Определение на Съда (седми състав) от 30 май 2024 г. —
Deutsche Bank Polska
(Дело C‑325/23)
„Преюдициално запитване — Член 99 от Процедурния правилник на Съда — Директива 93/13/ЕИО — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Ипотечен кредит, деноминиран в чуждестранна валута и съдържащ неравноправни клаузи за валутния риск и курсовата разлика — Член 3, параграфи 1 и 2 — Клауза, която не е индивидуално договорена — Член 4 — Преценка за неравноправност на договорни клаузи — Ясен и разбираем текст на договорна клауза — Член 6 — Последици от обявяването на клаузата за неравноправна“
|
1. |
Защита на потребителите — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Директива 93/13 — Неравноправна клауза по смисъла на член 3 — Клауза, която не е индивидуално договорена — Понятие — Клауза от договор за кредит в чуждестранна валута, която позволява на банката да определя едностранно крайната сума на кредита — Включване — Условия (член 3, параграфи 1 и 2 от Директива 93/13 на Съвета) (вж. т. 38—40; т. 1 от диспозитива) |
|
2. |
Защита на потребителите — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Директива 93/13 — Приложно поле — Клаузи, определящи основния предмет на договора или отнасящи се до цената или до възнаграждението и доставяните като насрещна престация услуги или стоки — Понятие — Клауза в договор за кредит в чуждестранна валута, в резултат от която валутният риск се носи от потребителя, а ползите от курсовите разлики са за банката — Включване — Условия — Задължение за изпълнение на изискванията за разбираемост и прозрачност — Липса на информация за включването на курсовата разлика — Неспазване — Изключване — Предоставяне на информация за прехвърлянето на валутния риск — Липса на последици (член 4, параграф 2 от Директива 93/13 на Съвета) (вж. т. 53—65; т. 2 от диспозитива) |
|
3. |
Защита на потребителите — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Директива 93/13 — Неравноправна клауза по смисъла на член 3 — Клауза в договор за кредит в чуждестранна валута, в резултат от която валутният риск се носи от потребителя, а ползите от курсовите разлики са за банката — Наличие на значителна неравнопоставеност между правата и задълженията на страните, произтичащи от договора — Критерии за преценка — Предоставяне на ползите от курсовата разлика на банката — Включване — Прехвърляне на валутния риск върху потребителя — Липса на последици (член 3, параграф 1 от Директива 93/13 на Съвета) (вж. т. 69—77; т. 3 от диспозитива) |
|
4. |
Защита на потребителите — Неравноправни клаузи в потребителските договори — Директива 93/13 — Констатация за неравноправност на дадена клауза — Обхват — Договор за заем, сключен в чуждестранна валута — Договор, който не може да продължи да съществува след премахване на неравноправните клаузи — Преценка от националния съд — Критерии за преценка — Констатация за неравноправност на клаузата, която определя крайната сума на кредита — Обявяване на договора за недействителен — Допустимост — Липса на неравноправност при други клаузи на договора — Липса на последици (член 6, параграф 1 от Директива 93/13 на Съвета) (вж. т. 81—87; т. 4 от диспозитива) |
Диспозитив
|
1) |
Член 3, параграфи 1 и 2 от Директива 93/13/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 година относно неравноправните клаузи в потребителските договори трябва да се тълкува в смисъл, че трябва да се счита, че не е индивидуално договорена по смисъла на тази разпоредба клаузата, която е част от сключен с потребител договор за кредит в чуждестранна валута и по силата на която банката може да определи окончателния размер на кредита в тази валута, като приложи към изразената в национална валута сума, съответстваща на искането на потребителя за финансиране, обменен курс, който тя определя едностранно, когато условията за фиксиране на тази сума са определени изключително от банката преди сключването на договора и следователно потребителят не е можел да окаже влияние върху определянето на тези условия. |
|
2) |
Член 4, параграф 2 от Директива 93/13 трябва да се тълкува в смисъл, че когато клауза от сключен с потребител договор за кредит в чуждестранна валута има за последица, от една страна, прехвърлянето на този потребител на курсовия риск, свързан с поскъпването на тази валута спрямо национална валута, и от друга страна, предоставянето на предимство на банката за сметка на потребителя във връзка със съществуващата разлика между обменния курс, избран от банката за целите на фиксирането на окончателния размер на кредита в чуждестранната валута, и други курсове, които тя би могла да използва в този случай, достатъчно е да се констатира, че банката не е съобщила на потребителя никаква информация относно включването на такава разлика, независимо от количеството на предоставената на потребителя информация относно прехвърлянето на курсовия риск, за да се приеме, че в частта си относно курсовата разлика тази клауза не отговаря на изискването да е съставена на ясен и разбираем език по смисъла на тази разпоредба. |
|
3) |
Член 3, параграф 1 от Директива 93/13 трябва да се тълкува в смисъл, че когато клауза от сключен с потребител договор за кредит в чуждестранна валута има за последица, от една страна, прехвърлянето на този потребител на курсовия риск, свързан с поскъпването на тази валута спрямо национална валута, и от друга страна, предоставянето на предимство на банката във връзка с курсова разлика, може да се приеме, че в частта си относно курсовата разлика тази клауза може сама по себе си да създаде значителен дисбаланс в ущърб на потребителя между правата и задълженията, произтичащи от договора, независимо от това дали в частта си относно прехвърлянето на курсовия риск клаузата е неравноправна по смисъла на тази разпоредба. |
|
4) |
Член 6, параграф 1 от Директива 93/13 трябва да се тълкува в смисъл, че допуска сключеният с потребител договор за кредит в чуждестранна валута да бъде обявен за недействителен и по този начин потребителят да бъде освободен от финансовите последици, произтичащи от клаузата от договора, която се отнася до прехвърлянето на курсовия риск, когато националният съд установи, че клаузата от този договор, която се отнася до фиксирането на крайния размер на кредита, доколкото има за последица предоставяне на предимство на банката, свързано с курсовата разлика, е неравноправна, въпреки че клаузите на посочения договор, които предвиждат условията за конвертиране на валутата за целите на изплащането на кредита, не са неравноправни или тяхното премахване не би довело до обявяването на договора за недействителен, ако в съответствие с правилата на вътрешното си право и въз основа на обективен подход националният съд прецени, че договорът за кредит не може да съществува без неравноправната клауза, по-специално тъй като тя определя основния предмет на договора. |