнища на експлоатация на запасите.

Изменение 2

Съображение 2 а (ново)

 

(2а) Един достатъчно сериозен и устойчив многогодишен план за управление на риболова на треска, разработен на основата на принципа на предпазливостта, би позволил установяването на постоянно и устойчиво рибно стопанство в много по-голям мащаб, отколкото понастоящем .

Изменение 3

Съображение 3

(3) Measures need to be taken to establish a multi-annual plan for fisheries management of the cod stocks in the Baltic Sea.

(3) Многогодишен план за управление на запасите от треска в Балтийско море бе приет през 2003 г. под егидата на Международната комисия по риболова в Балтийско море.

Изменение 4

Съображение 3 а (ново)

 

(3а) Разделянето на Балтийско море на Западна (подучастъци 22, 23 и 24 по МСИМ) и Източна част (подучастъци 25—32 по МСИМ) се определя от факта, че те представляват отделни екоси- стеми с напълно различни характеристики.

Изменение 5

Съображение 3 б (ново)

 

(3) Според последните данни на МСИМ приблизително 35—45% от треската, разтоварена на източното крайбрежие на Балтийско море, е уловена нелегално.

Изменение 6

Съображение 3 в (ново)

 

(3в) Съгласно Международния план за действие на Организацията по прехрана и земеделие относно нелегалния, безотчетен и нерегламентиран риболов, държавите следва да предприемат мерки с цел да гаранти- рат, че техните вносители, оператори, прехвърлящи товар, купувачи, потребители, доставчици на оборудване, банки, застрахователни предприятия, доставчици на други услуги и обществеността осъзнават отрицателното въздействие на осъществяването на стопанска дейност с кораби, за които се е установило, че извършват нелегален, безотчетен и нерегламентиран риболов.

Изменение 7

Съображение 4 а (ново)

 

(4а) Член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) №2371/2002 изисква Съветът да приеме с приоритетно значение планове за възстановяване на рибните стопанства, които експлоатират запаси, намиращи се под сигурните биологични граници .

Изменение 8

Член 7

By way of derogation from Article 6, the Council may, where it considers this appropriate, adopt a TAC that is below the TAC that follows from applying Article 6.

По дерогация от член 6, Съветът може по целесъобразност да приеме допустими количества улов, различни от допустимите количества улов, които произтичат от прилагането на член 6.

Изменение 9

Член 8, заглавие

Procedure for setting periods when fishing with gear of a mesh size equal to or larger than 90 mm or with bottom set lines is allowed

Процедура за определяне на периоди, през които се разрешава улов на треска с принадлежности с мрежи с размер на отворите от или над 90 мм

Изменение 10

Член 8, параграф 1, въведение

1. It shall be prohibited to fish with trawls, Danish seines or similar gear of a mesh size equal to or larger than 90 mm, with gillnets, entangling nets or trammel nets of a mesh size equal to or larger than 90 mm , or with bottom set lines :

1. Забранява се риболовът с тралове, датски грибове или подобни принадлежности с мрежи с отвори с размер от или над 90 мм, с хрилни, заплитащи или тройни риболовни мрежи с размер от или над 90 мм:

Изменение 11

Член 8, параграф 3

3. Where the fishing mortality rate for one of the cod stocks concerned has been estimated by the STECF to be at least 10 % higher than the minimum fishing mortality rate defined in Article 4, the total number of days when fishing with the gear referred to in paragraph 1 is allowed shall be reduced by 10 % compared to the total number of days allowed in the current year.

3. В случаите, в които риболовната смъртност за един от съответните запаси от треска се изчислява от Научния, техни- чески и икономически комитет по риболов (НТИКР), че е най-малко с 10 % по-висока, отколкото минималната риболовна смъртност, определена в член 4, общият брой дни, през които се разрешава риболов с принадлежности, посочени в член 1, се намалява с 8 % в сравнение с общия брой дни, за които има разрешение през текущата година.

Изменение 12

Член 8, параграф 6 а (нов)

 

6 a) Чрез дерогация от правилата за минималния размер на рибата при разтоварване по отношение на треската, установени от Регламент (ЕО) №2187/2005, минималният размер при разтоварване на треската за подучастъци 22—32 следва да бъде 40 cм .

Изменение 13

Член 12, параграф 1

1. By way of derogation from Article 6(4) of Regulation (EEC) No 2847/93 establishing a control system applicable to the common fisheries policy, the masters of all Community vessels of an overall length equal to or greater than eight metres shall keep a logbook of their operations in accordance with Article 6 of that Regulation.

1. Чрез дерогация от член 6, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2847/93 относно установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството, капи- таните на всички плавателни съдове на Общността с дължина, равняваща се или надхвърляща 8 метра , извършващи риболов по силата на специално разрешение за улов на треска в Балтийско море, издадено съгласно член 11 от настоящия регламент , водят бордов дневник за своята дейност в съответствие с член 6 от настоящия регламент.

Изменение 14

Член 16

By way of derogation from Article 5(2) of Regulation (EEC) No 2807/83, the permitted margin of tolerance in estimating quantities, in kilograms, of fish subject to a TAC that are retained on board vessels shall be 8 % of the logbook figure.

Чрез дерогация от член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) №2807/83, разрешените допустими отклонения при приблизи- телно оценяване в килограми на количествата риба, съхранявани на борда и предмет на правилата за допустимите количества улов, се равняват на 10 % от цифрата в бордовия дневник.

For catches which are landed unsorted the permitted margin of tolerance in estimating quantities shall be 8 % of the total quantity that are retained on board.

За улов, който е разтоварен без да се сортира, разрешените допустими отклоненияпри приблизително оценяване на количествата риба се равняват на 10 % от общото количество, съхранявано на борда.

Изменение 15

Член 17, параграф 2

2. When a fishing vessel exits from either Area A, B or Subdivision 28-32 (Area C) with more than 100 kg of cod on board, it shall:

2. Когато риболовен кораб напуска зони А, Б или подучастък 28—32 (зона В) с над 100 кг треска на борда, капитанът на кораба незабавно уведомява съответния риболовен инспекторат относно размера на улова в зоната, която корабът е напуснал .

(a)

go directly to port within the Area it has been fishing and land the fish, or

(b)

go directly to port outside the Area where it has been fishing and land the fish.

(c)

When leaving the Area where the vessel has been fishing, the nets shall be stowed in accordance with the following conditions so that they may not readily be used:

(i)

nets, weights and similar gear shall be disconnected from their trawl boards and towing and hauling wires and ropes,

(ii)

nets which are on or above deck shall be securely lashed to some part of the superstructure.

 

Изменение 16

Член 20, параграф 1

1. Fishing vessels with more than 100 kg of cod on board shall not commence discharging until authorised by the competent authorities of the place of discharge.

1. Риболовни кораби с над 300 кг треска на борда не могат да започнат да разтоварват, докато не получат разрешение от компетентните органи на мястото на разтоварване.

Изменение 17

Член 27, параграф 1

1. The Commission shall, on the basis of advice from STECF and the Baltic Regional Advisory Council (RAC), evaluate the impact of the management measures on the stocks concerned and on the fisheries exploiting those stocks in the third year of application of this Regulation and in each of the following years.

1. Комисията, въз основа на изразените от НТИКР и Регионалния консултативен съвет за Балтийско море (РКС) становища, оценява въздействието на мерките за управление върху съответните запаси и рибните стопанства, които експлоатират тези запаси, през втората година от прилагането на настоящия регламент и през всяка от последващите години.

Изменение 18

Член 27, параграф 2

2. The Commission shall seek scientific advice from STECF on the rate of progress towards the targets specified in Article 4 in the third year of application of this Regulation and each third successive year of its application. Where the advice indicates that the targets are unlikely to be met, the Council shall decide by a qualified majority on a proposal from the Commission on additional and/or alternative measures required to ensure that the objectives are met.

2. Комисията се обръща към НТИКР за научно становище относно темповете на напредък към осъществяване на целите, посочени в член 4, през втората година от прилагането на настоящия регламент и през всяка втора от последващите години на неговото прилагане. В случаите, в които изразеното становище сочи, че е малко вероятно да се постигнат тези цели, Съветът взима решение чрез квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията относно допълнителните и/или други възможни мерки, необходими за гарантиране на постигане на целите.

Изменение 19

Член 27 а (нов)

 

Член 27а

Наблюдение на социоикономическото въздействие на прилагането на регламента

Комисията изготвя доклад за социоикономическото въз- действие на прилагането на настоящия регламент върху рибарския сектор, по-специално — върху заетостта и икономическото положение на рибарите, собствениците на кораби и предприятията, участващи в улов и преработка на треска. Комисията изготвя този доклад през втората година от прилагането на настоящия регламент и през всяка последваща година от неговото прилагане, и го предоставя на Европейския парламент в срок до 30 април от съответната година.


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

P6_TA(2007)0232

Специфични правила за сектор плодове и зеленчуци *

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. по предложението за регламент на Съвета относно определяне на специфични правила за сектор плодове и зеленчуци и за изменение на някои регламенти (COM(2007)0017 — C6-0075/2007 — 2007/0012 (CNS))

(Процедура на консултация)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2007)0017) (1),

като взе предвид членове 36 и 37 от Договора за ЕО, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C6-0075/2007),

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по земеделие и развитие на селските райони и становището на Комисията по международна търговия (A6-0183/2007),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Приканва Комисията да внесе съответните промени в предложението си съгласно член 250, параграф 2, от Договора за ЕО;

3.

Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се разграничи от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.

Призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в предложението на Комисията;

5.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията.

ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА

ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕНИ ОТ ПАРЛАМЕНТА

Изменение 1

СЪОБРАЖЕНИЕ 2

(2) В светлината на опита е необходимо да се промени режимът за плодове и зеленчуци, за да се постигнат следните цели: подобряване на конкурентоспособността и пазарната ориентация на сектора за постигане на устойчиво производство, което е конкурентоспособно както на вътрешния, така и на външния пазар, намаляване на колебанията в дохода на производителите в резултат на кризи на пазара, увеличаване на консумацията на плодове и зеленчуци в Общността и продължаване на усилията, положени от сектора, за поддържане и опазване на околната среда.

(2) В светлината на натрупания опит е необходимо да се промени режимът за плодове и зеленчуци, за да се постигнат следните цели: подобряване на конкурентоспособността и пазарната ориентация на сектора за постигане на устойчиво производство, което е конкурентоспособно както на вътрешния, така и на външния пазар, като се отчита положението на новите държави-членки, за да се намали, ако е възможно, неравновесието между различните държави-членки и региони, с цел да се запазят доходите на земеделските производители, намаляване на колебанията в дохода на производителите в резултат на кризи на пазара, увеличаване на консумацията на плодове и зеленчуци в Общността и продължаване на усилията, положени от сектора, за поддържане и опазване на околната среда, опазване на общественото здравеи интересите на потребителите, като се подобри ефективността на контрола върху вноса на плодове и зеленчуци .

Изменение 2

СЪОБРАЖЕНИЕ 5

(5) Има основание сферата на приложение на настоящият регламент да се разшири, като включи продуктите, обхванати от общите организации на пазара в секторите за плодове и зеленчуци и продуктите, създадени на базата на плодове и зеленчуци. Все пак разпоредбите, свързани с организациите на производители и междубраншовите организации, се прилагат единствено за продуктите, обхванати от общата пазарна организация в сектор плодове и зеленчуци, и е уместно да се подчертае това разграничение. Важно е сферата на приложение на общата пазарна организация да се разшири, като включи също и някои подправки, за да могат те да се възползват от режима.

(5) Има основание приложното поле на настоящият регламент да се разшири, като включи продуктите, обхванати от общите организации на пазара в секторите за плодове и зеленчуци и продуктите, създадени на базата на плодове и зеленчуци. Важно е сферата на приложение на общата пазарна организация да се разшири, като включи също и някои подправки, за да могат те да се възползват от режима.

Изменение 3

СЪОБРАЖЕНИЕ 7

(7) Производството и реализирането на пазара на плодовете и зеленчуците трябва да включват и задължения, свързани с околната среда, както на ниво практики на обработка, така и по отношение на употребени материали и пласиране на произведените продукти, особено що се отнася до опазване качеството на водите, поддържане на биоразнообразието и пейзажа.

(7) Производството и реализирането на пазара на плодовете и зеленчуците трябва да включват и задължения, свързани с околната среда, както на ниво практики на обработка, така и по отношение на употребени материали и пласиране на произведените продукти, особено що се отнася до опазване качеството на водите, поддържане на биоразнообразието и пейзажа. За да помогне по-добре на земеделските производители и оператори да превърнат високото качество на своите продукти в увеличение на доходите си Комисията трябва да продължи да проучва възможността за установяване на европейски етикет за качество .

Изменение 4

СЪОБРАЖЕНИЕ 8

(8) Организациите на производители представляват основен елемент в режима на плодовете и зеленчуците, като на тяхно ниво му осигуряват децентрализирано функциониране. Предвид на все по-засилващото се търсене, обединяването на предлагането посредством такива организации си остава една икономическа необходимост за засилване на пазарните позиции на производителите. Това обединяване трябва да става на доброволен и полезен принцип, въз основа на по-големия обх- ват и ефективност на услугите, които може да предостави една организация на производители на своите съдружници.

(8) Организациите на производители и междубраншовите организации представляват основен елемент в режима на плодовете и зеленчуците, като на тяхно ниво му осигуряват децентрализирано функциониране. Предвид на все по-засилва- щото се търсене, обединяването на предлагането посредством такива организации си остава една икономическа необходимост за засилване на позициите на производителите на пазара. Все пак, едно истинско засилване на позициите на производителите спрямо веригите магазини и големите преработвателни предприятия изисква други мерки, от политически характер, които трябва да бъдат задействани на различните общностни нива . Това обединяване трябва да става на доброволен принцип и да докаже полезността си, чрез по-големия обхват и ефективност на услугите, които може да предостави една организация на производители на своите членове.

Изменение 5

СЪОБРАЖЕНИЕ 9

(9) Опитът показва, че организациите на производители са правилното средство за групиране на доставките. Въпреки това разпределението на организации на производители в различните държави-членки е неравномерно. С цел по-нататъшно подобряване на привлекателността на организациите на производители, следва да бъде предвидена разпоредба за по-голяма гъвкавост във функционирането им, където е възможно. Тази гъвкавост следва да засяга по-специално продуктите на организацията на производители, обхвата на разрешените директни продажби и разширяване на обхвата на правилата с цел включване на производители, които не са членове, както и разрешение за прехвърляне на правомощия или функции от организации на производители към асоциации на организации на производители, които са предмет на необходимите условия , и прехвърляне на функции на филиали.

(9) Опитът показва, че организациите на производители са правилното средство за концентрация на доставките. Въпреки това разпределението на организации на производители в различните държави-членки е неравномерно. С цел по-нататъшно подобряване на привлекателността на организациите на производители, следва да бъде предвидена разпоредба за по- голяма гъвкавост във функционирането им, както и за избягване на прекомерната им концентрация в райони, в които условията на производство и търговия са по-еднородни, което косвено ще доведе до разпръскване на целокупните доставки . Тази гъвкавост следва да засяга по-специално продуктите на организацията на производители, обхвата на разрешените директни продажби и разширяване на обхвата на правилата с цел включване на производители, които не са членове, както и разрешение за прехвърляне на правомощия или функции от организации на производители към асоциации на организации на производители, които са предмет на установените условия за гарантиране на правилното им функциониране и прехвърляне на функции на филиали.

Изменение 6

СЪОБРАЖЕНИЕ 11

(11) На групи на производители в държавите-членки, които са се присъединили към Общността през 2004 г. или по-късно и желаят да получат статут на организации на производители в съответствие с този регламент, следва да се даде преходен период, през който те могат да получат национална и общностна финансова подкрепа в замяна на изпълнението на определени ангажименти.

(11) На групи на производители в държавите-членки, които са се присъединили към Общността през 2004 г. или по-късно, и желаят да получат статут на организации на производители в съответствие с настоящия регламент, следва да се даде, доколкото равнището на концентрация на доставките все още е съвсем недостатъчно , преходен период, през който те могат да получат национална и общностна финансова подкрепа в замяна на изпълнението на определени ангажименти.

Изменение 7

СЪОБРАЖЕНИЕ 13

(13) В региони, в които организацията на производството е слаба, следва да се разреши отпускането на допълнителни национални финансови помощи. За държави-членки, които са особено изостанали по отношение на структурите, тези допълнителни помощи следва да се възстановяват от Общността .

(13) В региони, в които организацията на производството е слаба, следва да се разреши отпускането на допълнителни национални финансови помощи. За държави-членки, които са особено изостанали по отношение на структурите, Общността може да поеме възстановяването на тези допълнителни помощи по искане на компетентните органи.

Изменение 8

СЪОБРАЖЕНИЕ 14

(14) С цел опростяване и намаляване на разходите по схемата ще бъде полезно, при възможност, процедурите и правилата за допустимост на разходите по оперативните фондове да се уеднаквят с тези на програмите за развитие на селските райони, като бъде позволено на държавите-членки да установят национална стратегия за оперативни програми.

(14) С цел опростяване и намаляване на разходите по схемата ще бъде полезно, при възможност, процедурите и правилата за допустимост на разходите по оперативните фондове да се уеднаквят с тези на програмите за развитие на селските райони, като бъде позволено на държавите-членки да установят национална стратегия за оперативни програми. В посочената национална стратегия, както и в националния стратегически план и програмите за развитие на селските райони, би трябвало да се посочат приетите от държавите-членки мерки, за да се избегне двойното финансиране на действията. В допълнение и с оглед на по- голямата правна сигурност и ефективност на мерките във връзка с оперативните фондове, на държавите-членки се дава възможност да съставят негативни списъци с определения на недопустимите разходи .

Изменение 9

СЪОБРАЖЕНИЕ 16

(16) Няколко различни схеми за помощ за някои плодове и зеленчуци са посочени в Регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 2202/96. Броят и разнообразието на тези схеми ги правят трудни за управление. Тъй като са насочени към определени специфични плодове и зеленчуци, те не могат да вземат изцяло предвид местните условия на производство и не обхващат всички плодове и зеленчуци. Следователно е уместно да се търси друго средство за подкрепа на производителите на плодове и зеленчуци.

(16) Няколко различни схеми за помощ за някои плодове и зеленчуци са посочени в Регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 2202/96. Броят и разнообразието на тези схеми ги правят трудни за управление и могат да създадат правна несигурност . Ориентирани само към някои специфични продукти, тези схеми не можеха напълно да вземат под внимание както разновидностите, въведени от новите страни-членки, така и условията на производство и не успяха да обхванат всички плодове и зеленчуци. Следователно уместно е да се предвиди друго, различно средство за подпомагане на производителите на плодове и зеленчуци.

Изменение 10

СЪОБРАЖЕНИЕ 18

(18) С цел установяване на по-целенасочена, но и гъвкава система за подпомагане на сектор плодове и зеленчуци и за опростяването ѝ е уместно съществуващите схеми за помощ да се премахнат и плодовете и зеленчуци да бъдат включени изцяло в схемата, установена от Регламент (ЕО) № 1782/2003. За тази цел е необходимо да се постанови, че земеделските стопани, които са произвели плодове и зеленчуци в посочения период, могат да се възползват от схемата за единно плащане. Важно е също да се позволи на страните-членки да определят референтни суми и хектари, отговарящи на условията за подпомагане в рамките на схемата за единно плащане, въз основа на представителен период, подходящ за пазара на отделните плодове и зеленчуци, и на съответни цели и критерии за недискриминация. Площи, заети от плодове и зеленчуци, включително трайни плодови и зеленчукови култури, трябва да отговарят на изискванията на схемата за единно плащане. Необходимо е националните тавани да бъдат изменени. Трябва също да се предвиди приемане от страна на Комисията на подробни правила и необходими преходни мерки.

(18) С цел установяване на по-целенасочена, но и гъвкава система за подпомагане на сектор плодове и зеленчуци и за опростяването ѝ, е уместно съществуващите схеми за помощ да се премахнат и плодовете и зеленчуци да бъдат включени, поне частично , в схемата, установена от Регламент (ЕО) №1782/2003. За тази цел е необходимо да се постанови, че земеделските стопани, които са произвели плодове и зеленчуци в посочения период, следва да могат да кандидатстват за схемата за единно плащане и националните пакети да се определят въз основа на представителен период, подходящ за пазара на отделните плодове и зеленчуци, и на съответни цели и критерии за недискриминация. Площи, заети от плодове и зеленчуци, включително трайни плодови и зеленчукови култури, трябва да отговарят на изискванията на схемата за единно плащане. Поради това е уместно да се променят националните тавани, като се има предвид настоящото състояние на пазара на плодове и зеленчуци след присъединяването на новите страни-членки. Трябва също да се предвиди приемане от страна на Комисията на подробни правила и необходими преходни мерки.

Изменение 11

СЪОБРАЖЕНИЕ 18а (ново)

 

(18а) От схемата за единно плащане следва да се изключат засадените с плодове и зеленчуци площи, така че те да не могат да бъдат предназначени за каквато и да е друга селскостопанска дейност докато не се изяснят възможните последици за структурите и пазарите на плодове и зеленчуци, като се спазват в този смисъл решенията на Съда на ЕО (2), в които се изисква представянето на подробни проучвания на въздействието, обосноваващи съществени промени в нормативни актове. В доклада относно регионалното прилагане на схемата за единно плащане, който Комисията следва да представи на Съвета съгласно член 60, паргараф 8 от Регламент (ЕО) № 1782/2003, следва, от една страна, да се анализира въздействието на схемата върху площите, засадени с плодове и зеленчуци, които вече се ползват със свобода на производството и, от друга страна, да се включи конкретен анализ на възможните последици от тази либерализация за целия сектор на плодове, зеленчуци и картофи на Общността .

Изменение 12

СЪОБРАЖЕНИЕ 18б (ново)

 

(18б) Вследствие разширяването през 2004 г., черешите и меките плодове (ягоди, малини, френско грозде) се превърнаха в продукти с голямо социално и икономическо значение за Съюза, но въпреки това при тях се наблюдава дълбока структурна криза и те се нуждаят от специфични мерки за подкрепа. По тази причина се определя общностна помощ за плащане на площ за тези култури при условия, които гарантират функционирането на предприятията и насърчават структурното подобряване, по-специално концентрацията на предлагането.

Изменение 13

СЪОБРАЖЕНИЕ 19

(19) Производството на плодове и зеленчуци е непредсказуемо, а продуктите са нетрайни. Евентуален излишък на пазара, дори да не е прекалено голям, може да предизвика сериозни смущения на пазара. Бяха установени схеми за изтегляния от пазара, но те се оказаха трудни за управление. Следва да бъдат въведени допълнителни мерки за управление на кризи, които да се прилагат по най-лесния възможен начин. Включването на всички тези мерки в оперативните програми на организации на производители изглежда най-добрият подход при тези обстоятелства и следва също така да направи организациите на производители по-привлекателни за производителите.

(19) Производството на плодове и зеленчуци е непредсказуемо, а продуктите са нетрайни. Евентуален излишък на пазара, дори да не е прекалено голям, може да предизвика сериозни смущения на пазара. Бяха установени схеми за изтегляния от пазара, но те се оказаха трудни за управление и неефективни. Секторът на плодовете и зеленчуците е характерен с нестабилността на своите пазари. В случай на спад на цените, настоящата система за изтегляне от пазара се оказва с незначителна сигурност и ограничена ефективност за приходите на производителите, що се отнася до недостатъчни възнаграждения, прекалена бюрокрация, липса на организация в регионите на производство, до недостатъчно познаване на производствения потенциал, необходим за всяко правилно управление на пазара, до влиянието на вноса от трети страни и липсата на реални канали за изтеглените продукти. Следователно е необходимо да се въведат по-ефективни и хоризонтални мерки, приложими общо за всички земеделски производители на всички пазари на този сектор за управление на кризи, които да се прилагат по най-лесния възможен начин. Въвеждането на всички тези мерки във фонд за сигурност, финансиран отделно от оперативните програми на организациите на производители, изглежда най-добрият подход при тези обстоятелства и трябва също така да направи организациите на производители по-привлекателни за производителите. На страните-членки се позволява да приемат мерки за управление на тежки кризи на национално и/или регионално ниво. Тези мерки би трябвало да бъдат определени в рамките на националната стратегия и финансирани, ако държавите-членки сметнат за уместно, като се използва част от националния резерв относно правото на плащане, предвидена в член 42 на Регламент (ЕО) № 1782/2003.

Изменение 14

СЪОБРАЖЕНИЕ 19а (ново)

 

(19а) В общите организации на пазара, които са твърде отворени към пазарите, каквито са тези за плодове и зеленчуци, междубраншовите филиали играят изключително важна роля при първото пласиране на пазара, както и за качеството на продуктите. Те позволяват не само да се подобри конкурентоспособността на сектора, но също така да се води борба срещу рисковите ситуации на пазара. Тяхната дейност ограничава значително силните смущения на пазарите и предпазва производителите от кризи.

Изменение 15

СЪОБРАЖЕНИЕ 20а (ново)

 

(20а) В случай на значително изменение на съществуващата схема площите, предназначени за производство на култивирани гъби, могат да бъдат допуснати да се възползват от схемата на единно плащане, предвидена в Регламент (EО) № 1782/2003.

Изменение 16

СЪОБРАЖЕНИЕ 20б (ново)

 

(20б) Средната консумация на плодове и зеленчуци все още е под равнищата, препоръчани от Световната здравна организиция и експертите по здравословно хранене с оглед на тяхното значение за постигане на уравновесена диета и на важната им роля за предотвратяване на хронични заболявания. В някои държави-членки при това се наблюдава постепенен спад на консумацията. С цел да се противодейства на тази тенденция, следва да се засилят ролята и средствата на организациите на производители по отношение на насърчаване на консумацията, както и да се увеличи финансирането за информационни кампании и насърчаване на консумацията на плодове и зеленчуци, посочени в Регламент (ЕО) №2826/2000, за всички слоеве на населението и, по-специално, за децата под осемнадесетгодишна възраст. В допълнение се счита за уместно да се подобрят условията за безплатно разпространение на плодове и зеленчуци в рамките на Европейския съюз и, доколкото е възможно, също в трети страни в близост до Общността.

Изменение 17

СЪОБРАЖЕНИЕ 23

(23) Създаването на единен пазар на Общността предвижда въвеждането на търговска система на външните граници на Общността. Тази търговска система следва да включва вносни мита и по принцип да стабилизира пазара на Общността. Търговската система следва да се основава на поетите задължения съгласно Уругвайския кръг от многостранни търговски преговори.

(23) Създаването на единен пазар на Общността предвижда въвеждането на търговска система на външните граници на Общността. Тази търговска система следва да включва вносни мита и по принцип да стабилизира пазара на Общността. Търговската система следва да се основава на поетите задължения съгласно Уругвайския кръг от многостранни търговски преговори и това би трябвало да се изрази в премахване на възстановяванията при износ, предоставени в миналото за този сектор, и в преобразуване на определените за тази цел суми във вътрешни мерки, съвместими с многостранната рамка. Като допълнение към това, се счита за необходимо да бъдат засилени действията във връзка с информиране и насърчаване по отношение на продукти от плодове и зеленчуци в трети страни съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) №2702/1999 на Съвета от 14 декември 1999 г. относно действията за информиране и насърчаване на селскостопански продукти в трети страни (3). Комисията следва да представи съответните предложения за ревизия на цитирания регламент.

Изменение 18

СЪОБРАЖЕНИЕ 25

(25) Мониторингът на обема на търговията със селскостопански продукти с трети страни може по отношение на някои продукти да изиска въвеждането на лицензионни системи за внос и износ, включително внасянето на гаранция, за да се гарантира, че трансакциите, за които са издадени тези лицензии, в действителност са били осъществени. Комисията следва да бъде упълномощена да въведе системи за лицензиране по отношение на такива продукти.

(25) Мониторингът на обема на търговията със селскостопански продукти с трети страни може по отношение на някои продукти да изиска въвеждането на лицензионни системи за внос и износ, включително внасянето на гаранция, за да се гарантира, че транзакциите, за които са издадени тези лицензии, в действителност са били осъществени. Комисията следва да бъде упълномощена да въведе системи за лицензиране по отношение на такива продукти. С оглед на защитата на здравето на потребителите и на предотвратяване на замърсяването на културите със зарази, идващи отвън, системите за сертифициране би трябвало да се допълнят с нови разпоредби, извън настоящия регламент, чрез които да се засилят системите за граничен фитосанитарен контрол и за контрол на качеството. За тази цел би било уместно да се създаде единна европейска институция за контрол на качеството на плодовете и зеленчуците, идващи от трети страни, която да зависи от Европейския орган за безопасност на храните.

Изменение 19

СЪОБРАЖЕНИЕ 28 а (ново)

 

(28а) Следва да се насърчава процесът, целящ да координира на общностно равнище договарянето на фитосанитарни протоколи с трети страни за износа на плодове и зеленчуци.

Изменение 21

СЪОБРАЖЕНИЕ 30

(30) Тъй като общите пазари на селскостопански продукти непрекъснато се развиват, държавите-членки и Комисията следва взаимно да се информират за съответните развития.

(30) Динамиката на сектора на плодовете и зеленчуците, подлежаща на структурни промени в областта на производството или търговията, които променят функционирането на пазарите, изисква от държавите-членки и Комисията взаимно да се информират занастъпилите по-важни развития. В същото време е целесъобразно да се създаде орган за наблюдение на цените, който да бъде в състояние да предоставя точна и обективна информация за пазарите и да способства в този смисъл за лансиране от страна на Комисията на действия в случай на сериозни кризи. В допълнение към това е препоръчително да се постигне напредък в създаването на Европейски орган, който да следи за прозрачността на търговските сделки и за точното изпълнение на нормите в областта на конкуренцията, по-специално — по отношение на търговията на едро.

Изменение 22

СЪОБРАЖЕНИЕ 31

(31) Режимът на плодове и зеленчуци предвижда спазването на някои задължения. За гарантиране на съответствие с тези задължения е необходим контрол и налагането на наказания в случай на неспазване на тези задължения. Затова следва Комисията да има правомощието да установява съответните правила, включително тези, които се отнасят до възстановяването на недължими плащания и до задълженията за отчитане на държавите-членки. При новия режим специалното звено от инспектори в сектор плодове и зеленчуци вече няма да бъде необходимо и може да бъде премахнато.

(31) Режимът на плодове и зеленчуци предвижда спазването на някои задължения. За гарантиране на съответствие с тези задължения е необходим контрол и налагането на наказания в случай на неспазване на тези задължения. Затова следва Комисията да има правомощието да установява съответните правила, включително тези, които се отнасят до възстановяването на недължими плащания и до задълженията за отчитане на държавите-членки.

Изменение 23

ЧЛЕН 1, АЛИНЕЯ 1

Настоящият регламент постановява специфични правила, приложими за продуктите, изброени в член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 2200/96, и член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 2201/96.

Настоящият регламент постановява специфични правила, приложими за продуктите, изброени в член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 2200/96, и член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) №2201/96 , както и за важните продукти, въведени от новите страни-членки.

Изменение 24

ЧЛЕН 1, АЛИНЕЯ 2

Все пак, заглавия III и IV на настоящия регламент се прилагат само за продуктите, изброени в член 1ви, параграф 2 на Регламент (EО) № 2200/96.

заличава се

Изменение 25

ЧЛЕН 1, АЛИНЕЯ 3

Член 39 се прилага за пресните или замразени картофи с код NC 0701.

заличава се

Изменение 26

ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 1

1. Комисията може да приеме разпоредби, отнасящи се до стандартите за търговия за един или повече от продуктите, посочени в член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 2200/96, и член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 2201/96.

1. Комисията може да приеме разпоредби, отнасящи се до стандартите за търговия за един или повече от продуктите, посочени в член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 2200/96, и член 1, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 2201/96. За тази цел са взети предвид стандартите на ИКЕ/ООН, препоръчани от работната група по стандартите за качество на земеделските продукти, създадена към Икономическата комисия на Обединените нации за Европа. До приемането на нови стандарти, прилаганите съобразно член 2 на Регламент (EО) № 2200/96 остават в сила.

Изменение 27

ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 2, БУКВА Б)

б)

могат да се отнасят по-специално за качеството, категоризирането, теглото, размера, опаковката, амбалажа, съхранението, транспорта, представянето, търговията и етикетирането.

б)

се отнасят по-специално за качеството, категоризирането, теглото, размера, опаковката, амбалажа, съхранението, транспорта, представянето, търговията, произхода и етикетирането, като в него се включва задължителното първоначално етикетиране на пресните плодове и зеленчуци, използвани в преработените плодове и зеленчуци, както и условията на производство.

Изменение 28

ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 3, АЛИНЕЯ 1

3. Съобразно критериите, посочени в параграф 2, точка а), освен ако Комисията не разпореди друго, продуктите, за които са установени стандартите за търговия могат да бъдат пласирани на пазара, само ако отговарят на тези стандарти.

3. Съобразно критериите, посочени в параграф 2, точка а), освен ако Комисията не разпореди друго, продуктите, за които са установени стандартите за търговия, могат да бъдат пласирани на пазара само ако отговарят на тези стандарти. Притежателят на продуктитe, за които са приети стандарти, може да излага тези продукти с цел продажба, да ги обявява за продан, продава, доставя или търгува с тях по какъвто и да е друг начин в границите на Европейския съюз само ако те отговарят на тези стандарти. Той е задължен да следи за тяхното спазване.

Изменение 30

ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 3А (нов)

 

3а. През периода на продажбата на дребно, за да бъде гарантирана правилната информация за потребителя, продуктите трябва да имат обозначения, предвидени от стандартите. Тези обозначения се отнасят най- малко за:

a)

разновидност или тип разновидност,

б)

произход на продукта,

в)

категория.

Изменение 31

ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 3Б (нов)

 

3б. Разпоредбите, отнасящи се до контрола по спазване на стандартите, посочени в Регламент (EО) №1148/2001 на Комисията от 12 юни 2001 г., засягат контролните дейности по спазването на стандартите за търговия, приложими за сектор пресни плодове и зеленчуци (4), остават в сила до приемането на нови разпоредби, които да задействат контролните функции.

Изменение 32

ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 1, БУКВА А)

a)

тя е постановена по инициатива на производителите, по смисъла на член 2, точка a), на Регламент (EО) № 1782/2003, които култивират един или повече изброени в член 1ви, параграф 2 на Регламент (EО) № 2200/96 продукти.

a)

тя е постановена по инициатива на производителите, по смисъла на член 2, точка a), на Регламент (EО) № 1782/2003, които култивират един или повече продукти, посочени в член 1, параграф 1 на настоящия регламент .

Изменение 33

ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 1, БУКВА б iii)

iii)

да се намалят производствените разходи и да се регулират цените при производство.

iii)

да се оптимизират производствените разходи и да се регулират цените при производство.

Изменение 34

ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 1, БУКВА б ivа) (нова)

 

ivа)

да се насърчат производствата с гарантирано качество.

Изменение 35

ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 2, АЛИНЕЯ 1, БУКВА А)

a)

да прилагат приетите от организацията на производители правила, свързани с отчитането на произведената продукция, със самото производство, с търговията и опазването на околната среда;

a)

да прилагат приетите от организацията на производители правила, свързани с информацията и отчитането на произведената продукция, със самото производство, с търговията и опазването на околната среда;

Изменение 36

ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 2, АЛИНЕЯ 1, БУКВА Д)

e)

да заплащат предвидените в устава на организацията парични вноски за създаване и попълване на оперативния фонд, предвиден в член 7.

заличава се

Изменение 37

ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 2, АЛИНЕЯ 2, БУКВА В)

в)

когато организацията на производителите им позволява, членовете ѝ могат да търгуват чрез посредничеството на друга подобна организация, посочена от тяхната собствена, с продукти, които поради своите характеристики не допри- насят, което е най-съществено, за нейното развитие.

в)

когато организацията на производителите им позволява, членовете ѝ могат да търгуват самостоятелно или чрез посредничеството на друга подобна организация, посочена от тяхната собствена, с продукти, които поради своите характеристики не допринасят, което е най-съществено, за нейното развитие.

Изменение 38

ЧЛЕН 3, ПАРАГРАФ 2А (нов)

 

2а. В смисъла на настоящия регламент, под „асоциация на организации на производители“ се разбира всяко (юридическо лице), съставено от две или повече организации на производители, които са признати и имат по специално следните цели:

a)

да заместват своите членове в управлението на оперативния фонд, посочен в член 7, както и в изготвянето, представянето и задействането на оперативните програми, посочени в член 8;

б)

да овладяват пазарните кризи; и

в)

да извършват други дейности, за които са упълномощени от членовете си според член 5.

Изменение 39

ЧЛЕН 4, ПАРАГРАФ 1

1. Държавите-членки признават като организации на производители за целите на настоящия регламент всички кандидатстващи за такова признаване групи производители, при условие че:

1. Държавите-членки признават като организации на производители за целите на настоящия регламент всички кандидатстващи за такова признаване групи производители, при условие че:

а)

изпълняват изискванията, посочени в член 3, и наред с другото , предоставят съответните доказателства, включително доказателство, че имат минимален брой членове и покриват минималния обем от предназначена за търговия продукция, които ще бъдат определени от държавите-членки;

а)

изпълняват изискванията, посочени в член 3, и наред с други оправдателни документи, предоставят съответните доказателства, включително доказателство, че имат минимален брой членове и покриват минималния обем от предназначена за търговия продукция, които ще бъдат определени от държавите-членки;

б)

има достатъчно доказателства, че те могат да осъществяват правилно своята дейност както по отношение на сроковете, така и на ефективността и концентрацията на доставките;

б)

има достатъчно доказателства, че те могат да осъществяват правилно своята дейност както по отношение на сроковете, така и на ефективността и концентрацията на доставките;

в)

дават възможност на своите членове да получават техническа помощ за използване на екологични практики на култивиране;

в)

предоставят на своите членове техническа помощ за използване на екологични практики на култивиране;

г)

ефективно предоставят на своите членове, при необходимост, технически средства за съхраняване, опаковане и търгуване на тяхната продукция, като заедно с това осигуряват необходимото търговско и бюджетно обслужване на тяхната дейност.

г)

разполагат с необходимите технически средства и човешки ресурси за съхраняване, опаковане и пускане на пазара на тяхната продукция, като заедно с това осигуряват необходимото търговско и бюджетно обслужване на тяхната дейност.

Изменение 40

ЧЛЕН 4, ПАРАГРАФ 2

2. За целите на настоящия регламент, страните членки могат също да признаят за организации на производители онези, които не отговарят на постановките в член 3, параграф 1, точка a), при условие, че те:

2. Организациите на производители, признати според Регламент (EО) № 2200/96, преди 31 декември 2007 г. се ползват от преходен период от две години, считан от 1 януари 2008 г., при условие, че продължат да изпълняват постановките на съответните членове на Регламент (EО) №2200/96. Сдруженията, признати по-рано, за целите на Регламент (EО) № 2200/96 запазват това предишно узаконяване до изтичане на периода на узаконяващия план.

a) те са съществували преди датата 21 ноември 1996;

 

б)

са били признати съобразно Регламент (CEE) №1035/72 на Съвета преди 1 януари 1997.

 

Другите условия, постановени в член 3, с изключение, както е в случая, на неговия параграф 1, точка в), и на параграф 1 на настоящия член, се прилагат за организации на производители, признати съобразно алинея първа на настоящия параграф.

 

Изменение 41

ЧЛЕН 4, ПАРАГРАФ 3А (нов)

 

3а. Страните-членки определят условията за узаконяване на признатите асоциации на организации на производители.

Изменение 42

ЧЛЕН 5, ПАРАГРАФ 1

1. Една страна-членка може да позволи на дадена организация на производители да предостави всичките или част от правомощията си на дадена асоциация на организации на производители, на която е член, ако страната-членка прецени, че въпросната асоциация е способна да упражнява ефективно тези правомощия.

1. Една страна-членка може да позволи на дадена организация на производители да предостави всичките или част от правомощията си на дадена асоциация на признати организации на производители, на която тя е член, или на допълнителни организации, според условията, които ще се постановят, ако страната-членка прецени, че въпросната асоциация е способна да упражнява ефективно тези правомощия

Изменение 43

ЧЛЕН 6, ЗАГЛАВИЕ

Нови страни-членки

Нови страни-членки , отдалечени и островни региони

Изменение 131

ЧЛЕН 6, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1

1. На организации на производители в държавите-членки, които са се присъединили към Общността през 2004 г. или по-късно, може да бъде даден преходен период не по-дълъг от пет години, през който да изпълнят условията за признаване, посочени в член 4.

1. На организации на производители в държавите-членки, които са се присъединили към Общността през 2004 г. или по-късно, както и в най-отдалечените и островин региони, може да бъде даден преходен период не по-дълъг от пет години, през който да изпълнят условията за признаване, посочени в член 4.

Изменение 45

ЧЛЕН 6а (нов)

 

Член 6а

Финансиране на плановете за признаване

1. Предвидената в буква а) на член 6, параграф 2 помощ се отпуска под формата на фиксирана помощ.

2. Размерът на посочената помощ се определя за всяка организация на производители в зависимост от стойността на пуснатата на пазара продукция през годината и се равнява на:

а)

за първата, втората, третата, четвъртата и петата година — съответно на 10 %, 10 %, 8%, 6% и 4% от стойността на пуснатата на пазара продукция до максимален размер от 2 000 000 евро, и

б)

за първата, втората, третата, четвъртата и петата година — съответно на 5%, 5%, 4%, 3% и 3% от стойността на пуснатата на пазара продукция, която надвишава 2 000 000 евро.

3. В своите норми за развитие, Комисията определя максималните горни граници на помощите за всяка организация на производители и формите на плащане.

Изменение 46

ЧЛЕН 7, ПАРАГРАФ 1, БУКВА А)

а)

финансовите вноски на членовете или от самата организация на производители;

а)

финансовите вноски на членовете или от самата организация на производители; в последния случай средствата, с които участва организацията на производители, могат да бъдат с произход, определен от държавите-членки .

Изменение 48

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1, БУКВА БА) (нова)

 

ба)

насърчаване на мерките за защита на потребителите,

Изменение 49

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1, БУКВА ДА) (нова)

 

да)

популяризиране на посочването на произхода и географските обозначения;

Изменение 50

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1, БУКВА ДБ) (нова)

 

дб)

едно по-голямо приспособяване на предлагането и търсенето със задействането, при необходимост, на програми за реструктуриране;

Изменение 51

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1, БУКВА Е)

е) управление на кризи.

заличава се

Изменение 52

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1, БУКВА ЕА) (нова)

 

еа)

приемането на мерки, предназначени за преобразуване на продукциите с цел тяхното използване като биогориво.

Изменение 53

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1, БУКВА ЕБ) (нова)

 

еб) обучение,

Изменение 54

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1, БУКВА ЕВ) (нова)

 

ев) застраховане на реколтата.

Изменение 55

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 2

Управлението на кризи се изразява в тяхното избягване и в контролиране на пазарите на плодове и зеленчуци, и в тази връзка обхваща:

a)

изтегляне от пазарите,

б)

прибиране на реколтата само на зелени плодове и зеленчуци или въобще пропускане на реколтата,

в)

реклама и комуникации,

г)

обучителни дейности,

д)

застраховане на реколтите,

е)

участие в административните разходи за създаване на взаимни фондове.

заличава се

Изменение 126

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 2, АЛИНЕЯ 1

Оперативните програми включват дейности, насочени към разработване на използването на екологични техники от членовете както по отношение на практиките на култивиране, така и по отношение на управлението на отпадъци.

Оперативните програми включват дейности, насочени към развиване използването на съобразени с околната среда техники , използващи като отправна точка законодателството на Общността, от страна на членовете — производители както по отношение на практиките на култивиране, така и по отношение на управлението на отпадъци.

Изменение 56

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 3

3. Инвестициите, в резултат на които се оказва засилено въздействие върху околната среда, не се разрешават, освен ако не са взети ефективни мерки за защита на околната среда срещу тези въздействия.

заличава се

Изменение 57

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 4

4. Оперативните програми трябва да включват дейности за насърчаване на консумацията на плодове и зеленчуци, насочени към младите потребители на местно, регионално или национално ниво.

4. Оперативните програми могат, на доброволни начала, да включват дейности за насърчаване на консумацията на плодове и зеленчуци, насочени към младите потребители на местно, регионално или национално ниво, по-специално — чрез специфични действия, които имат за цел да насърчат ежедневната употреба на тези продукти в училищните заведения.

Изменение 58

ЧЛЕН 8, ПАРАГРАФ 4а (нов)

 

4а. В рамките на националните стратегии по член 11, държавите-членки могат да определят негативен списък с мерки, които не са допустими в рамките на оперативните фондове на организациите на производители от един определен производствен район или област с оглед на специфичните структурни условия в този район или област.

Изменение 59

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1

1. Финансовата помощ от Общността е равна на сумата от реално внесените дялове финансови средства от производителите-съдружници и се ограничава на 50 %от сумата на реално направените разходи.

1. Финансовата помощ от Общността е равна на сумата от реално внесените дялове финансови средства от производителите-съдружници и се ограничава на 50 % от сумата на реално направените разходи за оперативните програми и според измененията, формулирани в член 12а, параграф 2, относно фонда за сигурност.

Изменение 60

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 2

Финансовата помощ от Общността е с таван 4, 1% от стойността на търгуваната продукция на всяка организация на производители.

Финансовата помощ от Общността е с таван 6% от стойността на търгуваната продукция на всяка организация на производители.

Изменение 61

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 2а (нова)

 

Общностната финансова помощ може да бъде допълнена с част от националния резерв, предвиден в член 42 от Регламент (ЕО) № 1782/2003 до максимален предел от 0,5% от съответните суми, предоставени на всяка държава-членка, включително фонда за сигурност, предвиден в член 12а от настоящия регламент. Държавите-членки уведомяват Комисията за своя интерес към тази факултативна възможност за финансиране и я взимат предвид при разработването на наицоналните си стратегии по член 11.

Изменение 62

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 2 Б (нова)

 

Все пак, ограничаването на финансовата помощ не се отнася за случаите на увеличаване на процентите на 60% от разходите, които се налага да бъдат направени в ситуациите, предвидени в параграф 2 по-долу.

Изменение 63

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 2, БУКВА А)

a)

програмата е представена от много организации на производители в Общността, функциониращи в страните-членки, характерни със своята дейност, надхвърляща национален мащаб;

a)

програмата е представена от много организации на производители в Общността, съдействащи за общи действия или, в страните-членки, характерни със своята дейност, надхвърляща национален мащаб;

Изменение 64

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 2, БУКВА В)

в)

програмата обхваща единствено специалната помощ за производство на биологични продукти, съгласно Регламент (EО) № 2092/91 на Съвета;

в)

програмата обхваща дейностите, свързани със специалната помощ за производство на биологични продукти, съгласно Регламент (EО) № 2092/91 на Съвета, както и дейностите, предвидени в член 8, параграф 2, алинея първа; или обхваща действия в подкрепа на интегрираното производство на плодове и зеленчуци, съгласно действащите норми в държавите-членки, които са приели нормативна уредба за този вид производство поради липсата на специфични общностни норми.

Изменение 65

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 2, БУКВА Е)

е)

програмата е представена от организации на производители в тези страни-членки, където по-малко от 20 % от производството на плодове и зеленчуци се разпространява на пазара чрез организации на производители;

е)

програмата е представена от организации на производители в тези страни-членки, където по-малко от 20 % от производството на плодове и зеленчуци се разпространява на пазара чрез организации на производители или чрез подобна организация, действаща в регион, където по-малко от 20% от това производство се търгува на пазара чрез организации на производители или посредством също такава организация, узаконена преди влизането в сила на настоящия регламент, като нейната стойност на търгувана продукция произлиза, за повече от 50 %, от помощта за преработените продукти, съобразно Регламент (EО) № 2201/96 и на Регламент (EО) № 2202/96.

Изменение 66

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 2, БУКВА ЖА) (нова)

 

жа)

програмата е представена от призната организация на производители по отношение на продукт, за който са отчетени слаби показатели на сдружаване;

Изменение 67

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 2, БУКВА ЖБ) (нова)

 

жб)

програмата е представена от призната организация на производители по отношение на определен продукт, който има голямо икономическо, екологично, местно или регионално значение, или който се сблъсква с постоянни затруднения на общностния пазар, дължащи се по-конкретно на международната конкуренция;

Изменение 68

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 2, БУКВА ЖВ) (нова)

 

жв)

програмата се представя от призната асоциация на организациите на производителите.

Изменение 69

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 2, АЛИНЕЯ 1А (нова)

 

Таванът, предвиден в параграф 1, алинея втира, не се отнася за тази част от финансовата помощ на Общността, която превишава таван, постановен в параграф 1, алинея първа.

Изменение 70

ЧЛЕН 9, ПАРАГРАФ 3

3. Процентите, предвидени в параграф 1, алинея първа, са 100 %, в случай на свиване на пазара на плодове и зеленчуци, което да не надвишава 5% от количеството на търгуваната посредством всяка организация на производители продукция, и което да се реализира чрез следните начини:

a)

безплатно раздаване при благотворителни събития или на благотворителни фондации, приети от страните-членки с цел да осъществяват своята дейност, насочена към лица, признати от тяхното национално законодателство като имащи право на обществени помощи именно поради липсата на достатъчно средства, необходими за тяхното оцеляване.

б)

безплатно раздаване на изправителните институции, училищата и обществените образователни заведения, на детските лагери, както и на болниците и старческите домове, посочени от страните-членки, които да вземат всички необходими мерки, така че разпределените по този начин количества да се добавят към тези, закупени по обичаен път от въпросните заведения.

заличава се

Изменение 71

ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 1

1. Страните-членки формулират единна национална рамка за изработване на списъци с договорни условия, отнасящи се до мерките, посочени в член 8, параграф 2, алинея първа. Тази рамка предвижда, по-специално, поне 20% от всички реализирани разходи вграниците на една оперативна програма да се отнасят до въпросните мерки.

1. Страните-членки формулират единна национална рамка за изработване на списъци с договорни условия, отнасящи се до мерките, посочени в член 8, параграф 2, алинея първа. C 125 E/196 Официален вестник на Европейския съюз BG

Страните-членки предоставят проекта за една такава рамка на Комисията, която може да поиска неговото Изменение в срок от три месеца, ако установи, че този проект не позволява постигането на поставените цели в член 174 на Договора и посредством общностната програма за политика и действия, касаещи околната среда и устойчивото развитие. Индивидуалните инвеститори, подкрепяни в рамките на оперативните програми, също взимат под внимание тези цели.

 

Изменение 72

ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 2, ВСТЪПИТЕЛНА ЧАСТ

2. Държавите-членки трябва да изготвят единна национална стратегия, отнасяща се до оперативни програми с дълготраен характер в сектор плодове и зеленчуци. Такава стратегия трябва да съдържа следните елементи:

2. Държавите-членки трябва да изготвят, на базата на насоки, формулирани от Комисията и имащи за цел повторното оформяне и оценка на програми, единна национална стратегия, отнасяща се до оперативни програми с дълготраен характер в сектор плодове и зеленчуци. Такава стратегия трябва да съдържа следните елементи:

Изменение 73

ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 2, БУКВА В)

в) оценка на оперативните програми;

в) наблюдение и оценка на оперативните програми;

Изменение 74

ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 2, БУКВА ГА) (нова)

 

га)

действия, които ще бъдат осъществени с цел да се гарантира, че не съществува двойно финансиране чрез програмите за развитие на селските райони или националните рамкови инициативи и оперативните програми;

Изменение 75

ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 2, БУКВА ГБ) (нова)

 

гб)

факултативно, негативни списъци с допустимите действия в рамките на оперативните програми за райони или зони, произвеждащи определена продукция, в случаите на прилагане на разпоредбите на член 8, параграф 4а.

Изменение 76

ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 2, АЛИНЕЯ 2

Стратегията трябва също да включва проекторамката,посочена в параграф 1.

заличава се

Изменение 77

ЧЛЕН 11, ПАРАГРАФ 2, АЛИНЕЯ 2 А (нова)

 

Страните-членки представят проектите за национална стратегия на Комисията, която следи за тяхното публикуване с измененията, които тя сметне за подходящи.

Изменение 78

ЧЛЕН 12, ПАРАГРАФ 3 А (нов)

 

3а. Съвместими са помощите произлизащи от двата общностни земеделски фондове ЕЗФРСР и ФЕОГА, а при необходимост — и ЕРФР. Държавите членки осъществяват необходимия контрол с цел да се потвърди, че няма дублиране на финансирането на действията.

Изменение 79

ЧЛЕН 12, ПАРАГРАФ 3б (нов)

 

3б. Оперативните програми, изработени до 2007 г. и вече одобрени, съгласно Регламент (EО) № 2200/96 на Съвета, остават валидни до тяхното изчерпване, освен при вземане на противоположно решение от организацията на производителите.

Изменение 80

ГЛАВА IIа (нова), ЧЛЕН 12А и 12Б (нови)

 

ФГлава IIа

Фонд за сигурност

Член 12а

Определение за „сериозна криза“

Понятието за „сериозна криза“ се определя от всяка държава-членка за всеки един продукт, въз основа на разликата между неговата пазарна стойност и средната цена, отчетена през по-ранен представителен период. Взима се предвид нивото на разликите между цените, което би могло сериозно да навреди на интересите на производителите като цяло.

Член 12б

Критерии за действия на Фонда за сигурност

1. Държавите-членки включват в съответните си национални стратегии създаването на фонд за сигурност с оглед на преодоляване на сериозни кризи в сектора в съответствие със следните критерии:

а)

наличието на сериозна криза се обявява от държавите-членки и се определя за всеки един продукт, за който се възнамерява да бъде включен във Фонда в рамките на техните национални стратегии. В този случай, организациите на производители в сътрудничество с държавите-членки и/или регионите, могат да изберат всички, или една част от следните мерки:

изтегляне от пазара,

прибиране на реколтата само на зелени плодове и зеленчуци или въобще пропускане на реколтата,

реклама и комуникации

обучителни дейности,

застраховане на пазарите или реколтите,

участие в административните разходи за създаване на взаимни фондове, както и принос на членовете на организацията на производителите в тези фондове.

помощи за преработването, засягащо продуктите с двойно предназначение.

б)

действията, които следва да се предприемат в случай на сериозна криза, засягат всички производители в един или повече икономически райони, признати от Комисията в Глава III от настоящия дял, които допринасят за финансирането на разходите,съответстващи на тяхното участие във Фонда, както и за разходите по дейността;

в)

приносът на Общността към този Фонд е две трети, като последната трета се предоставя от организациите на производители от засегнатите от кризата райони;

г)

при обявяване на сериозна криза, производителите от засегнатите райони, които не са членове на организации на производители, допринасят за финансирането, като по този начин допълват частта, предоставяна от производителите, членуващи в организации на производители, включително по отношение на административните разходи;

д)

ако през съответния период не са обявени сериозни кризи, съответните суми, които се съдържат във Фонда, могат да се предназначат отново за финансиране на мерки в рамките на оперативни програми или за действия за насърчаване на производството и консумацията от общ характер, или могат да останат във фонда за бъдещи пазарни години.

 

2. Държавите-членки уведомяват Комисията за своя интерес към създаване на Фонд за сигурност и за конкретните условия, изисквани за всеки отделен продукт. Неговото създаване и дейност подлежат на официално и недвусмислено одобрение от страна на Комисията.

3. В допълнение към разпоредбите в параграф 1, буква в), за приноса на Общността към Фонда за сигурност може да се използва част от националния резерв, предвиден в член 42 от Регламент (ЕО) №1782/2003, в рамките на максимална горна граница от 0,5% от референтните суми, определени за всяка държава-членка съгласно член 9 от настоящия регламент. Държавите-членки уведомяват Комисията за своя интерес към тази факултативна възможност за финансиране и я взимат предвид при разработването на националните си стратегии по член 11.

Изменение 81

ЧЛЕН 13, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 1

1. В случай, когато една организация на производители функционира в определен икономически район и се счита за представляваща производството и производителите на този район за даден продукт, тази страна-членка може, при изразено желание от страна на организацията на производители, да направи задължителни за производителите, установени в района, които не са членове на организацията на производители:

1. В случай, когато една организация на производители или асоциация на организации на производители функционира в определен икономически район и се счита за представляваща производството и производителите на този район за даден продукт, тази страна-членка може, при изразено желание от страна на организацията на производители, да направи задължителни за производителите, установени в района, които не са членове на организацията на производители:

a)

правилата, посочени в член 3, параграф 2, алинея първа, точка a),

a)

правилата, посочени в член 3, параграф 2, алинея първа, точка a),

б)

правилата, приети от организацията на производители във връзка с изтеглянето от пазара .

б)

правилата, приети от организацията на производители във връзка с предотвратяването и управлението на кризи.

Изменение 82

ЧЛЕН 13, ПАРАГРАФ 1, АЛИНЕЯ 2

Първата алинея се прилага при условие, че посочените правила:

Първата алинея се прилага при условие, че посочените правила:

a)

бъдат прилагани поне след една кампания за пускане на пазара;

 

б)

фигурират в ограничителния списък, постановен в приложение I;

a)

фигурират в ограничителния списък, постановен в приложение I;

в)

бъдат направени задължителни в максимален срок от три кампании за пускане на пазара.

б)

бъдат направени задължителни в максимален срок от три кампании за пускане на пазара.

Изменение 83

ЧЛЕН 13, ПАРАГРАФ 3

3. Една организация на производители се счита като представителка по смисъла на параграф 1, когато обединява поне 50 % от производителите в икономическия район, където функционира, и обхваща поне 60 % от производството на този район.

3. Една организация на производители или асоциация на организации на производители се счита като представителка по смисъла на параграф 1, когато обединява поне 50 % от производителите, или в случай на асоциация на организации на производители, присъединилите се членове към организацията на производители, в икономическия район, където функционира, и обхваща поне 60 % от производството на този район.

Изменение 84

ЧЛЕН13, ПАРАГРАФ 5

5. Тези правила не могат да бъдат задължителни за производителите на биологични продукти, обхванати от Регламент (EО) № 2092/91, освен ако не е била приета такава мярка от поне 50 % от същите производители в икономическия район, където функционира организацията на производители, като тя обхваща поне 60 % от производството, за което става въпрос, на този район.

5. Тези правила не могат да бъдат задължителни за производителите на биологични продукти, обхванати от Регламент (EО) № 2092/91, освен ако не е била приета такава мярка от поне 50 % от същите производители в икономическия район, където функционира организацията на производители или асоциация на организации на производители , като тя обхваща поне 60 % от производството, за което става въпрос, на този район.

Изменение 86

ЧЛЕН 16, БУКВА А

a)

което обединява представители на икономически дейности, свързани с производство или търговия или преработка на продуктите, посочени в член 1, параграф 2 на Регламент (EО) № 2200/96;

a)

което обединява представители на икономически дейности, свързани с производство и/или търговия, и/или преработка на продуктите, посочени в член 1, параграф 1 на настоящия регламент.

Изменение 88

ЧЛЕН 19, ПАРАГРАФ 3, БУКВА а, vii)

vii)

мерки за защита на биологичното земеделие, както и на наименованията за произход, етикетите за качество и географските указания;

vii)

мерки за защита на биологичното и интегрирано земеделие, както и на наименованията за произход, етикетите за качество и географските указания;

Изменение 89

ЧЛЕН 19, ПАРАГРАФ 3, БУКВА Б

б)са били в сила в продължение на поне една пазарна година;

б)

са били в сила в продължение на поне една пазарна година , освен в случаи на предотвратяване и управление на кризи ;

Изменение 90

ЧЛЕН 30, ПАРАГРАФ 2

2. В случаите когато декларираната входна цена на въпросната партида е по-висока от фиксираната стойност на вноса, увеличена с маржа, определен в съответствие с процедурата, посочена в член 46, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96, който не може да надхвърля фиксираната стойност на вноса с повече от 10 %, се изисква внасяне на гаранция, равна на вносното мито, определено на базата на фиксираната стойност на вноса.

2. В случаите, когато фиксираната стойност на вноса е по-ниска от входната цена по Общата митническа тарифа, вносът подлежи на допълнителното вносно мито, определено в Общата митническа тарифа за продукти, включени в режима на входната цена.

Изменение 91

ЧЛЕН 30, ПАРАГРАФ 3

3. Когато входната цена на въпросната партида не е декларирана при обмитяване, митническата ставка по Общата митническа тарифа зависи от фиксираната стойност на вноса или се изчислява посредством прилагане на съответните разпоредби от митническото законодателство при условия, които се определят в съответствие с процедурата, посочена в член 46, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

заличава се

Изменение 92

ЧЛЕН 31, ПАРАГРАФ 2

2. Допълнителни вносни мита не се налагат, когато е малко вероятно вносът да предизвика смущения на пазара на Общността, или когато ефектът от тях ще бъде несъразмерен с поставената цел.

заличава се

Изменение 93

ЧЛЕН 35

Временно премахване на режим активно усъвършенстване

Премахване на режим активно усъвършенстване

До степента, необходима за правилното функциониране на общата организация на пазарите, прилагането на режим активно усъвършенстване за продуктите, попадащи в обхвата на настоящия Регламент , може да бъде напълно или частично забранено в съответствие с процедурата, посочена в член 46, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

До степента, необходима за правилното функциониране на общата организация на пазарите, прилагането на режим активно усъвършенстване за продуктите, попадащи в обхвата на настоящия Регламент, се забранява по искане на заинтересованата държава-членка.

Изменение 95

ЧЛЕН 37

Временно премахване на режим пасивно усъвършенстване

Премахване на режим пасивно усъвършенстване

До степента, необходима за правилното функциониране на общата организация на пазара за продуктите, попадащи в обхвата на настоящия регламент, прилагането на режим пасивно усъвършенстване за тези продукти може да бъде напълно или частично забранено в съответствие с процедурата, посочена в член 46, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

До степента, необходима за правилното функциониране на общата организация на пазара за продуктите, попадащи в обхвата на настоящия регламент, прилагането на режим пасивно усъвършенстване за тези продукти се забранява.

Изменение 97

ЧЛЕН 38, АЛИНЕЯ 2, БУКВА А, ТОЧКА i)

i) разпоредба за стандартите за търговия, посочени в член 2;

i)

разпоредба за стандартите за търговия, посочени в член 2 и списъка на продукти, обхванати от тези стандарти ;

Изменение 98

ЧЛЕН 38, АЛИНЕЯ 2, БУКВА А, ТОЧКА (iii)

iii) правила за дерогации от стандартите;

iii)

правила за дерогации и освобождаване по отношение на съвместимостта със стандартите;

Изменение 99

ЧЛЕН 38, АЛИНЕЯ 2, БУКВА А, ТОЧКА iv)

iv)

правила за представяне на сведения , изисквани от стандартите;

iv)

правила за търговски вид , пускане на пазара и етикетиране, изисквани от стандартите;

Изменение 100

ЧЛЕН 38, АЛИНЕЯ 2, БУКВА Б, ТОЧКА (ii)

ii)

степента и подробните правила за финансиране на мерките, посочени в член 6 и член 10, параграф 1;

ii)

степента и подробните правила за финансиране на мерките, посочени в член 6 и 6а , член 10, параграф 1; По отношение на помощта, посочена в член 6, параграф 2, буква а), размерът на помощта възлиза на не по-малко от 10 %, 10 %, 8%, 6% и 4% от разходите на групата производители за установяване и функциониране съответно през първата, втората, третата, четвъртата и петата година.

Изменение 101

ЧЛЕН 38, АЛИНЕЯ 2, БУКВА Б, ТОЧКИ iiа, iiб и iiв (нови)

 

iiа)

обща рамка на Общността за насърчаване на интегрираното производство;

 

iiб)

обща рамка за създаване и действие на фонда за сигурност, посочен в член 12 а;

 

iiв)

обща рамка за финансиране за сметка на националния резерв, предвиден в член 42 от Регламент (ЕО) № 1782/2003.

Изменение 102

ЧЛЕН 38, АЛИНЕЯ 2, БУКВА Б, ТОЧКИ ii г), ii д) и ii е) (нови)

 

iiг)

правила за изчисляване на стойността на продукцията, пусната на пазара с цел създаване на оперативния фонд, посочен в член 7, и по отношение на отмяната на схемите за помощ, предвидени в Регламенти (ЕО) № 2201/96 и № 2202/96;

 

iiд)

правила, предназначени за гарантиране на прехода по отношение на признаването на организации на производители и техните сдружения;

 

iiе)

правила, предназначени за гарантиране на прехода в случай на договори, съставени в контекста на системата за помощ за цитрусови плодове, определена в Регламент (ЕО) № 2202/96;

Изменение 103

ЧЛЕН 38, АЛИНЕЯ 2, ТОЧКИ i а), i б) и i в) (нови)

 

iа)

правила за дейността на орган за наблюдение на цените на равнището на Общността, който да предоставя точна и обективна информация относно развитието на пазарите и да предоставя възможност на Комисията и организациите на производители да реагират своевременно при възможни кризи, свързани с цените;

 

iб)

представяне, най-късно на 1 януари 2009 г., на доклад относно възможното създаване на европейски орган за наблюдение на прозрачността на търговските трансакции в сектора плодове и зеленчуци в Общността и на пълното прилагане на разпоредбите в областта на конкуренцията от страна на оператори в господстващо положение;

 

iв)

мерки за засилване на действията за информиране и насърчаване на продукти от плодове и зеленчуци в трети страни в рамките на Регламент (ЕО) №2702/1999.

Изменение 104

ЧЛЕН 39

Член 39

заличава се

Членове 87, 88 и 89 от Договора се прилагат за производство и търговия с картофи, пресни или охладени, с код по КН 0701.

Държавни помощи

Изменение 105

ЧЛЕН 40, ТОЧКА 1 а (нова)

Член 1, параграф 2 (Регламент (ЕО) № 2200/96)

 

1)

В член 1, параграф 2, следните видове се добавят в таблица 2 :

КН 0701 Пресни или охладени картофи

КН 089 10 20 Шафран

КН 0810 00 и 0811 10 Ягоди

КН 0810 20 10 и 0811 20 31 Малини

КН 0810 90 50 Френско грозде

КН 0811 20 39 Цариградско грозде

КН 0809 20 Вишни

КН 0812 10 00 Череши

КН 0813 20 00 Сливи

КН Червени пиперки

Изменение 106

ЧЛЕН 42, ТОЧКА — 1 (нова)

Член 5, параграф 2 (Регламент (ЕО) № 2826/2000)

 

-1)

Член 5, параграф 2 се заменя със следното:

2.     При определяне на насоките, посочени в параграф 1, Комисията може да се консултира с Постоянната група за насърчаване на селскостопански продукти към Консултативния комитет за здравословност и безопасност на селскостопанските продукти и също така установява тясно вътрешно сътрудничество между съответните служби, с активното участие на лицата, отговорни за опазване на общественото здраве, с оглед разработване на горепосочената стратегия.

Изменение 107

ЧЛЕН 42, ТОЧКА 1

Член 5, параграф 3 (Регламент (ЕО) № 2826/2000)

По отношение на насърчаване на консумацията на пресни плодове и зеленчуци основната целева група са деца под 18- годишна възраст.

По отношение на насърчаване на консумацията на пресни плодове и зеленчуци целевите групи се подразделят и основните групи, към които е насочено вниманието, са социалните слоеве с по-ниски доходи, при които понастоящем се наблюдават най-ниски нива на консумация, и най-вече децата под 18-годишна възраст , с цел да се утвърдят нови навици на хранене .

Изменение 108

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 3 А (нова)

Член 42, параграф 5а (нов) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

3а)

Към член 42 се добавя следният параграф 5а:

5а.     Държавите-членки могат да използват част от националния резерв за финансиране на оперативни програми и, при необходимост, на Фонда за сигурност, както е посочено съответно в членове 9 и 12а от Регламент (ЕО) № XXX/2007 на Съвета от XX, определящ специфични правила по отношение на сектор плодове и зеленчуци и за Изменение на някои регламенти. Тази част на резерва, която при никакви обстоятелства не може да надвишава общата максимална горна граница от 0,5% от процента, посочен в параграф 1, се разпределя въз основа на обективни критерии и по начин, който гарантира равното третиране на земеделските производители и при който се избягва всякакво нарушаване на пазара и конкуренцията. Комисията установява конкретните условия за това използване.

Изменение 109

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 5, БУКВА ГА (нова)

Член 44, параграф 2, алинея 2 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

га) площи, използвани за производство на гъби.

Изменение 110

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 5, БУКВА ГБ) (нова)

Член 44, параграф 2, алинея 2 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

гб) площи, засадени с разсад.

Изменение 111

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 6

Член 51 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

Земеделските производители могат да използват парцелите, декларирани в съответствие с член 44, параграф 3, за всякаква селскостопанска дейност с изключение на трайни култури. Въпреки това земеделските производители могат да използват парцелите за следните трайни култури:

Земеделските производители могат да използват парцелите, декларирани в съответствие с член 44, параграф 3, за всякаква селскостопанска дейност с изключение на трайни култури и продуктите, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96, изменен с Регламент (ЕО) № XXX/2007, определящ специфични правила по отношение на сектор плодове и зеленчуци и за Изменение на някои регламенти, или за картофи, различни от тези, използвани за производство на нишесте. Въпреки това земеделските производители могат да използват парцелите за следните трайни култури:

а) хмел,

а) хмел,

б) маслинови дръвчета,

б) маслинови дръвчета,

в) банани ,

в) банани.

г) трайни плодови и зеленчукови култури.

 

 

Както е предвидено в член 60, параграф 8, Комисията представя доклад на Европейския парламент и Съвета относно структурните и пазарни последици на схемата за единно плащане с регионално приложение в случаите, в които вече е разрешено използването на земя за плодове и зеленчуци на факултативна основа. Този доклад включва специална оценка на възможното въздействие на разрешаването на целокупното преобразуване на парцелите, използвани за плодове и зеленчуци, в площи, отговарящи на изискванията на схемата за единно плащане, по-специално в производствен район или област, специализирани в това производство.

Изменение 112

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 6А (нова)

Член 59, параграф 4а (нов) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

6а)

В Член 59 се добавя следният параграф 4а:

4а.     По отношение на сектор плодове и зеленчуци в преходния период до 2010—2011 г., държавите-членки имат възможност, като се консултират с професионалните организации, да установят, в допълнение към прилагане на кръстосано спазване, задължителен обем на продукциятаза преработка по отношение на един или няколко продукта от плодове или зеленчуци, включени в разпоредбите за пълно отделяне на помощта от производството.

Изменение 113

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 8 А (нова)

Член 71, параграф 1 (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

8а)

Член 71, параграф 1 се заменя със следното:

1.     Където специфичните селскостопански условия позволяват, държава-членка може да вземе решение, най-късно до 1 август 2004 г., да приложи схемата за единно плащане след преходен период, който изтича или на 31 декември 2005 г., или на 31 декември 2006 г. За целите на Регламент (ЕО) №ХХХ/2007, този преходен период приключва на 31 декември 2013 г., и една държава-членка може да реши най-късно до 1 август 2008 г. да прилага новите плащания.

Изменение 114

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 10А (нова)

Дял IV, Глава [X1] (нова) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

10а)

В Дял IV се добавя следната глава:

ГЛАВА [X1]

ПОМОЩ ЗА ПРЕРАБОТЕНИ ДОМАТИ

Член [x1]

Обхват

1. По отношение на пазарните години 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 и 2013, до 50% от компонента „национални тавани“ съгласно член 41, съответстващ на плащания по отношение на домати за преработка, може да се задържи с цел предоставяне на помощ на площ на признати организации на производители, чиито членове отглеждат ex КН 0702 домати за промишлена преработка.

2. При такива обстоятелства държавата-членка взема решение до 1 септември 2007 г. дали да приложи разпоредбите на настоящата глава и определя сумата, която да бъде задържана.

Член [x2]

Суми

Държавата-членка определя единица сума на хектар площ.

Член [x3]

Условия за отпускане на помощ

1. Помощ се предоставя на признати организации на производители съгласно член x1, които я прехвърлят на земеделските производители, принадлежащи към всяка една от тях, въз основа на хектарите площ, засадени с домати за преработка, отговарящи на условията за подпомагане.

2. За да се възползва от помощта, площта трябва да е обработвана изцяло в съответствие с обичайната селскостопанска практика в региона и културите трябва да се държат на място до фазата на узряване.

 

Въпреки това, ако доматите не са достигнали фазата на узряване поради извънредни климатични условия, признати като такива от държавите-членки, площите за домати продължават да отговарят на условията за помощ, стига въпросните площи да не се използват за други цели до фазата на узряване.

Изменение 132

ЧЛЕН 43, ПАРАГРАФ 10 Б (нов)

Дял IV (ДРУГИ СХЕМИ ЗА ПОМОЩИ) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

(10б)

В дял IV (ДРУГИ СХЕМИ ЗА ПОМОЩИ) се добавя Глава 4а, както следва:

ГЛАВА 4а

ПЛАЩАНИЯ НА ПЛОЩ ЗА МЕКИ ПЛОДОВЕ И ВИШНИ ЗА ОБРАБОТКА

Член 87a

Помощи на Общността

1. Помощите на Общността се отпускат на земеделски производители, произвеждащи меки плодове и вишни съгласно условията, посочени в настоящата глава.

Меките плодове включват:

ягоди, обозначавани с кодове по КН 0810 00 и 0811 10,

малини, обозначавани с кодове по КН 0810 20 10 и 0811 20 31,

черно френско грозде (касис) и бодливо френско грозде, обозначавани с кодове по КН 0810 90 50 и 0811 20 39,

вишни, обозначавани с код по CN 0809 20.

2. Държавите-членки могат да разграничават помощта в съответствие с продуктите или като увеличават или намаляват националните гарантирани площи, установени съгласно член 87б, параграф 3. При все това, във всяка държава-членка общият размер на предоставяната помощ през дадена година не може да надвишава горната граница, посочена в член 87б, параграф 1.

Член 87б

Площи

1. Държавите-членки предоставят помощите на Общността в рамките на горна граница, изчислена чрез умножаване на броя на хектарите в техните НГП, както са определени в параграф 3, със средната сума от 230 евро на хектар.

 

2. Определя се максимална гарантирана площ от 130 000 хектара.

3. Комисията разделя максималната гарантирана площ на национални гарантирани площи съгласно традиционното производство, обявено в миналото.

4. Плащанията се извършват въз основа на обективни и недискриминационни критерии, определени от държавите-членки.

5. Държавите-членки могат да подразделят своите национални гарантирани площи на подплощи в съответствие с обективни критерии или във връзка с производството.

Член 87в

Надвишаване на базисните подплощи

Когато дадена държава-членка подразделя своите НГП на базисни подплощи и една или повече от тези подплощи са надвишени, площта на производител, за която е поискана помощ на Общността, се намалява пропорционално през съответната година за земеделските производители в базисните подплощи, чиито граници са надвишени. Това намаление се извършва, когато в дадена държава-членка площите, съответстващи на базисните подплощи за продукти, чиито граници не са достигнати, са били преразпределени сред базисните подплощи, в които тези граници са надхвърлени.

Член 87г

Условия за отпускане на помощ

1. Изплащането на помощта на Общността се обвързва по-специално с минималния размер на парцела.

2. Държавите-членки могат да обвържат отпускането на помощ на Общността с условието земеделските производители да членуват в организация на производители или група производители, получили предварително признаване съгласно член 4 или 6 от Регламент (ЕО) № ХХХ/07 .

3. Ако се прилага разпоредбата на параграф 2, държавите-членки могат да вземат решение изплащането на помощта, посочена в параграф 1, да се извършва на организация на производители или група производители, получили предварително признаване, от името на техните членове. Сумата на помощта, получена от организацията на производители или групата производители, получили предварително признаване, се изплаща на техните членове. Въпреки това държавите-членки могат да упълномощят организация на производители или група производители, получили предварително признаване, като компенсация за услугите, предоставяни на техните членове, да удържат максимално 2% от сумата на помощта на Общността.

 

Член 87д

Национална помощ

1. Държавите-членки могат да предоставят национални помощи, в допълнение към помощите на Общността, в максимален размер 200 евро на хектар годишно.

2. Националните помощи могат да се изплаща единствено за площи, получаващи помощи на Общността.

Член 87е

Членове 143а и 143в не се прилагат за помощите за меки плодове и черешови култури в Общността от 1 януари 2007 г.

Изменение 118

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 10 В (нова)

Дял IV, Глава 10и, член 110п (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

10в)

В Дял IV се добавя следната глава:

Глава 10и

Плащане на площ за чесън

Член 110п

1. Плащане на площ се предоставя на традиционни производители на чесън съгласно разпоредбите, определени в настоящата глава.

2. Държавите-членки уведомяват Комисията за броя на обработваните хектари в традиционните области, с оглед на установяване на максимална гарантирана площ, която да бъде разделена между държавите-членки.

3. Комисията определя тази площ, както и правилата за прилагане, въз основа на процедурата, описана в член 46, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

Изменение 117

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 10 Г (нова)

Член 143а, алинея 1а (нова) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

10г)

Към член 143 се добавя следната алинея:

Плащанията на площ за домати, предназначени за преработване, предвидени в глава 10ж, и плащанията на площ за череши и меки плодове, предвидени в Глава 10з, се изплащат изцяло след влизане в сила на Регламент (ЕО) XXX/2007 при условията, установени в тези глави.

Изменение 115

ЧЛЕН 43, ТОЧКА 10 Д (нова)

Член 143 бб (нов) (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

10д)

Добавя се следният член:

Член 143бб

Отделно плащане на площ за домати, предназначени за преработка

1. Чрез дерогация от член 143б, новите държави-членки, прилагащи схемата за единно плащане на площ, могат да вземат решение да предоставят на земеделски производители, отговарящи на условията на тази схема, отделно плащане за домати, предназначени за преработка. Плащането се предоставя въз основа на обективни и недискриминационни критерии, като:

количество домати, предназначени за преработка, гарантирани от договори за доставка,

брой хектари, засадени с домати, предназначени за преработка, и по отношение на период, представителен за една или повече пазарни години след 2004/2005 г., който се определя от държавата-членка.

2. Отделното плащане за домати, предназначени за преработка, се разпределя от финансовия пакет, определен за такава помощ.

3. Чрез дерогация от параграф 2, всяка съответна нова държава-членка може да вземе решение, най-късно до 31 октомври 2007 г., въз основа на обективни критерии, да приложи по-нисък таван от този, посочен в точка Ма от Приложение VII, по отношение на отделното плащане за домати, предназначени за преработка.

4. Средствата, осигурени за предоставяне на отделното плащане за домати, предназначени за преработка, в съответствие с параграфи 1, 2 и 3, не се включват в годишния финансов пакет, посочен в член 143, параграф 3. Ако се прилага параграф 3, разликата между тавана, посочен в точка Ма от Приложение VII и действително приложения се включва в годишния финансов пакет, посочен в член 143б, параграф 3.

5. Членове 143а и 143в не се прилагат за отделното плащане за домати, предназначени за преработка.

Изменение 119

ЧЛЕН 45

Схемите за помощ , установени в Регламенти (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 2202/96 и премахнати с настоящия Регламент , остават приложими за всеки от съответните продукти за пазарната година за този продукт, която приключва през 2008 г.

Схемата за помощ , установена в Регламент (ЕО) №2201/96, и премахната с настоящия Регламент , остава приложима за всеки от съответните продукти за пазарната година за този продукт, която приключва през 2008 г. Схемата за помощ, установена в Регламент (ЕО) №2202/96, остава в сила за пазарните години 2008/2009 и 2009/2010.

Изменение 120

ПРИЛОЖЕНИЕ I, ПАРАГРАФ 4А (нов)

 

4а. Правила за предотвратяване и управление на кризи

Изменение 121

ПРИЛОЖЕНИЕ II, ТОЧКА 3А (нова)

Приложение VI (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

3а)

В Приложение VI се добавя следният ред:

(Сектор): Плодове и зеленчуци за преработка

(Правна база) Приложими членове от Регламенти (ЕО) № 2201/96 и № 2202/96

(Забележки) Помощ на хектар площ

Изменение 122

ПРИЛОЖЕНИЕ II, ТОЧКА 4А (нова)

Приложение VII, буква Ма (нова), (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

 

4а)

В Приложение VI се добавя следната точка:

Ма. Отделно плащане на площ за домати, предназначени за преработка

1. Държавите-членки, които се присъединиха към Общността през 2004 г. или по-късно, определят размера, който да бъде включен в референтния размер на всеки земеделски производител въз основа на обективни и недискриминационни критерии като:

размера на подпомагането за търговия, получено пряко или непряко от земеделския производител за домати, предназначени за преработка,

площта, използвана за производство на домати, предназначени за преработка,

количество произведени домати, предназначени за преработка,

по отношение на представителен период от една или повече пазарни години, като се започва от пазарната година, приключила през 2004 г., до пазарната година, приключваща през 2007 г.

 

Държавите-членки изчисляват приложимите хектари, посочени в член 43, параграф 2 от настоящия регламент, въз основа на обективни и недискриминационни критерии, като площите, посочени във второто тире на първия параграф.

2. Ако размерите, установени в съответствие с първия параграф, надвишат таваните, установени по-долу, изразени в хиляди евро, за дадена държава-членка, размерът за всеки земеделски производител се намалява пропорционално.

(в хиляди евро)

България

5 394

Чешка Република

414

Кипър

274

Малта

932

Унгария

4 512

Румъния

1 738

Полша

6 715

Словакия

1 018.

Изменение 123

ПРИЛОЖЕНИЕ II, ТОЧКА 5

Приложение VIII, заглавие „Испания“ (Регламент (ЕО) № 1782/2003)

2008

4 830 954

2009

4 838 536

2010 г. и следващи години

4 840 413

2008

4 868 312

2009

4 875 894

2010 г. и следващи години

4 877 771


(1)  Все още непубликувано в ОВ.

(2)   Решение от 7 септември 2006 г. по дело C 310/04, Испания с/у Съвета [2006] ECR I-7285.

(3)   ОВ L 327 от 21.12.1999 г., стр. 7 от регламента, последно изменен с Регламент (ЕО) №2060/2004 (ОВ L 357 от 2.12.2004 г., стр. 3).

(4)   ОВ L 156 от 13.6.2001 г., стр. 9. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) №408/2003 (ОВ L 62 от 6.3.2003 г.,стр. 8).

P6_TA(2007)0233

Регионални стратегически документи и регионални индикативни програми за Меркосур и Латинска Америка

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно проекторешението на Комисията за изработване на регионални стратегически документи и регионални индикативни програми за Меркосур и Латинска Америка

Европейският парламент,

като взе предвид регламент (ЕО) № 1905/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. за въвеждане на финансов инструмент за сътрудничество в областта на развитието (1),

като взе предвид проекторешението на Комисията за изработване на регионални стратегически документи и регионални индикативни програми за Меркосур и Латинска Америка (CMT-2007-0566, CMT-2007-0859),

като взе предвид становището, изказано на 15 Май 2007 г. от комитета, посочен в член 35, параграф 1 от гореспоменатия регламент (оттук нататък наричан „комитет за управление на ИСР“),

като взе предвид член 8 от решение 1999/468/CE на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на условията и реда за упражняването на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (2),

като взе предвид член 81 от своя правилник,

A.

като има предвид, че на 15 май 2007 г. комитетът за управление на ИСР гласува в подкрепа на проекторешението за изработване на регионални стратегически документи и регионални индикативни програми за Меркосур и Латинска Америка (CMT-2007-0566, CMT-2007-0859);

Б.

като има предвид, че съгласно член 7, параграф 3 на Решение 1999/468/ЕО и член 1 на Споразумението (3) между Европейския парламент и Комисията относно процедурите за прилагане на Решение на Съвета 1999/468/EО, Парламентът получи проекта на мерките по прилагането, предоставен на комитета за управление на ИСР, и резултатите от гласуването;

В.

като има предвид, че член 2, параграф 1 на Регламент (ЕО) № 1905/2006 гласи, че „първостепенната и всеобхватна цел на сътрудничеството съгласно този регламент е изкореняването на бедността в страните и регионите партньори в контекста на устойчивото развитие“;

Г.

като има предвид, че член 2, параграф 4 на Регламент (ЕО) № 1905/2006 гласи, че „мерките, посочени в член 1, параграф 1 (4)“ се определят така, че да изпълнят на критериите за официална помощ за развитие (ОПР), установени от [Комитета за подпомагане на развитието на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие,] ОИСР/КПР;

Д.

като има предвид, че в своите „Отчетни директиви за отчетната система на кредиторите“ (DCD/DAC (2002)21), ОИСР/КПР определя ОПР като финансови потоци към страните от списъка на КПР на получатели на ОПР, по отношение на които, наред с другото, „всяка операция се извършва с основна цел за насърчаване на икономическото развитие и благосъстоянието на развиващите се страни“ (5);

Е.

като има предвид, че член 19, параграфи 3 и 8 от Регламент (ЕО) № 1905/2006 гласят съответно, че „стратегическите документи по принцип се основават на диалог със страната или региона партньор, който обхваща гражданското общество и регионалните и местни власти“ и че „Комисията и държавите-членки се консултират помежду си, както и с другите донори и участници по въпросите на развитието, включително с представители на гражданското общество и регионалните и местни власти, на ранен етап от процеса на изготвяне на програмата с оглед насърчаване на взаимното допълване на техните дейности в областта на сътрудничеството“;

Латинска Америка

1.

Счита, че в своите проекти за регионален стратегически документ и регионална индикативна програма за Латинска Америка за периода 2007—2010 г. Комисията превишава своите изпълнителни правомощия, предвидени в основния акт, тъй като определя като под сектор на целеви сектор 3 „подкрепа за проекти, представени от организации, работещи за насърчаване на взаимното разбирателство между ЕС и Латинска Америка“ и включва конкретната цел за „подкрепа ... насочена към проекти и мерки по въпросите на развитието, представени от организации, специализирани в насърчаването и анализа на отношенията между ЕС и Латинска Америка“; счита, че този елемент не е в съответствие с член 2, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) № 1905/2006, като основната цел на този под сектор на регионалния стратегически документ не е изкореняването на бедността и следователно този елемент не отговаря на критериите за ОПР, установени от ОИСР/КПР;

Меркосур

2.

Счита, че в своите проекти на регионален стратегически документ и регионална индикативна програма (2007—2013) за Меркосур, Комисията превишава своите изпълнителни правомощия, предвидени в основния акт, тъй като включва в рамките на приоритет 3 „усилия за укрепване и насърчаване на ролята на гражданското общество, на познанията относно процеса на регионална интеграция, на взаимното разбирателство и взаимната разпознаваемост“ (за което предвижда около 20 % от финансирането по регионалната индикативна програма), както и следните елементи на приоритет 3, които не са в съответствие с член 2, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕО) №1905/2006, тъй като основната им цел елементи не е изкореняването на бедността и защото не отговарят на критериите за ОПР, установени от ОИСР/КПР;

в областта на „укрепване на кинематографичния и аудиовизуалния сектор в страните от Меркосур с оглед насърчаване на регионалната интеграция“, Комисията предлага да бъде оказана подкрепа на една успешна индустрия с общата цел за „задълбочаване на познанието и съзнанието за регионалната идентичност и процеса на интеграция посредством подпомагане на кинематографичния и аудиовизуалния сектор“;

в областта на „създаване на десет учебни центъра ЕС—Меркосур и оказване на подкрепа за прилагането на Plan operativo del sector educativo del Mercosur 2006—2010“, общата цел е определена като „задълбочаване на познанието и съзнанието за процеса на регионална интеграция“; една от конкретните цели е „подкрепа на създаването на десет учебни центъра на ЕС—Меркосур в основните университети на страните от Меркосур“, и по-специално — инициативата за създаване на документационни центрове на Европа и Меркосур, основаване на катедри и създаване на магистърски програми за изучаване на ЕС и Меркосур е насочена към високо образования елит на страните от Меркосур и, тъй като това е регионът с най-висок показател на социално неравенство в света, планираните действия по-скоро биха задълбочили пропастта между бедните и богатите, отколкото да подпомогнат по-бедните слоеве на населението;

*

* *

3.

Призовава Комисията да оттегли своите проекторешения за изработване на регионални стратегически документи и регионални индикативни програми за Латинска Америка и Меркосур и да представи на комитета за управление на ИСР нови проекторешения, които напълно зачитат разпоредбите на Регламент (ЕО) №1905/2006;

4.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията и на правителствата и парламентите на държавите-членки.


(1)  ОВ L 378, 27.12.2006 г., стр. 41.

(2)  ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).

(3)  ОВ L 256, 10.10.2000 г., стр. 19.

(4)  Член 1, параграф 1: „Общността финансира мерки, които имат за цел да подпомагат сътрудничеството с развиващите се страни, територии и региони...“

(5)  Информационен бюлетин на ОИСР/КПР от октомври 2006 г. „Това ли е ОПР?“, стр. 1.

P6_TA(2007)0234

Пътна карта за конституционния процес в Европейския съюз

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно пътната карта за конституционния процес в Европейския съюз (2007/2087(INI))

Европейският парламент,

като взе предвид Договора за създаване на Конституция за Европа, подписан в Рим на 29 октомври 2004 г. (Конституционния договор),

като взе предвид Договора за Европейски съюз и Договора за създаване на Европейската общност, изменени с Единния европейски акт и с Договорите от Маастрихт, Амстердам и Ница,

като взе предвид Декларацията от Лаакен относно бъдещето на Европейския съюз от 15 декември 2001 г. (1),

като взе предвид Договора за присъединяване към Европейския съюз на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република (2) и Договора за присъединяване на Република България и Румъния към Европейския съюз (3),

като взе предвид резолюцията си от 12 януари 2005 г. относно Договора за създаване на Конституция за Европа (4),

като взе предвид резолюцията си от 19 януари 2006 г. относно периода на размисъл: структурата, темите и контекста за оценка на дебата за Европейския съюз (5),

като взе предвид резолюцията си от 14 юни 2006 г. относно следващите стъпки за периода на размисъл и анализ на бъдещето на Европа (6),

като взе предвид резолюцията си от 13 декември 2006 година относно институционалните аспекти на способността на Европейския съюз да интегрира нови държави-членки (7),

като взе предвид заключенията на Европейския съвет от 16—17 юни 2005 г., 15—16 юни 2006 г., 14—15 декември 2006 г.,

като взе предвид изявлението на председателя на Европейския съвет от 17 януари 2007 г., отправено към Парламента,

като взе предвид резолюцията от 14 март 2007 г., която отбелязва 50-ата годишнина от подписването на Римските договори, приета от Европейския икономически и социален комитет,

като взе предвид декларацията за Европа, приета от Комитета на регионите на заседанието му от 23 март 2007 г.,

като взе предвид Берлинската декларация от 25 март 2007 г. по случай 50-ата годишнина от подписването на Римските договори,

като взе предвид член 45 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по конституционни въпроси (A6-0197/2007), като има предвид, че:

A.

Европейският съюз, като първи успешен опит за наднационален демократичен съюз на държави и граждани, е изправен пред нови и безпрецедентни предизвикателства, които, заедно с трансформациите, през които той премина при последователните си разширявания, развитието на вътрешния пазар и глобализацията, налагат преразглеждане на основите му;

Б.

Конституционният договор беше подписан от държавните и правителствени ръководители на 27-те държави-членки на Европейския съюз, които се ангажираха да намерят правилните решения, за да отговорят на предизвикателствата, пред които е изправен Европейският съюз, както вътре, така и извън него, както и на предизвикателствата на разширяването чрез засилване на политическото измерение на Европейския съюз;

В.

Конституционният договор, и по-специално Части I, II и IV, беше изготвен съгласно метода на Конвента, който обединява представители на държавите-членки и присъединяващите се страни, както и на Комисията и Европейския и националните парламенти, чиито членове съставляваха мнозинство, подсилвайки по този начин неговата легитимност;

Г.

Част III от Конституционния договор представлява основно кодификация на настоящите договори, в който Конвентът внесе някои адаптации и подобрения, по-специално — разширяването на правните основания на процедурата по съвместно вземане на решение в законодателната процедура от сегашните 37 на 86, които трябва да се запазят, за да се подобри демократичността, прозрачността и ефективността;

Д.

осемнадесет държави-членки, които представляват две трети от общия брой държави-членки и по-голямата част от населението на Европейския съюз, са ратифицирали досега Конституционния договор съгласно съответните им конституционни изисквания, включително чрез референдум в Испания и Люксембург, докато други четири държави-членки заявиха готовността си да извършат ратификацията;

Е.

Франция и Нидерландия не успяха да доведат този процес до успешен край след отрицателния резултат от организираните в тези две страни референдуми;

Ж.

общественият дебат, започнат с процедурата по ратификацията на Конституционния договор, показа, че трудностите се коренят не толкова в институционалните новости, колкото в специфичните аспекти на конкретни политики, както и че критиката е била насочена най-вече към част III, която засяга политиките и функционирането на Европейския съюз, макар и част III да съдържа основно разпоредби, които вече са в сила;

З.

много от изразените опасения бяха свързани по-скоро с контекста, отколкото със съдържанието; както и че основните проблеми, които тревожат обществеността, като Директивата за услугите във вътрешния пазар (8) и финансовата рамка, бяха разрешени,

И.

Европейският съвет от 16—17 юни 2005 г. взе решение да открие период на размисъл след референдумите във Франция и Нидерландия, през който шест други държави-членки завършиха ратификацията, а Европейският съвет от 15—16 юни 2006 г. поиска от председателството да проучи възможните бъдещи начини за преодоляване на конституционната криза преди заседанието си на 21—22 юни 2007 г.;

Й.

общественият дебат, започнат през периода на размисъл, установи достатъчно ясно, че проблемите и предизвикателствата, пред които е изправен Европейският съюз, очертани за първи път в Декларацията от Лаакен, и на които Конституционният договор търси решение, не са изчезнали; точно обратното, станали са по-явни и вече е крайно наложително да бъдат разрешени;

К.

парламентарните заседания, организирани съвместно от Парламента и националните парламенти, показаха, че като цяло се признава, че Конституционният договор би предоставил на Европейския съюз подходяща рамка за отговор на предизвикателствата, които стоят пред него, както и разбирането, че би било трудно, ако не и невъзможно, за една нова МПК да одобри предложения, които са или коренно различни, или по-добри от онези, които бяха одобрени през 2004 г.;

Л.

все по-наложително става разширеният Европейски съюз да се сдобие с инструменти и способи, чрез които да може да функционира ефективно, да затвърди мястото си в света и да отговори на тревогите на гражданите си, изправени пред предизвикателствата на, наред с другото, глобализацията, промяната на климата, сигурността на енергийните доставки и застаряващото население;

M.

горепосочената Берлинска декларация от 25 март 2007 г., подписана от председателите на Европейския съвет, Парламента и Комисията, определя целта „Европейският съюз да бъде поставен на обновена обща основа преди изборите за Европейски парламент през 2009 г.“;

1.

Потвърждава подкрепата си за съдържанието на Конституционния договор, който има за цел, като решителна стъпка, официално да даде на ЕС присъщото му политическо измерение и засилва ефективността на действията на Европейския съюз, укрепва демократичния контрол на процедурите за вземане на решения, подобрява прозрачността и укрепва правата на гражданите на Европейския съюз, като същевременно представлява компромис, и който отговаря на потребностите на Европейския съюз на настоящия етап;

2.

Подчертава, че две трети от държавите-членки вече са ратифицирали Конституционния договор, като четири други ясно са изразили ангажимента си към разпоредбите му, както стана ясно от наскоро проведеното в Мадрид заседание по инициатива на правителствата на Испания и Люксембург;

3.

Отбелязва опасенията, изразени от народите на Франция и Нидерландия, и дебата, проведен в тези две страни;

4.

Отбелязва, че в някои други държави-членки също са изразени опасения, но че съответните правителства са изразили подкрепата си за намиране на задоволително решение, което запазва ключовите реформи, съдържащи се в Конституционния договор;

5.

Припомня политическата отговорност на онези държави-членки, които са подписали, но не са ратифицирали Конституционния договор;

6.

Потвърждава ангажимента си за постигане на решение на текущия конституционен процес на ЕС, който се основава на съдържанието на Конституционния договор, с възможност за различно представяне, но отчита появилите се в някои държави-членки трудности;

7.

Във връзка с това подкрепя усилията на германското председателство да получи от Европейския съвет през юни 2007 г. ангажимент за свикване на Междуправителствена конференция (МПК) и готовата пътна карта, която да съдържа процедура, ясен мандат и целта да се постигне споразумение до края на тази година;

8.

Припомня необходимостта да се гарантира способността за вземане на решения на Европейския съюз, ефективността на политиките му и пълната им демократична легитимност, към които Конституционният договор несъмнено е постигнал напредък в областта на контрола, законодателните и бюджетни процедури, както и необходимостта да се засили Общата външна политика и политика за сигурност и ролята на Европейския съюз в света, така че да може да оказва влияние при определянето и изпълнението на решенията на належащите проблеми, пред които е изправено човечеството;

9.

Настоява за запазване на всички основни принципи, съдържащи се в част I на Конституционния договор, включително двойственият характер на Европейския съюз като съюз на държави и на граждани, върховенството на европейското право, новата типология на актовете и процедурите, йерархичната подчиненост на нормите и правосубектността на Европейският съюз; подчертава, че Конституционният договор въвежда други важни подобрения по отношение на: консолидирането на съществуващите договори и сливането на стълбовете, изричното признаване на ценностите, върху които се основава Европейският съюз и задължителната сила на Хартата за основните права; засилване на участието на гражданите в политическия живот на Европейския съюз; изясняването на съответните компетентности на Европейския съюз и на държавите-членки; зачитането на принципа на субсидиарност и специфичната роля на националните парламенти в това отношение, без да се излага на риск институционалният баланс на Европейския съюз, както е постановено в протокола за субсидиарността; зачитането на ролята на регионалните и местните власти;

10.

Подчертава, че всяко предложение за изменение на Конституционния договор е необходимо да гарантира същото равнище на подкрепа, каквото е било постигнато преди това от разпоредбата, която то се стреми да замени;

11.

Заявява, че ще отхвърли резултат от преговорите, който, ако се съпостави с Конституционния договор, би довел до намаляване на защитата на правата на гражданите (по-специално, настоява за запазване на Хартата на основните права и особено на нейния правно задължителен характер), както и до по-малко демократичност, прозрачност и ефикасност във функционирането на Съюза;

12.

Във връзка с това признава необходимостта да се вземат предвид основните въпроси, повдигнати през периода на размисъл и съзнанието, че решение на горепосочените въпроси може да се намери единствено чрез една по-силна, а не по-слаба Европа, както и да се изяснят други въпроси, които вече са били разгледани в Конституционния договор, като:

устойчивото развитие, по-конкретно — в борбата срещу промяната на климата,

европейската солидарност в областта на енергетиката,

съгласуваната миграционна политика,

европейския социален модел в контекста на демографските промени и глобализацията,

тероризма,

диалога между цивилизациите,

ефективните общи механизми за координиране на икономическите политики в еврозоната, като същевременно се защитава ролята на Европейската централна банка по отношение на паричната политика в съответствие с договорите,

критериите и процедурите на Съюза за разширяване;

13.

Вярва, че с оглед на успеха на метода на Конвента при подготвянето на проектодоговора, е необходимо да се запазят, при всяко решение на конституционния процес, основните принципи на парламентарно участие, включване на гражданското общество и пълна прозрачност;

14.

Припомня, че Парламентът, като единствената пряко избирана от гражданите институция на Европейския съюз, трябва да бъде напълно включен в работата на МПК на всички нива и в по-голяма степен, отколкото участието му на МПК през 2003—2004 г.;

15.

Освен това призовава за свикването, наред с активното участие на представителите на Европейския парламент в МПК, на междуинституционална конференция, за да може Парламентът да продължи да бъде осведомяван и да допринесе значително за изграждането на междупартиен и транснационален консенсус в МПК;

16.

Потвърждава своя ангажимент към механизма на Конвента, в случай че държавните или правителствени ръководители решат да предприемат съществено преразглеждане на съществуващите текстове;

17.

Призовава Комисията да изпълни своята роля в предстоящите преговори и да подготви предложения за осъвременяване на Конституционния договор във връзка с въпросите, изложени в параграф 12;

18.

Подчертава значението на диалога между националните парламенти и правителствата им на МПК и изразява своята готовност да поддържа тесни контакти с националните парламенти през предстоящия етап на преговорите, както и с Комитета на регионите и Европейския икономически и социален комитет, европейските социални партньори, религиозните общности и гражданското общество;

19.

Призовава процесът по ратификация на новия Договор да бъде приключен до края на 2008 г., така че следващият парламент, който ще бъде избран през 2009 г., да може да започне мандата си в съответствие с разпоредбите на новия Договор;

20.

Настоява всички държави-членки да координират процедурите си по ратификацията, така че процесът на ратификация да бъде едновременно приключен;

21.

Възнамерява да представи становище за свикването на МПК в съответствие с член 48 от Договора за Европейския съюз, като се имат предвид критериите, определени в настоящата резолюция;

22.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на членовете на Европейския съвет, Съвета, Комисията, националните парламенти на държавите-членки, Комитета на регионите и Европейския икономически и социален комитет.


(1)  Европейски съвет в Лакен, Приложение 1, стр. 19.

(2)  ОВ L 236, 23.09.2003 г., стр. 17.

(3)  ОВ L 157, 21.06.2005 г., стр. 11.

(4)  ОВ C 247 E, 06.10.2005 г., стр. 88.

(5)  ОВ C 287 E, 24.11.2006 г., стр. 306.

(6)  ОВ C 300 E, 9.12.2006 г., стр. 267.

(7)  Приети текстове, P6_TA(2006)0569.

(8)  ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36.

P6_TA(2007)0235

Съвет на ООН по правата на човека

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно петата сесия на Съвета на ООН по правата на човека (СПЧ/ООН)

Европейският парламент,

като взе предвид предходните си резолюции относно Комисията на ООН по правата на човека от 1996 г., по-специално — резолюцията си относно изхода от преговорите на Съвета по правата на човека и 62-рата сесия на СПЧ/ООН от 16 март 2006 г. (1), както и резолюциите си от 29 януари 2004 г. относно отношенията между Европейския съюз и ООН (2), от 9 юни 2005 г. относно реформата на ООН (3), от 29 септември 2005 г. относно резултата от световната среща на високо равнище на ООН от 14—16 септември 2005 г. (4), и от 26 април 2007 г. относно Годишния доклад за правата на човека в света за 2006 г., както и политиката на ЕС по този въпрос (5);

като взе предвид резолюциите си по неотложни случаи във връзка с правата на човека и демокрацията;

като взе предвид резолюция A/RES/60/251 на Общото събрание на ООН за създаване на Съвет по правата на човека (СПЧ/ООН),

като взе предвид предходните сесии на СПЧ/ООН;

като взе предвид предстоящата пета сесия на СПЧ/ООН;

като взе предвид резултата от работата на работните групи на СПЧ/ООН по процедурата за подаване на жалби, общия периодичен преглед (ОПП), бъдещата система за експертни консултации, дневния ред, годишната работна програма, методите на работа и правилника, както и преразглеждането на специалните процедури;

като взе предвид резултата от проведените на 17 май 2007 г. избори за СПЧ/ООН;

като взе предвид член 103, параграф 2 от своя правилник,

A.

като има предвид, че зачитането, насърчаването и защитата на универсалния характер на правата на човека са част от етичните и законодателни достижения на правото на ЕС и един от ключовите елементи на европейското единство и цялостност;

Б.

като има предвид, че сега, както и в миналото, ООН потенциално представляват една от най-подходящите организации за цялостно разрешаване на въпросите относно правата на човека, както и на предизвикателствата, пред които днес е изправено човечеството;

В.

като има предвид, че СПЧ/ООН би могъл да предостави ефективна основа за укрепването на закрилата и насърчаването на правата на човека в рамките на ООН;

Г.

като има предвид, че петата сесия на СПЧ/ООН ще има решаваща роля в това отношение, тъй като ще приключи преразглеждането на механизмите и мандатите, и ще разработи условията за ОПП;

Д.

като има предвид, че доверието към СПЧ/ООН зависи от приемането на тези реформи и механизми по начин, който да укрепи неговите възможности за справяне с незачитането на правата на човека в целия свят;

Е.

като има предвид, че беше създадена ad hoc делегация на Европейския парламент за петата сесия на СПЧ/ООН, както беше практиката през миналата година, а и преди това, при Комисията на ООН по правата на човека, предшественик на настоящия СПЧ/ООН;

1.

Отбелязва резултатите от първата година от работата на СПЧ/ООН; приветства амбициозната програма, съставена от самия СПЧ/ООН, която включва преразглеждане на неговите процедури и методи на работа, по-специално — разработването и прилагането на ОПП, както и преразглеждането на специалните процедури;

2.

Приветства организирането на специални сесии за реагиране на неотложни кризи; въпреки това изразява загриженост от неуспеха на СПЧ/ООН да предприеме действия за разрешаване на много от най-неотложните в световен мащаб проблеми във връзка с правата на човека;

3.

Изразява по-конкретно съжаление за слабостта на резолюцията на СПЧ/ООН за Дарфур, както и за взетото по поверителната процедура решение за прекратяване на разглеждането на жалби относно незачитането на правата на човека от Иран и Узбекистан по процедура „1503“; отбелязва, че поверителността на процедура „1503“ не успя да предизвика постигането на очакваните резултати по отношение на по-добро сътрудничество от страна на съответните органи; изисква въвеждането на по-прозрачни процедури;

4.

Приветства подписването на Конвенцията за закрила на лицата от принудително изчезване, само година след приемането ѝ от Общото събрание на ООН; призовава всички държави-членки на ООН да ратифицират Конвенцията; и отново потвърждава твърдата си подкрепа за кампанията за подписване и ратификация;

5.

Отбелязва резултатите от избора на 14 нови членове на СПЧ/ООН от Общото събрание на ООН на 17 май 2007 г.;

6.

Приветства факта, че Беларус не бе избрана в СПЧ/ООН, с оглед на това, че четири месеца по-рано Общото събрание на ООН осъди нарушаването на правата на човека от нейна страна, както и липсата на сътрудничество с механизма за специални процедури;

7.

Призовава за провеждането на избори с повече и по-силни кандидатури във всички региони, за да бъде предоставена възможността за истински избор измежду държавите-членки на ООН; изразява съжаление, че са били избрани някои държави с проблемна репутация относно зачитането на правата на човека в резултат на „изчистване на досието“;

8.

Отново потвърждава необходимостта членовете на СПЧ/ООН да спазват задължението си за пълно сътрудничество с механизма за специални процедури, така че да се наблегне на ролята им в запазването на универсалния характер на правата на човека;

9.

Насърчава ЕС да продължава да настоява за установяването на критерии за членство за избиране в СПЧ/ООН, както и за контрол на действителното прилагане на изборните обещания от страна на държавите-членки;

10.

Подчертава, че ефективността и доверието в СПЧ/ООН по отношение на закрилата на правата на човека зависят от сътрудничеството с механизма за специални процедури и пълното им прилагане, както и от приемането на реформи и механизми по начин, който да укрепи възможностите на СПЧ/ООН за справяне с незачитането на правата на човека в целия свят;

Преразглеждане на процедури и механизми

11.

Счита механизма за ОПП за потенциално средство за подобряване всеобхватността на мониторинга на ангажиментите и практиките относно на правата на човека в целия свят посредством прилагането на еднакво третиране и контрол спрямо всички държави-членки на ООН;

12.

Подчертава, че тази цел може да бъде постигната само ако прегледът включва независима експертна оценка на всеки един от етапите на процеса на преразглеждане, както и ефективен, ориентиран към постигането на резултати механизъм за последващ контрол; изразява дълбока загриженост относно настоящата тенденция по този въпрос;

13.

Затова призовава всички държави-членки на ООН да гарантират, че преразглеждането се основава на обективна и надеждна информация, както и на общи стандарти за преразглеждане, като например Всеобщата декларация за правата на човека, други задължения и ангажименти, включително изборните обещания;

14.

Призовава в процеса на преразглеждане да бъдат включени разпоредби за последващ контрол, които да изискват държавите, подложени на преглед, отново да докладват на СПЧ/ООН относно изпълнението на препоръките;

15.

Подчертава значението на прозрачността на процеса за всички участници и заинтересовани страни, както и значението на ефективното участие на неправителствени организации в хода на целия процес;

16.

Подчертава, че специалните процедури са същността на механизма на ООН за правата на човека, като имат изключително важно значение за закрилата и насърчаването на правата на човека;

17.

Следователно настоятелно призовава всички държави-членки на ООН да запазят независимостта на настоящия механизъм за специални процедури от политическо влияние от страна на правителствата и да гарантират, че препоръките, произтичащи от неговите интервенции и от констатациите, направените в хода на тези интервенции, са запазени като съществен елемент на качеството на експертната оценка;

18.

Изразява дълбока загриженост в това отношение, породена от проекта за Кодекс за поведение при специалните процедури, представен от името на Африканската група, който значително отслабва механизмите и техния защитен капацитет;

19.

Подчертава, че в случай, че бъде приет Кодекс за поведение, той трябва да бъде ограничен до професионалната етика и принципи за носителите на мандат и да уточнява задълженията на държавите за съдействие с механизма за специални процедури, а именно — като зачитат неговата независимост и улесняват работата му;

20.

Призовава за постоянна подкрепа на механизма за специални процедури по отношение на финансиране и персонал;

21.

Подчертава, че преразглеждането на мандата на механизма за специални процедури трябва да се проведе при консултации с отделните носители на мандат, за да се избегне отслабването на защитния капацитет на системата от процедури; подчертава по-специално, че ОПП, както и специалните сесии, трябва да бъдат допълнителен механизъм за разрешаване на случаи на нарушаване на правата на човека и че не трябва механизмът за специални процедури да бъде заместен с мандати на отделните държави;

22.

Отбелязва, че дневният ред на СПЧ/ООН трябва да съчетава предсказуемост и гъвкавост, за да се справя с възникващите кризи във връзка с правата на човека;

Участие на ЕС

23.

Признава активното участие на ЕС и неговите държави-членки през първата година от работата на СПЧ/ООН и с интерес очаква успешно председателство на СПЧ/ООН от страна на Румъния;

24.

Призовава ЕС отново да потвърди и заздрави твърдата си позиция по отношение на повдигнатите по-горе проблеми, по-специално относно ОПП и преразглеждането на специалните процедури, които са от решаващо значение за бъдещето ефективно функциониране на СПЧ/ООН; призовава ЕС да отхвърли всеки компромис, който би изложил на риск възможностите на СПЧ/ООН да изпълни напълно ролята си за закрила и насърчаване на правата на човека в целия свят;

25.

Отново призовава ЕС да използва по по-ефективен начин своята помощ и политическа подкрепа за трети страни, така че да им даде стимул за сътрудничество със СПЧ/ООН;

26.

Счита, че държавите-членки на ЕС трябва да действат последователно и съгласувано, за да допринесат за успеха на СПЧ/ООН;

27.

Очаква да получи проучванията, извършвани по поръчка на подкомисията по права на човека, относно данните за правата на човека за членовете на СПЧ/ООН, и относно ефективността на ролята на държавите-членки на ЕС в рамките на СПЧ/ООН;

28.

Призовава държавите, които са сключили споразумения с ЕС, съдържащи клаузи във връзка с правата на човека, да си сътрудничат с ЕС за увеличаване на потенциала на СПЧ/ООН за насърчаване на правата на човека в целия свят; призовава междупарламентарните делегации и асамблеи на Европейския парламент да проучат този аспект в заседанията си;

29.

Дава мандат на делегацията на Европейския парламент пред петата сесия на СПЧ/ООН да изкаже безпокойствата, изразени в настоящата резолюция; призовава делегацията да докладва на подкомисията по правата на човека относно посещението си; и счита, че е подходящо да продължи да изпраща делегации на Европейския парламент на съответните сесии на СПЧ/ООН;

*

* *

30.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и Комисията, правителствата и парламентите на държавите-членки, Съвета за сигурност на ООН, генералния секретар на ООН, председателя на 61-вото Общо събрание на ООН, председателя на Съвета на ООН по правата на човека, върховния комисар на ООН по правата на човека и на работната група ЕС-ООН, създадена от Комисията по външни работи.


(1)  ОВ C 291 E, 30.11.2006 г., стр. 409.

(2)  ОВ C 96 E, 21.4.2004 г., стр. 79.

(3)  ОВ C 124 E, 25.5.2006 г., стр. 549.

(4)  ОВ C 227 E, 21.9.2006 г., стр. 582.

(5)  Приети текстове, P6_TA(2007)0165.

P6_TA(2007)0236

Социален статус на дейците на изкуството

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно социалния статус на дейците на изкуството (2006/2249(INI))

Европейският парламент,

като взе предвид Конвенцията на ЮНЕСКО за опазване и насърчаване на многообразието от форми на културно изразяване,

като взе предвид становището на Комисията, озаглавено „Рамкова стратегия за недискриминация и равни възможности за всички“ (COM(2005)0224),

като взе предвид Зелената книга на Комисията, озаглавена „Модернизиране на трудовото право с цел посрещане на предизвикателствата на 21-ви век“ COM(2006)0708,

като взе предвид своята резолюция от 22 октомври 2002 г. относно значението и динамичното развитие на театъра и сценичните изкуства в разширяваща се Европа (1),

като взе предвид своята резолюция от 4 септември 2003 г. относно културната индустрия (2),

като взе предвид своята резолюция от 13 октомври 2005 г. относно новите предизвикателства пред цирковото изкуство като съставна част от европейската култура (3),

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (4),

като взе предвид Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социално осигуряване (5),

като взе предвид Директива 2001/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. относно хармонизирането на някои аспекти на авторското право и сродните му права в информационното общество (6),

като взе предвид своята резолюция от 9 март 1999 г. относно положението и ролята на дейците на изкуството в Европейския съюз (7),

като взе предвид Директива 2006/115/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 12 декември 2006 г. за правото на отдаване под наем и в заем, както и за някои права, свързани с авторското право в областта на интелектуалната собственост (8),

като взе предвид Директива 2006/116/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 12 декември 2006 г. за срока за закрила на авторското право и някои сродни права (9),

като взе предвид решението на Съда на Европейските общности от 30 март 2000 г. по дело C-178/97, Barry Banks e. a./ Théâtre royal de la Monnaie (10)

като взе предвид решението на Съда на Европейските общности от 15 юни 2006 г. по дело C-255/04, Комисия на Европейските общности/ Френска република (11),

като взе предвид член 45 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по култура и образование (A6-0199/2007),

А.

като има предвид, че изкуството може да се възприема също като работа и професия;

Б.

като има предвид също, че гореспоменатите решения и Директива 96/71/ЕО се прилагат по-специално за дейностите, свързани със сценичните изкуства;

В.

като има предвид, че за създаването на изкуство от най-високо равнище е необходимо от най-ранна възраст да се развие интерес към света на сценичните изкуства и културата и да е налице достъп до най-значимите творби на нашето културно наследство;

Г.

като има предвид, че в редица държави-членки някои професионални дейци на изкуството нямат правен статус;

Д.

като има предвид, че гъвкавостта и мобилността са неразривно свързани с упражняването на творческите професии;

Е.

като има предвид, че никой деец на изкуството на нито един етап от своята професионална кариера не може да бъде абсолютно сигурен за работата си;

Ж.

като има предвид, че е задължително да се предоставят гаранции за сигурна социална защита срещу непредвидимото и често несигурно естество на творческите професии;

З.

като има предвид, че все още е практически невъзможно дейците на изкуството в Европа да планират промяна в своята професионална кариера;

И.

като има предвид, че е необходимо да се улесни достъпът на дейците на изкуството до информацията относно условията на труд, мобилност, безработица, здравеопазване и пенсиониране, които се отнасят за тях;

Й.

като има предвид, че творческите заложби, природните дарби и талантът са достатъчни само в редки случаи за отваряне на път към професионална кариера в областта на изкуството;

К.

като има предвид, че договорите за обучение и/или професионална квалификация в областта на изкуствата, съобразно спецификата на всяко изкуство, все още не са достатъчно добре разработени;

Л.

като има предвид, че е необходимо да се насърчават възможности за професионална преквалификация на дейците на изкуството;

М.

като има предвид, че за свободното движение на работниците по принцип, в това число и на дейците на изкуството, с произход от новите държави-членки, все още са налице някои ограничения поради възможността за установяване на преходен режим, предвидена в Актовете за присъединяване;

Н.

като има предвид, че творческите продукции често обединяват дейци на изкуството от ЕС и от страни извън Общността, чиято мобилност често се възпрепятства от трудностите по получаване на средносрочна виза;

O.

като има предвид, че престоят на дейци на изкуството в държава-членка най-често е краткосрочен (за срок до три месеца);

П.

като има предвид, че всички тези проблеми, свързани с трансграничната мобилност, която е основна характеристика на професиите в сферата на изкуството, очертават ясно необходимостта от предприемане на конкретни мерки в тази област;

Р.

като има предвид, че е от съществено значение да се прави разграничение между любителската и професионалната творческа дейност;

С.

като има предвид, че обучението по изкуствата трябва да се включи ефективно в учебните програми на държавите-членки;

Т.

като има предвид, че цитираната по-горе харта на ЮНЕСКО представлява отлична основа за признаване значението на професионалната дейност на дейците на изкуството;

У.

като има предвид, че Директива 2001/29/ЕО изисква държавите-членки, които все още не я прилагат, да предвидят за дейците на изкуството справедливо обезщетение в случаи на допускане на изключения или ограничения на правото на възпроизвеждане (репрография, копиране за лични цели);

Ф.

като има предвид, че в Директива 2006/115/ЕО се дава определение на изключителните права, по-специално на дейците на изкуството, занимаващи се с изпълнителска дейност, и правото им на справедливо възнаграждение, което не може да им бъде отказвано;

Х.

като има предвид, че правата от имуществено и морално естество на авторите и дейците на изкуството, занимаващи се с изпълнителска дейност, са в този смисъл признание на техния творчески труд и общия им принос към културата;

Ц.

като има предвид, че творческата дейност допринася към културното наследство и черпи вдъхновение от произведенията на изкуството от миналото, съхранявани от държавите;

Подобряване положението на дейците на изкуството в Европа

Положение по отношение на договорите

1.

Приканва държавите-членки да изготвят или приложат правна и институционална рамка за подкрепа на творческата дейност, чрез предприемане на редица всеобхватни и последователни мерки в областта на договорите, социалното осигуряване, здравното осигуряване, прякото и непряко данъчно облагане и осигуряването на съответствие с европейските правила;

2.

Подчертава, че следва да се вземе предвид специфичното естество на методите на работа на дейците на изкуството;

3.

Подчертава още, че следва да се вземе предвид специфичното и преходно естество на всички професии, свързани със сценичното изкуство;

4.

Насърчава държавите-членки да работят за разработването на договори за обучение или квалификация за творческите професии;

5.

Препоръчва, следователно, на държавите-членки да насърчават признаването на професионалния опит, придобит от дейците на изкуството;

Защита на дейците на изкуството

6.

Приканва Комисията и държавите-членки да въведат „европейски професионален регистър“ за дейците на изкуството, подобен на ЕВРОПАС, след провеждане на консултации с представители на творческите гилдии, като в този регистър могат да се включат статусът, естеството и последователната продължителност на договорите на дейците на изкуството, както и данни за техните работодатели или доставчиците на услуги, които ги наемат на работа;

7.

Насърчава държавите-членки да подобрят координацията и обмена на добри практики и информация;

8.

Настоятелно призовава Комисията да изготви, в сътрудничество със съответния сектор, разбираем стандартен практически наръчник за дейците на изкуството в Европа и съответните административни органи, който да включва информация за всички действащи разпоредби в областта на здравното осигуряване, безработицата и пенсионното осигуряване на национално и европейско равнище;

9.

Приканва Комисията и държавите-членки, в зависимост от приложимите двустранни споразумения, да проучат възможностите за предприемане на инициативи за гарантиране прехвърлянето на пенсионни права и социално-осигурителни права на дейците на изкуството с произход от страни извън Европейския съюз, след завръщането им в тяхната страна и отчитането на опита, придобит по време на работата в страна от Европейския съюз;

10.

Насърчава Комисията да стартира пилотен проект за експериментиране въвеждането на европейска електронна карта за социално осигуряване, предназначена за дейците на изкуството;

11.

Убеден е, че подобна карта, съдържащата пълна информация за съответния деец на изкуството, ще реши редица присъщи на неговата професия проблеми;

12.

Подчертава необходимостта от ясно разграничаване на мобилността, характерна за дейците на изкуството, от тази на работниците в рамките на Европейския съюз като цяло;

13.

В тази връзка призовава Комисията да направи оценка на постигнатия напредък по отношение на мобилността в тази специфична сфера;

14.

Призовава Комисията да определи официално сферите на културна дейност, при които съществува най-голям риск от изтичане на творчески потенциал и таланти, и призовава държавите-членки да предприемат насърчителни мерки за задържане и връщане на техните дейци на изкуството на територията на държавите-членки на Европейския съюз;

15.

Също така призовава държавите-членки да обърнат специално внимание на признаването на равнище Общност на дипломите и другите удостоверения, издавани от европейските консерватории, национални училища по изкуствата и други официално признати училища по сценични изкуства, за да се даде възможност на техните притежатели да работят и следват във всички държави-членки, в съответствие с Болонския процес; в тази връзка приканва всички държави-членки да насърчават обучението по изкуства в училищата, като се предлага добро лично и професионално обучение, което да дава възможност на учениците да развиват творческия си талант, като в същото време получават общо образование, предлагащо им възможности за реализация в друг сектор на професионална дейност; подчертава също така значението на предлагането на инициативи в европейски мащаб за улесняване признаването на дипломите и другите удостоверения, издавани от консерваториите и националните училища по изкуствата от трети страни, с цел улесняване на мобилността на дейците на изкуството към държавите-членки;

16.

Призовава Комисията да приеме „европейска харта за творческата дейност и условията за упражняването ѝ“ въз основа на инициатива, подобна на тази на ЮНЕСКО, за да се потвърди значимостта на професионалната творческа дейност и да се улесни европейската интеграция;

17.

Приканва държавите-членки да премахнат всякакъв вид пречки във връзка с достъпа до пазара на работници в активна трудова възраст в сектора на изкуствата в новите държави-членки;

18.

Приканва държавите-членки, които все още не прилагат Директива 2006/115/ЕО и Директива 2001/29/ЕО, да осигурят по ефективен начин и в съответствие с тези директиви получаването на всички полагащи се обезщетения за правото на възпроизвеждане и дължимото справедливо възнаграждение за притежателите на авторски и сродни права;

19.

Приканва Комисията да извърши проучване, за да анализира предприетите от държавите-членки мерки за ефективно осигуряване изплащането на дължимото справедливо обезщетение на притежателите на авторски и сродни права, с оглед предоставяне на компенсация в случаите на изключения от закона, въведени от държавите-членки съгласно Директива 2001/29/ЕО, и упражняването на правата им съгласно Директива 2006/115/ЕО;

20.

Приканва Комисията да извърши проучване, за да анализира предприетите от държавите-членки мерки за заделяне на част от събраните приходи от права за изплащане на справедливо обезщетение на притежателите на авторски и сродни права, с оглед подпомагане и осигуряване на социална и финансова защита на дейците на изкуството, както и да анализира правните инструменти и средства, които биха могли да се използват за финансиране на защитата на живите европейски дейци на изкуството;

21.

Счита, че би било желателно държавите-членки да проучат възможностите за предоставяне на допълнителна помощ за дейците на изкуството, наред с вече съществуващите мерки, като например разгледат възможността за налагане на удръжки върху използването за комерсиални цели на оригинални произведения и изпълненията им, за които няма закрила по силата на авторски и сродни права;

Визова политика: мобилност и наемане на работа на граждани на трети страни

22.

Подчертава необходимостта от отчитане на трудностите, с които се сблъскват някои дейци на изкуството от ЕС и от трети страни при получаването на виза с оглед издаването на разрешително за работа и породената от това несигурност;

23.

Подчертава факта, че дейците на изкуството, които са на краткосрочни трудови договори, се сблъскват с трудности по изпълнението на условията за получаване на виза и разрешително за работа;

24.

Призовава Комисията да разгледа настоящите процедури за издаване на визи и разрешителни за работа, приложими за дейците на изкуството, и да започне работа по изготвянето на правила на Общността в тази област, които биха могли да доведат до въвеждането на специална временна виза за дейците на изкуството от ЕС и от трети страни, както това вече се е случило в някои държави-членки;

Обучение през целия живот и преквалификация

25.

Призовава държавите-членки да създадат специализирани структури за обучение на работещите в областта на културата, с оглед развитие на истинска политика на заетостта в този сектор;

26.

Приканва Комисията да събере всички съществуващи проучвания и публикации и да направи оценка, под формата на проучване, на настоящата ситуация в ЕС по отношение на професионалните заболявания, специфични за творческите дейности, като например артрит;

27.

Припомня, че всички дейци на изкуството упражняват своята дейност постоянно, като тя не се ограничава до часовете на творческите изяви и представленията на сцена;

28.

В тази връзка припомня, че времето за репетиции представлява реално пълно работно време и че е абсолютно наложително това работно време да се отразява в трудовия стаж на дейците на изкуството, както за периодите на безработица, така и при пенсионирането им;

29.

Приканва Комисията да направи оценка на действителното равнище на сътрудничество и обмен между държавите-членки на ЕС в областта на професионалното обучение по сценични изкуства и да насърчи тези аспекти в рамките на програмите „Обучение през целия живот“ и „Култура 2007“, както и в рамките на Европейската година на образование и култура — 2009 г.;

Към преструктуриране на любителските дейности

30.

Подчертава необходимостта да се оказва подкрепа на всички творчески и културни дейности, насочени към социално слабите хора, с оглед по-пълната им интеграция;

31.

Подчертава значението на творческите дейности, практикувани от любители, като важен елемент от интеграцията на местното население и като фактор за развитие на гражданското общество;

32.

Подчертава факта, че дейци на изкуството, които нямат специализирано образование, но желаят да развиват професионална кариера в областта на изкуствата, трябва да бъдат добре информирани за определени аспекти на професията;

33.

За тази цел приканва държавите-членки да насърчават и развиват любителските дейности в постоянна връзка с професионалните дейци на изкуството;

Осигуряване на обучение в областта на изкуството и културата от най-ранна възраст

34.

Приканва Комисията да изготви проучване за обучението по изкуства в Европейския съюз (учебна програма, вид на обучението — училищно или друго, резултати и перспективи за професионална реализация) и да информира Парламента за резултатите от проучването в срок от две години;

35.

Приканва Комисията да насърчава и подпомага мобилността на европейските студенти по изкуства чрез подобряване на програмите за обмен на студенти от консерваториите и националните училища по изкуствата, както в рамките на Европа, така и извън нея;

36.

Приканва Комисията да предостави финансиране за мерките и пилотните проекти, които да спомогнат за изготвянето на подходящи модели за обучение по изкуство в училищата чрез създаването на европейска система за обмен на информация и опит, предназначена за преподавателите по изкуства;

37.

Препоръчва на държавите-членки да засилят подготовката на преподаватели по изкуства;

38.

Призовава Комисията и държавите-членки да проучат възможността за създаване на Европейски фонд за мобилност, подобен на програмата Еразмус, предназначен за обмен на преподаватели и млади творци; в тази връзка припомня становището си за увеличаване на европейския бюджет за култура;

39.

Призовава Комисията и държавите-членки да стартират информационна кампания, която да гарантира качеството на обучението по изкуства;

*

* *

40.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и Комисията, както и на парламентите и правителствата на държавите-членки.


(1)  ОВ C 300 E, 11.12.2003 г., стр. 156.

(2)  ОВ C 76 E, 25.3.2004 г., стр. 459.

(3)  ОВ C 233 E, 28.9.2006 г., стр. 124.

(4)  ОВ L 149, 5.7.1971 г., стр. 2.

(5)  ОВ L 166, 30.4.2004 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 167, 22.6.2001 г., стр. 10.

(7)  ОВ C 175, 21.6.1999 г., стр. 42.

(8)  ОВ L 376, 27.12. 2006 г., стр. 28.

(9)  ОВ L 372, 27.12. 2006 г., стр. 12.

(10)  Сборник 2000, стр. I-2005.

(11)  Сборник 2006, стр. I-5251.

P6_TA(2007)0237

Бюджетна прогноза за приходите и разходите на Европейския парламент за 2008 г.

Резолюция на Европейския парламент от 7 юни 2007 г. относно бюджетната прогноза за приходите и разходите на Европейския парламент за финансовата 2008 г. (2007/2018(BUD))

Европейският парламент,

като взе предвид член 272, параграф 2 от Договора за ЕО,

като взе предвид Регламент (ЕО, Eвратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (1), и по-специално — член 31 от него,

като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (2),

като взе предвид своята резолюция от 29 март 2007 г. относно насоките за бюджетната процедура за 2008 г. (раздели II, IV, V, VI, VII, VIII и IX) и относно предварителните проекти на бюджетна прогноза на Европейския парламент (раздел I) за бюджетната процедура за 2008 г. (3),

като взе предвид доклада на генералния секретар до Бюрото относно изготвянето на предварителните проекти на бюджетна прогноза на Европейския Парламент за финансовата 2008 г.,

като взе предвид предварителния проект на бюджетна прогноза, изготвен от Бюрото на 28 март 2007 г. съгласно член 22, параграф 6 и член 73 от Правилника за дейността на Европейския парламент,

като взе предвид член 73 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по бюджети (A6-0202/2007),

A.

като има предвид, че темпът на нарастване на позиция 5 (административни разходи) от многогодишната рамка за 2008 г. е 4,8% — стойност, по-висока от равнището на инфлация от 2%;

Б.

като има предвид, че бюджетът за 2008 г. следва да достига бюджетното равнище от 2007 г., индексирано с коефициент на инфлация от 2%, освен ако са налице специални основания за противното;

В.

като има предвид, че 2008 г. е последната пълна година преди следващите избори за Европейски парламент;

Г.

като има предвид, че политическите приоритети за 2008 г. са предоставянето на ефикасни услуги на членовете на Парламента с цел осигуряване на по-добро законотворчество, подобряване на ефективността на средствата за комуникация на Европейския парламент и неговите политически групи и подобряване на разпределянето на бюджета;

Д.

като има предвид, че очакваните разходи за редица нови проекти, приети от Бюрото на 28 март 2007 г., няма да бъдат оповестени преди представянето на писмото за внасяне на корекции през септември;

Финансови аспекти

1.

Припомня, че бюджетът за 2008 г. трябва да бъде „бюджет за данъкоплатеца от ЕС“, насочен към отговорно бюджетно поведение от страна на всички участници, ангажирани в този процес, като решенията относно финансовите ресурси са солидно обосновани;

2.

Припомня, че препоръката за 2008 г., приета с горепосочената резолюция от 29 март 2007 г., е, от една страна, да се определи бюджетът на равнище, което позволява осигуряването на най-ефективна работа от страна на институцията в рамките на рационално равнище на финансовите ресурси, на базата на оправдани и реални бюджетни потребности и, от друга страна, да се ограничи нарастването на бюджета на Европейския парламент за коригиране на текущите цени;

3.

В тази връзка подчертава, че процесът на закупуване на сгради на трите места на работа на Парламента трябва в дългосрочна перспектива да доведе до значителни спестявания за данъкоплатците от ЕС; изразява готовност да обмисли възможността за използване на необходимата част от маржа между равнището на инфлация и темпа на нарастване, предвиден в многогодишната рамка, в зависимост от финансовите потребности, произтичащи от конкретна ситуация, свързана със собствеността на сградите на Парламента;

4.

Припомня, че в горепосочената резолюция относно насоките на бюджетната процедура бе съгласувано, че всички бюджетни искания следва да се основават на обосновани потребности; отбелязва, че на бюджетния орган не е била предоставена достатъчно подробна и точна информация за всички отпускани бюджетни средства; посочва, че предварителният проект на бюджетна прогноза съдържа сумата от 55 000 000 евро в глава 10 6 („Резерв за приоритетни проекти в процес на развитие“) и 10 300 000 евро за предизборната кампания, без да се предоставя каквато и да е подробна обосновка за тези суми; припомня, че в насоките се подчертава, че освен когато е налице обосновка, базирана на действителни потребности, бюджетът на Парламента за 2008 г. следва да бъде определен на равнището от 2007 г., като се отчитат адаптации към текущите цени и като в процеса се гарантира, че ефективното функциониране на институцията не е затруднено; повтаря, че 20-процентното равнище на бюджетен ред 5 следва да представлява горната граница на бюджета; изразява разочарование, че Бюрото определи равнището на бюджета на 1 491 400 000 евро, което представлява пълните 20 % от бюджетен ред 5;

5.

Подчертава факта, че предварителният проект на бюджетна прогноза за 2008 г. включва нарастване от 6,7% спрямо бюджета от 2007 г., независимо от спестяванията в резултат на преустановяването на извършването на превод на стенографските протоколи от заседанията (9 000 000 EUR) и прехвърлянето към Комисията на управлението на разходите, свързани с надбавките при прекратяване на служебно правоотношение;

6.

Ще проучи подробно предложенията за проекти, предвидени по глава 10 6 („Резерви за приоритетни проекти в процес на разработване“); настоява информацията, свързана с тях, да се оповестява на време на съответната комисия; на този етап предпочита да запази символичния запис („pm“) в глава 10 4 („Резерв за информационната и комуникационната политика“) и глава 10 6 („Резерви за приоритетни проекти в процес на разработване“), с което ще определи бюджет в размер на 1 436 400 000 евро, което представлява нарастване с 2,8% спрямо бюджета за 2007 г.; изразява готовност да вземе решение относно размера, който да бъде разпределен за тези проекти, след като бъдат представени конкретните данни;

7.

Изразява загриженост от високото равнище на уравнителните трансфери през последните няколко години, което достига до 124 144 556 евро през 2005 г. и 105 871 425 евро през 2006 г.; припомня факта, че многобройните заявки за трансфери през годината водят до изменения във взетото от бюджетния орган решение за разпределение; приканва администрацията да изготвя по-прецизни оценки за бюджетните кредити;

8.

Отбелязва, че през 2008 г. Кралство Белгия ще възстанови на Европейския парламент авансово плащане в размер на 22 700 000 евро, извършено след вземане на решението за строителство на настоящата сграда в Брюксел; освен това отбелязва, че този бюджетен кредит ще бъде отпуснат в рамките на целевите приходи и ще бъде използван само за финансиране на строителни разходи;

Информационна политика

9.

Взема предвид предложенията за разпределяне на общия бюджет от 41 800 000 евро за информационна политика, който включва 10 300 000 евро за информационна кампания с оглед на предстоящите през 2009 г. европейски избори, 9 000 000 евро за реализирането на парламентарния телевизионен канал (WebTV), 15 700 000 евро за аудиовизуален център и 6 800 000 евро за довършване на строителството на центъра за посетители;

10.

Приветства предприетата от Бюрото инициатива да предложи информационна кампания, свързана със следващите европейски избори; въпреки това, изразява съжаление, че предложените в контекста на тази кампания действия няма да бъдат определени преди края на 2007 г.; изисква от администрацията да представи предложение преди първото четене на бюджета и настоява да бъдат включени съответни предложения в подкрепа на пряката комуникация с гражданите; реши, в очакване на предоставянето на по-обстойна информация относно използването на тези фондове, да включи сумата от 10 300 000 евро за финансиране на изборите в глава 10 0 („Временни бюджетни кредити“) и съответно да намали съответстващите бюджетни редове;

11.

Счита, че разработването на специфична програма, подобна на тази за групите на посетители, която да бъде насочена към малките и местните медии, би представлявала интерес за членовете на Парламента като едно от най-ефикасните средства за повишаване степента на информираност на гражданите на Съюза относно дейностите на Европейския парламент; приканва квесторите да проучат възможността за предоставяне на необходимите условия, за да може всеки парламентарен представител да кани местни журналисти да посетят Европейския парламент;

12.

Отбелязва, че проектът WebTV е значително отложен до есента на 2007 г.; подчертава, че бюджетните кредити, разпределени и включени в глава 10 4 („Резерв за информация“) от бюджета за 2007 г., няма да бъдат използвани според първоначалните очаквания; счита, че тази сума може да бъде пренесена в бюджета за 2008 г., при условие че прототипът бъде одобрен и впоследствие би покрил потребностите за годината; счита, следователно, че 9 000 000 евро, искани за 2008 г., следва да бъдат включени в глава 10 1 („Резерв за непредвидени разходи“), до по-точна преценка на стойността на проекта, ако бъде одобрен, и по-нататъшна информация за възможността за усвояване на такава сума;

13.

Признава, че изисканите за довършване на строителството на центъра за посетители и аудиовизуалния център бюджетни кредити са в съответствие с първоначалните предварителни оценки; подчертава факта, че тяхното изпълнение в голяма степен зависи от сроковете за предаване на сгради D4 и D5, които според информацията, предоставена на 12 март 2007 г. от генералния секретар на Бюрото, могат да бъдат незначително пресрочени; в тази връзка приканва администрацията да осведомява съответната комисия, за да ѝ даде възможност да направи необходимите изменения в бюджета за 2008 г.;

Мултилингвизъм

14.

Изразява желание да разгледа предложение за преструктуриране на службата за устни преводи, като настоява администрацията да прилага по-активно кодекса за поведение относно езиковото многообразие с цел осигуряване на подходяща и ефикасна езикова помощ на членовете на Парламента преди всичко по време на официални заседания на органи на Парламента и предотвратяване на евентуални недостатъци, безотговорното използване или злоупотреби по отношение на тези услуги; в този контекст изразява желание да обмисли възможното разширяване на услугата в посока към предоставяне на лична езикова помощ; припомня, че членовете на Парламента трябва да се третират еднакво, независимо от техния роден език;

15.

Изтъква, че всички евентуални препоръки относно устните преводи следва да бъдат съобразени с доклада на Сметната палата и да се основават на всеобхватна система за контрол на качеството, която да включва качествени показатели;

16.

Изразява сериозна загриженост от факта, че често няма писмени преводи на всички езици за разискванията в комисии: ситуация, която се отразява отрицателно на процедурите в комисиите и води до неефикасно използване на наличните ресурси (особено като се има предвид нарастването на броя на извънредните заседания); настоява, че е жизненоважно да се вземат всички необходими мерки за ефикасна система за писмени преводи, за да се гарантира равното третиране на членовете на Парламента и гладкото протичане на работата на Парламента; приканва настоятелно администрацията да положи всички необходими усилия, за да предостави необходимите средства и да гарантира съответна организация на преводаческите служби, така че да предотврати всякакви недостатъци и последващо увеличение на разходите, особено когато сроковете за решения са определени в Договора;

Сгради

17.

Изразява изненадата си от значителното нарастване на позиция 2000 („Наеми“) с 5 131 200 евро, което изчерпва половината от спестяванията, реализирани чрез покупката на сградите в Страсбург; разбира, че повишението от 19,85 % се дължи на тенденциите на пазара на недвижими имоти и необходимостта от наемане на допълнителна сграда в Люксембург, докато трае работата по разширяване на сградата „KAD“; препоръчва администрацията да отчита тези фактори, преди да предлага други покупки на външни офиси, които не могат да бъдат считани за приоритетни, като се имат предвид трите места, на които Парламентът осъществява дейността си;

18.

Отбелязва закъснението на изграждането на разширението на сградата „KAD“ в резултат главно на решението на Великото херцогство Люксембург да отмени създаването на търговска зона; признава, че това решение ще улесни управлението на сградата, по-специално по отношение на сигурността; въпреки това, изразява съжаление, че строителните работи не могат да започнат навреме, което ще доведе до отлагане на влизането във владение на разширението до края на 2012 г. и ще наложи по-дългосрочно наемане на временни сгради; в тази връзка изисква да бъде постоянно информиран за по-нататъшното развитие на този проект;

19.

Посочва, че позиция 2007 („Оборудване на помещения“) отбелязва повишение от 72,24 % в сравнение с бюджета за 2007 г. и възлиза на 30 008 000 евро; решава да запази в резерв сумата от 3 000 000 евро, предвидена за спортен център в позиция 2007/03 („Оборудване на помещения, Брюксел“), докато компетентните органи на Парламента вземат окончателно решение относно проекта и неговото финансиране; очаква доклада относно нуждите за строителство и разходите за поддръжка, насрочен за 30 април 2007 г.;

20.

Твърдо застъпва мнението, че трябва да има общ подход при решаване на въпроси, свързани с наемане, покупка или обзавеждане на сгради; счита, че всяко решение относно политиката по отношение на сградите трябва да отчита дългосрочните финансови последици; преди да бъдат разпределени заявените бюджетни кредити, Парламентът ще направи оценка на предоставената информация за общите разходи, свързани със строителната му политика; изисква от администрацията да предостави подробна информация относно работите по оборудване, особено предвидените за Брюксел и придобитите наскоро сгради в Страсбург;

Информатика

21.

Отбелязва, че нарастването на разходите за информационни технологии през последните четири години достига 28 %; счита, че настоящата стратегия е била полезна за модернизиране на системите за информационни технологии на Европейския парламент чрез подобряване на услугите, предоставяни на потребителите и чрез разработване на нова интернет страница; въпреки това подчертава, че броят на проектите достига до 477, а някои от основните функции са оставени на външни специалисти; подчертава, че предвид факта, че администрацията трябва да обоснове финансовите си искания, дирекция „Информационни технологии“ трябва да направи предложения за рационализиране на разходите си в контекста на писмото за внасяне на корекции;

22.

Отбелязва, че бюджетната прогноза за разходи за телекомуникации е приблизително същата като тази за 2005 г., докато действителните разходи намаляват годишно от 2004 г. насам поради използването на нови технологии и общи намаления на цените в сектора, като през 2006 г. са били с 2,1 млн. евро по-ниски от прогнозираното; призовава Генералния секретар да докладва пред комисията по бюджети относно използването на съществуващите технологии „VOIP“ за намаляване на разходите за телефон;

Персонал

23.

Признава факта, че искането на Бюрото за нови длъжности на този етап надхвърля щата с 16 поста (7 AST3 и 9 AD5); изразява съжаление, че в резултат на реорганизацията са предложени само 10 поста; приканва администрацията да предостави подробна информация относно въздействието по отношение на намаляване на длъжностите и преназначаване поради прилагането на модернизиран софтуер и по отношение на други краткосрочни и средносрочни стратегии във връзка с възможностите за преназначаване в съответствие с насоките; поставя си за цел то да достигне най-малко 1% годишно; потвърждава готовността си да получи цялостен преглед и обосновка на исканията, преди вземане на окончателното си решение; поради това предлага на този етап бюджетните кредити, свързани с поисканите длъжности, да се запазят в резерв;

24.

Припомня изискването за назначаване в пълна степен на персонал от ЕС-10, както и от Румъния и България; счита това за важен елемент с оглед осигуряването на ефективна подкрепа на членовете на ЕП, особено с оглед на езиковите услуги; макар и да отчита това като първостепенна цел, изисква от администрацията да представи подходящите мерки за дългосрочната устойчивост на тези услуги;

25.

Подчертава, че вследствие на последните решения на Бюрото все още съществуват неясноти относно необходимостта от персонал, например във връзка с въздействието на новия кодекс за дейността на медицинския център; припомня на администрацията, че тя следва да представя всяка години до март и до септември осъвременен доклад относно положението с назначаването, свързано с разширяването, и очаква да получава подробна информацияза обосноваване на всички нови искания преди първото четене;

26.

Отбелязва предложенията за увеличаване на постоянните и временните длъжности, преобразуване на длъжности и възможни индивидуални повишения в Секретариата на Европейския парламент; решава да ги отложи до първото четене и да постави свързаните с тях бюджетни кредити в резерв;

27.

Отбелязва, че предложенията за увеличение на персонала от политическите групи ще бъдат оповестени на по-късна дата; изразява готовност да ги разгледа на първо четене;

28.

Счита, че е необходимо да се положат усилия за ограничаване на командировките на персонал до Страсбург и, когато това е възможно, да се използват по-ефективно видеоконферентните технологии; взема решение да ограничи разпределянето на бюджетни кредити за статия 300 („Командировъчни разходи на персонала“) до равнището на бюджета за 2007 г. и да запише поисканото за 2008 г. увеличение от 1 490 000 EUR в глава 10 0 („Временни бюджетни кредити“);

Разни

29.

Още веднъж подчертава, че бързото въвеждане на новата идентификационна система с пропуски ще подобри до голяма степен сигурността в сградите; изразява изненадата си от повишението по статия 214 („Материали и технически инсталации“) и по-специално — от повишението при подпозицията за сигурността с 36,8 % в сравнение с бюджета за предходната година, вследствие на значителното нарастване на разходите за поддръжка и на някои инвестиции, като например за нова радиосистема; набляга на факта, че сигурността в сградите на Европейския парламент, на членовете на Парламента и на персонала е важен въпрос, който налага справедлив подход по отношение на възможното му финансово отражение; приканва администрацията да преразгледа своята молба, като вземе предвид посоченото по-горе, и да представи ново предложение преди представянето на писмото за внасяне на корекции; впоследствие взе решение да отпусне 2 000 000 евро, разпределени за нови проекти по глава 10 0 („Временни бюджетни кредити“);

30.

Припомня на Генералния секретар, че в резолюциите си от 1 юни 2006 г. относно бюджетните прогнози и от 26 октомври 2006 г. относно проекта на общия бюджет на Европейския съюз за 2007 финансова година (раздели I, II, IV, V, VI, VII и VIII) (4) беше поставено изискване до 15 декември 2006 г. администрацията да предприеме информационна стратегия с оглед на факта, че членовете на ЕП често не са напълно осведомени относно съществуващите подпомагащи услуги и че до този момент не е представено предложение до съответната комисия;

31.

Призовава администрацията да осъвремени прогнозите си относно бюджетните кредити, необходими във връзка с EMAS;

32.

Отбелязва предложените изменения на номенклатурата; припомня, че очаква доклада относно финансирането на разходи за делегации и парламентарни форуми; решава на този етап да изрази несъгласие с промените в номенклатурата в статия 214 („Материали и технически инсталации“) и в позиция 3244 (Организация и посрещане на групи посетители, програма „Euroscola“ и покани на представители от трети страни, формиращи общественото мнение), позиция 3245 („Организиране на симпозиуми, семинари и културни събития“), позиция 3246 („Парламентарен телевизионен канал (Web TV)“), позиция 3249 („Обмен на информация с националните парламенти“) и предложената нова позиция 3047 („Различни разходи за организиране на заседания на междупарламентарна асамблея Евролат“);

33.

Изразява убедеността си, че е необходимо да се засили сътрудничеството между членовете на Европейския парламент и членовете на националните парламенти в рамките на ЕС и демократично избраните национални парламенти на трети страни; изразява готовност да подкрепи програмата за обмен на информация с националните парламенти (позиция 3249), след като получи допълнителна подробна информация;

*

* *

34.

Приема бюджетната прогноза за финансовата 2008 г.;

35.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията и на Кралство Белгия.


(1)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стp. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО, Eвратом) №1995/2006 (ОВ L 390, 13.12.2006 г., стр. 1).

(2)  ОВ С 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

(3)  Приети текстове, P6_TA(2007)0099.

(4)  OВ C 298 E, 8.12.2006 г., стp. 253 и Приети текстове, P6_TA(2006)0452.