РЕШЕНИЕ НА СЪДА (шести състав)
20 ноември 2025 година ( *1 )
„Преюдициално запитване — Митнически съюз — Регламент (ЕИО) № 2658/87 — Тарифно класиране — Обща митническа тарифа — Комбинирана номенклатура — Класиране в подпозиция 90189084 — Турникети — Регламент (ЕИО) № 952/2013 — Делегиран регламент (EC) 2015/2446 — Член 252, второ изречение — Валидност“
По дело C‑631/23
с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф, Германия) с акт от 4 октомври 2023 г., постъпил в Съда на 18 октомври 2023 г., в рамките на производство по дело
Servoprax GmbH
срещу
Hauptzollamt Duisburg,
СЪДЪТ (шести състав),
състоящ се от: I. Ziemele, председател на състава, A. Kumin (докладчик) и S. Gervasoni, съдии,
генерален адвокат: J. Richard de la Tour,
секретар: A. Calot Escobar,
предвид изложеното в писмената фаза на производството,
като има предвид становищата, представени:
|
– |
за Servoprax GmbH, от H. Bleier, Rechtsanwalt, |
|
– |
за Европейската комисия, от B. Eggers и M. Salyková, в качеството на представители, |
предвид решението, взето след изслушване на генералния адвокат, делото да бъде разгледано без представяне на заключение,
постанови настоящото
Решение
|
1 |
Преюдициалното запитване се отнася, от една страна, до тълкуването на позиция 9018 от Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 1987 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 4, стр. 3), изменен с Регламент (ЕО) № 254/2000 на Съвета от 31 януари 2000 г. (OВ L 28, 2000 г., стр. 16; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 12, стр. 33) (наричан по-нататък „Регламент № 2658/87“), в редакцията ѝ след приемането последователно на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1821 на Комисията от 6 октомври 2016 г. (ОВ L 294, 2016 г., стр. 1), Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1925 на Комисията от 12 октомври 2017 г. (ОВ L 282, 2017 г., стр. 1) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1602 на Комисията от 11 октомври 2018 г. (ОВ L 273, 2018 г., стр. 1) (наричана по-нататък „КН“), както и, от друга страна, до валидността на член 252, второ изречение от Делегиран регламент на Комисията (EC) 2015/2446 от 28 юли 2015 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 2015 г., стр. 1). |
|
2 |
Запитването е отправено в рамките на спор между Servoprax GmbH и Hauptzollamt Duisburg (Главна митническа служба Дуисбург, Германия) по повод тарифното класиране на турникети (Venenstauer) с произход от Китай, поради констатацията на Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф, Германия), че турникетите попадат в подпозиция 90189084 от КН, а не в подпозиция 63079098 от нея. |
Правна уредба
Международното право
ХС
|
3 |
Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (наричана по-нататък „ХС“) е изработена от Съвета за митническо сътрудничество, понастоящем Световна митническа организация (СМО), учреден със сключената на 15 декември 1950 г. в Брюксел Конвенция за създаване на Съвет за митническо сътрудничество. ХС е създадена с Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, сключена в Брюксел на 14 юни 1983 г. (Recueil des traités des Nations unies, т. 1503, стр. 4, № 25910 (1988) и одобрена, заедно с протокола за изменението ѝ от 24 юни 1986 г., от името на Европейската икономическа общност с Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. (ОВ L 198, 1987 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 3, стр. 199) (наричана по-нататък „Конвенцията по ХС“). |
|
4 |
При определените в член 8 от Конвенцията по ХС условия СМО одобрява обяснителните бележки и мненията за класиране, приети от създадения с член 6 от тази конвенция Комитет по ХС. |
|
5 |
Съгласно член 3, алинея 1, буква а) от Конвенцията по ХС всяка договаряща страна се задължава да приведе своите тарифни и статистически номенклатури в съответствие с ХС, първо, като използва всички позиции и подпозиции на ХС без допълнения или изменения заедно със съответните им цифрови кодове, второ, като прилага общите правила за тълкуване на ХС и всички бележки към разделите, главите и подпозициите, без да изменя техния обхват, и трето, като следва последователността на номериране в ХС. |
Обяснителните бележки към ХС относно позиция 9018 от нея
|
6 |
Към датата на подаване на декларациите за внос в главното производство обяснителните бележки към ХС относно позиция 9018 имат следния текст: „[…] Настоящата позиция включва една доста широка група от инструменти и апарати, от всякакви материали (включително и от благородни метали), които са характерни главно с факта, че тяхната нормална употреба, почти във всички случаи налага намесата на опитен професионалист (лекар, хирург, зъболекар, ветеринар, акушерка и т. н.), за поставяне на диагноза, за предотвратяване или лечение на болест, за операция и т. н. […] […] Трябва да се отбележи освен това, че медицината, и особено хирургията (както хуманната, така и ветеринарната) използват много уреди, които на практика са само прости инструменти (чукове, хирургически чукчета, триони, щихели, полукръгли длета, щипци, шпатули и др.) или ножарски изделия (ножици, ножове и др.). Тези артикули се класират в настоящата позиция, само ако явно са предназначени за медицинска или хирургическа употреба, било поради специалната им форма, лесното им демонтиране от гледна точка на асептичността, грижливата им изработка, метала от който са изработени, било поради начина им на представяне (много често в чанти или кутии съдържащи комплект от инструменти за определена интервенция: за израждане, за аутопсия, за гинекология, за очна или ушна хирургия, ветеринарни комплекти за израждане и др.)“. |
Правото на Съюза
КН
|
7 |
Митническото класиране на стоките, внасяни в Европейския съюз, се урежда с КН. Тя е основана на ХС. В КН се използват шестцифрените позиции и подпозиции от ХС, като само седмата и осмата цифра формират собствени за КН подразделения. |
|
8 |
Член 2 от Регламент № 2658/87 гласи: „[Европейската комисия] установява Интегрална тарифа на общностите, наречена по-долу TARIC, която отговаря на изискванията на Общата митническа тарифа, на статистиката за външната търговия, на търговската, земеделската и други политики на Общността относно вноса или износа на стоки. Тарифата се основава на [КН] и включва: […]
[…]“. |
|
9 |
По силата на член 12, параграф 1 от Регламент № 2658/87 Комисията приема ежегодно регламент, възпроизвеждащ цялостната версия на КН заедно с митническите ставки, както се получават вследствие на мерките, приети от Съвета на Европейския съюз или Комисията. Този регламент се прилага от 1 януари на следващата година. |
|
10 |
Различните редакции на КН, приложими към разглежданите в главното производство факти, които са настъпили през периода от 2017 г. до 2019 г., са: за 2017 г. — тази, която следва от Регламент за изпълнение 2016/1821, за 2018 г. — тази, която следва от Регламент за изпълнение 2017/1925, и за 2019 г. — тази, която следва от Регламент за изпълнение 2018/1602. |
|
11 |
Текстът на общите правила за тълкуване на КН, съдържащи се в част първа, раздел I, точка A от нея (наричани по-нататък „общите правила за тълкуване на КН“), както и заглавията на раздел XI от част втора и на глава 60 от КН и на раздел XVIII от част втора и на глава 90 от КН, както и тарифните позиции и подпозиции 6037, 60379098, 9018 и 90189084 от КН, на които се позовава първият преюдициален въпрос, не се различават в различните редакции. |
|
12 |
Съгласно общите правила за тълкуване на КН: „Класирането на стоките в [КН] се подчинява на следните принципи: 1. Текстът на заглавията на разделите, на главите или на подглавите има само индикативна стойност, като класирането се определя законно съгласно термините на позициите и на забележките към разделите или към главите и съгласно следващите правила, когато те не противоречат на посочените по-горе термини на позициите и на забележките към разделите или към главите.
3. Когато стоките биха могли да се класират в две или повече позиции чрез прилагане на правило 2 б) или поради други причини, класирането се извършва по следния начин:
[…]“. |
|
13 |
Част втора от КН съдържа раздел XI, озаглавен „Текстилни материали и изделия от тях“, който включва глава 63, озаглавена „Други конфекционирани текстилни артикули; асортименти; парцали и употребявани облекла и текстилни артикули“. |
|
14 |
Тарифна позиция 6307 от КН, включена в глава 63 от нея, e формулирана, както следва: „[…]
[…]“. |
|
15 |
Освен това част втора от КН съдържа раздел XVIII, озаглавен „Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медико-хирургически инструменти и апарати; часовникарски изделия; музикални инструменти; части и принадлежности за тези инструменти или апарати“, който включва глава 90 със заглавие „Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медикохирургически инструменти и апарати; части и принадлежности за тези инструменти или апарати“. |
|
16 |
Тарифна позиция 9018 от КН, включена в глава 90 от нея, e формулирана, както следва: „[…]
“. Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз |
|
17 |
Обяснителните бележки към Комбинираната номенклатура на Европейския съюз (ОВ C 119, 2019 г., стр. 1) имат следния текст: „[…]
[…]“. |
Митническият кодекс
|
18 |
В случая е издадена обвързваща тарифна информация (наричана по-нататък „ОТИ“) в съответствие с член 12 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 302, 1992 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 5, стр. 58), в редакцията му, приложима в главното производство, който предвижда: „1. При писмено заявление и в съответствие с процедурата на комитета [по Митническия кодекс], митническите органи издават обвързваща тарифна информация или обвързваща информация за произход. 2. [ОТИ] или обвързващата информация за произход са обвързващи за митническите органи пред титуляра на информацията само във връзка с тарифното класифициране или определянето на произхода на стоките. [ОТИ] или обвързващата информация за произход са обвързващи за митническите органи само за стоки, за които са извършени митническите формалности след датата, на която е предоставена информацията от тях. […]“. |
|
19 |
Регламент № 2913/92 е отменен с Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 година за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 2013 г., стр. 1 и поправка в ОВ L 287, 2013 г., стр. 90) (наричан по-нататък „Митническият кодекс“). Съгласно член 286, параграф 2 и член 288, параграф 2 от Митническия кодекс член 12 от Регламент № 2913/92 е отменен, считано от 1 май 2016 г. |
|
20 |
Член 36 от Митническия кодекс, който се отнася до правомощието на Комисията да приема делегирани актове, гласи: „На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове по член 284, с цел да се определят:
|
|
21 |
Член 284 от Митническия кодекс предвижда: „1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в настоящия член условия. 2. Правомощието да приема делегираните актове, посочени в [член] 36, […] се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 30 октомври 2013 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава с мълчаливо съгласие за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от 3 месеца преди изтичането на всеки срок. […]“. |
Делегиран регламент 2015/2446
|
22 |
Член 252 от делегиран регламент 2015/2446 гласи: „Решенията относно обвързваща информация, които вече са в сила към 1 май 2016 г., остават валидни за срока, посочен в тези решения. От 1 май 2016 г. такива решения са обвързващи както за митническите органи, така и за титуляря на решението“. |
Германското право
|
23 |
Запитващата юрисдикция подчертава, че за да се произнесе по втория преюдициален въпрос, от значение са две разпоредби от Abgabenordnung (Данъчен кодекс), в редакцията му, приложима към спора в главното производство (BGBl. 2002 I, стр. 3866 и BGBl. 2022 I, стр. 2730) (наричан по-нататък „АО“), и по-специално член 347, параграф 1, първа алинея, точка 1 и член 355, параграф 1, първа алинея. Тези две разпоредби се отнасят съответно до допустимостта на възражение срещу ОТИ и до срока, в който това възражение трябва да бъде подадено. |
|
24 |
Член 347, параграф 1, първа алинея, точка 1 от AO предвижда възражение (Einspruch) срещу административните решения (Verwaltungsakte) по преписки, свързани с публични финансови вземания. Това възражение трябва да се подаде в едномесечен срок съгласно член 355 от AO. Спорът в главното производство и преюдициалните въпроси |
|
25 |
На 11 март 2016 г. жалбоподателят в главното производство, предприятие, което се занимава с търговия на медицински изделия, иска от Hauptzollamt Hannover (Главна митническа служба Хановер, Германия) (наричана по-нататък „Митническа служба Хановер“) да му издаде ОТИ за турникети под формата на еластични ремъци с клипс и плъзгаща се система за закопчаване, предназначени за поставяне около ръката на пациент за компресиране на вените му с цел да се блокира неговият приток на кръв. |
|
26 |
В своята ОТИ от 15 април 2016 г. (наричана по-нататък „разглежданата в главното производство ОТИ“), противно на искането на жалбоподателя в главното производство, Митническа служба Хановер не класира тези турникети в подпозиция 90189084 от КН с митническа ставка от 0 %, а в подпозиция 63079098 от нея, която се облага с митническа ставка от 6,3 %. |
|
27 |
В периода от август 2017 г. до декември 2019 г. жалбоподателят в главното производство декларира за допускане за свободно обращение внесените от Китай турникети в подпозиция 63079098 от КН. Въз основа на така направените от жалбоподателя в главното производство декларации Главна митническа служба Дуисбург събира от него мита, като прилага ставка от 6,3 %. |
|
28 |
На 8 юли 2020 г. жалбоподателят в главното производство иска възстановяване на тези мита. Той изтъква, че разглежданите в главното производство турникети е трябвало да бъдат класирани в подпозиция 90189084 от КН, като се позовава на висящо пред Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф) производство по обжалване, в рамките на което иска възстановяване на мита поради класирането на същия вид турникети във връзка с митнически декларации, които е подал до септември 2015 г. В това производство по обжалване Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф) класирал тези турникети в подпозиция 90189084 от КН и с решение от 11 март 2022 г. разпоредил на Главна митническа служба Дуисбург да възстанови наложените на жалбоподателя в главното производство мита. |
|
29 |
Тъй като тази главна митническа служба не уважила искането за възстановяване на мита, подадено от жалбоподателя в главното производство на 8 юли 2020 г., последният подал жалба по административен ред и в крайна сметка — жалба по съдебен ред, в която по-специално твърдял, че разглежданите в главното производство турникети трябвало да бъдат класирани в подпозиция 90189084 от КН, тъй като се използвали от лекари за диагностициране. |
|
30 |
Жалбоподателят в главното производство счита, че разглежданата в главното производство ОТИ не е пречка за класирането на съответните турникети в тази подпозиция от КН. Макар да признава, че издадените преди 1 май 2016 г. ОТИ са били задължителни и за титуляря на решението съгласно член 252, второ изречение от Делегиран регламент 2015/2446, той твърди, че Комисията все пак не е имала право да приема правна уредба с такъв обхват, с обратна сила и обвързваща, която следователно е невалидна. След като получил разглежданата в главното производство ОТИ, жалбоподателят в главното производство решил да не я оспорва, тъй като съгласно член 12 от Регламент № 2913/92 тя не била обвързваща за него. Следвало да му се признае възможността да се ползва от това предишно правно положение в приложение на принципа на защита на оправданите правни очаквания. |
|
31 |
Макар да счита, подобно на жалбоподателя в главното производство, че разглежданите в главното производство турникети е трябвало да бъдат класирани в позиция 9018 от КН, Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф), който е запитващата юрисдикция, все пак има съмнения относно тълкуването на тази позиция, тъй като приема за безспорно, че посочените турникети са предназначени за медицински цели. |
|
32 |
Освен това тази юрисдикция си задава въпроси относно валидността на Делегиран регламент 2015/2446. |
|
33 |
В това отношение посочената юрисдикция припомня, че в случая разглежданата в главното производство ОТИ е издадена в съответствие с член 12 от Регламент № 2913/92, който съгласно член 286, параграф 2 от Митническия кодекс е отменен едва считано от 1 май 2016 г. Съгласно член 12, параграф 2, първа алинея от Регламент № 2913/92 ОТИ били обвързващи само за митническите органи по отношение на техния титуляр. Член 252, второ изречение от Делегиран регламент 2015/2446 впоследствие и чрез дерогация обаче установил, че ОТИ, издадена преди 1 май 2016 г., е обвързваща не само за митническите органи, но и за титуляря си. |
|
34 |
Запитващата юрисдикция се съмнява, че Комисията е имала правомощието да приеме последната разпоредба. Изискванията на член 290, параграф 1, втора алинея ДФЕС предполагали, че предоставянето на делегирано правомощие има за цел приемането на правила, които се вписват в регулаторната рамка, определена от съответния основен законодателен акт. Запитващата юрисдикция обаче не вижда на кое правило за компетентност е могла да се основе Комисията, за да приеме член 252, второ изречение от Делегиран регламент 2015/2446. По-специално, член 36 от Митническия кодекс не съдържал никаква разпоредба, предоставяща на Комисията правомощието да предвиди чрез дерогация от член 12, параграф 2 от Регламент № 2913/92, че ОТИ, издадени преди 1 май 2016 г., все пак са обвързващи и за своя титуляр, считано от 1 май 2016 г. |
|
35 |
За сметка на това запитващата юрисдикция счита, че жалбоподателят в главното производство не може да се позовава на прилагането на принципа на защита на оправданите правни очаквания, за да твърди, че решението на Митническа служба Хановер не е обвързващо за него. |
|
36 |
При тези условия Finanzgericht Düsseldorf (Финансов съд Дюселдорф) решава да спре производството по делото и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:
|
По преюдициалните въпроси
По първия въпрос
|
37 |
С първия си въпрос запитващата юрисдикция иска по същество да се установи дали подпозиция 90189084 от КН трябва да се тълкува в смисъл, че обхваща турникетите под формата на еластични ремъци с клипс и плъзгаща се система за закопчаване, предназначени за поставяне около ръката на пациент за компресиране на вените му с цел да се блокира неговият приток на кръв. |
|
38 |
В това отношение в самото начало следва да се припомни, че когато Съдът е сезиран с преюдициално запитване в областта на тарифното класиране, неговата задача е по-скоро да изясни на запитващата юрисдикция критериите, чието прилагане ще ѝ позволи да класира правилно съответните стоки по КН, а не сам да извършва това класиране. Въпросното класиране е отчасти резултат от чисто фактическа преценка, която не е от компетентността на Съда в рамките на преюдициалното производство (решение от 12 декември 2024 г., Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, т. 25 и цитираната съдебна практика). |
|
39 |
Ето защо запитващата юрисдикция следва да извърши класирането на съответните стоки, като вземе предвид съдържанието на отговора на Съда на поставените въпроси (решение от 12 декември 2024 г., Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, т. 26 и цитираната съдебна практика). |
|
40 |
Същевременно, за да е полезен със своя отговор, в дух на сътрудничество с националните юрисдикции Съдът може да предостави на националната юрисдикция всички указания, които счита за необходими (решение от 16 ноември 2023 г., Viterra Hungary, C‑366/22, EU:C:2023:876, т. 31 и цитираната съдебна практика). |
|
41 |
Съгласно точка 1 от общите правила за тълкуване на КН тарифното класиране на стоките в КН се определя съгласно термините на позициите и на забележките към разделите или към главите, докато текстът на заглавията на разделите, на главите или на подглавите има само индикативна стойност. В интерес на правната сигурност и улесняването на проверките решаващият критерий за тарифното класиране на стоките трябва като цяло да се търси в техните обективни характеристики и свойства, както са определени в текста на позицията от КН и на забележките към разделите или към главите (решение от 12 декември 2024 г., Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, т. 31 и цитираната съдебна практика). |
|
42 |
Освен това обяснителните бележки, изготвени от Комисията, що се отнася до КН, и тези, приети от СМО, що се отнася до ХС, значително допринасят за тълкуването на обхвата на различните тарифни позиции, без обаче да имат обвързваща правна сила. Обяснителните бележки към КН, които не заместват тези към ХС, трябва да се считат за допълващи последните и да се разглеждат заедно с тях (решение от 25 май 2023 г., Danish Fluid System Technologies, C‑368/22, EU:C:2023:427, т. 35 и цитираната съдебна практика). |
|
43 |
Съгласно текста на позиция 9018 от КН тя включва „[м]едицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни инструменти и апарати, включително апаратите за сцинтиграфия и другите електромедицински апарати, както и апаратите за изследване на зрението“. По-специално, подпозиция 90189084 от КН е озаглавена „– — Други“. |
|
44 |
В това отношение следва да се констатира, че нито КН, нито обяснителните бележки към нея дават определение на понятията „инструменти и апарати“, нито препращат в това отношение към националното право. |
|
45 |
От постоянната съдебна практика обаче следва, че значението и обхватът на термините, за които правото на Съюза не дава никакво определение и не препраща към правото на държавите членки, трябва да се определят в съответствие с обичайното им значение в общоупотребимия език, като се държи сметка за контекста, в който те се използват, и за целите, преследвани от правната уредба, от която са част (решение от 12 декември 2024 г., Golden Omega, C‑388/23, EU:C:2024:1022, т. 34 и цитираната съдебна практика). |
|
46 |
Що се отнася до обичайното значение в общоупотребимия език на израза „инструменти и апарати“, следва да се отбележи, на първо място, че понятието „апарат“ според обичайното значение на термина, използван в текстовете на различните езици, се разбира като сглобяване на части, предназначени да функционират заедно, или като набор от технически елементи, организирани в едно цяло, което е по-завършено от пособие и има функция (вж. в този смисъл решение от 5 септември 2024 г., BIOR, C‑344/23, EU:C:2024:696, т. 41). С оглед на изложеното в акта за преюдициално запитване обаче не може да се приеме, че разглежданите в главното производство турникети представляват такова сглобяване на части или такъв набор от технически елементи, така че те не могат да попаднат в обхвата на това понятие. |
|
47 |
На второ място, според обичайното значение на термина, използван в текстовете на няколко езика, например на френски и английски език, понятието „инструмент“ обозначава пособие или изработен предмет, който позволява извършването на дадена операция или работа (решение от 5 септември 2024 г., BIOR, C‑344/23, EU:C:2024:696, т. 42). Това значение изглежда достатъчно широко, за да може да обхване разглежданите в главното производство турникети, които според предоставената от запитващата юрисдикция информация са ремъци, съставени основно от еластична текстилна материя, снабдени с клипс и плъзгаща се система за закопчаване, предназначени за поставяне около ръката на пациент за компресиране на вените му с цел да се блокира неговият приток на кръв. |
|
48 |
Терминът, използван в текстовете на други езици, обаче има по-тясно обичайно значение. Например на немски език терминът „Instrument“ е дефиниран в речниците, на които се позовава Комисията в писменото си становище, като „обикновено прецизно изработено устройство, често със сложна конструкция; уред за извършване на научна и техническа работа“. Това значение обаче на пръв поглед не обхваща толкова прости по своята конструкция предмети като турникетите. |
|
49 |
Следователно сам по себе си текстът на позиция 9018 от КН не позволява да се твърди или да се изключи, че разглежданите в главното производство турникети попадат в тази позиция. |
|
50 |
Що се отнася до контекста на подпозиция 90189084 от КН, следва да се припомни, че тя попада в обхвата на позиция 9018 от КН, озаглавена „Медицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни инструменти и апарати, включително апаратите за сцинтиграфия и другите електромедицински апарати, както и апаратите за изследване на зрението“, която е част от глава 90 от КН, озаглавена „Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медико-хирургически инструменти и апарати; части и принадлежности за тези инструменти или апарати“, като тази глава 90 е включена в раздел XVIII от част втора от КН, озаглавен „Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни, контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медико-хирургически инструменти и апарати; часовникарски изделия; музикални инструменти; части и принадлежности за тези инструменти или апарати“. |
|
51 |
Краткият анализ на артикулите, попадащи в обхвата на глава 90 от КН, показва, че като цяло това са изключително сложни и прецизни технически инструменти или апарати или пък апарати, които се различават от обикновените предмети от бита. Обяснителните бележки към ХС относно общата част на тази глава 90 потвърждават това приложно поле, доколкото в тях се уточнява, че посочената глава обхваща „съвкупност от разнообразни инструменти и апарати, които по принцип се характеризират главно със завършения вид на изработката си и с голямата си прецизност, поради което по-голяма част от тях се използват именно в чисто научната област (лабораторни изследвания, анализи, астрономия и т. н.), за много специфични технически или промишлени употреби (измерване или контрол, наблюдения, и т. н.) или за медицински цели“. |
|
52 |
От това следва, че не всички инструменти или апарати, използвани в областта на медицината, попадат в обхвата на глава 90 от КН. За да могат да бъдат класирани там, те трябва да притежават специфични характеристики, състоящи се в завършения вид на изработката им и в голяма прецизност, което е потвърдено и в практиката на Съда (вж. решение от 7 ноември 2002 г., Lohmann и Medi Bayreuth, C‑260/00—C‑263/00, EU:C:2002:637, т. 37 и 39). Следователно изискването за завършен вид на изработката и за голяма прецизност е от съществено значение за този вид инструменти или апарати. |
|
53 |
Този извод се потвърждава от обяснителните бележки към ХС относно позиция 9018 от нея, в които се уточнява: „[т]рябва да се отбележи освен това, че медицината, и особено хирургията (както хуманната, така и ветеринарната) използват много уреди, които на практика са само прости инструменти (чукове, хирургически чукчета, триони, щихели, полукръгли длета, щипци, шпатули и др.) или ножарски изделия (ножици, ножове и др.). Тези артикули се класират в настоящата позиция, само ако явно са предназначени за медицинска или хирургическа употреба, било поради специалната им форма, лесното им демонтиране от гледна точка на асептичността, грижливата им изработка, метала от който са изработени, било поради начина им на представяне (много често в чанти или кутии съдържащи комплект от инструменти за определена интервенция: за израждане, за аутопсия, за гинекология, за очна или ушна хирургия, ветеринарни комплекти за израждане и др.)“. |
|
54 |
Дори разглежданите в главното производство турникети да не трябва да се считат за прости инструменти, както отбелязва запитващата юрисдикция, това не променя факта, че обяснителните бележки към ХС относно позиция 9018 от нея подчертават „грижливата […] изработка“ на артикулите, посочени в тази позиция. |
|
55 |
От своя страна запитващата юрисдикция действително констатира, че разглежданите в главното производство турникети се използват изключително от медицински персонал, и то за медицински цели. При това положение, дори случаят да е такъв, това не е достатъчно, за да доведе до автоматично класиране на посочената стока в тази позиция от КН. |
|
56 |
Тази юрисдикция и жалбоподателят в главното производство се позовават на решение от 4 март 2015 г., Oliver Medical (C‑547/13, EU:C:2015:139, т. 50). Наистина в това решение Съдът отбелязва, че разглежданите стоки имат медицинска функция. В делото, по което е постановено това решение, обаче не е имало никакво съмнение относно квалифицирането на съответните стоки като „инструменти и/или апарати“. Следователно запитващата юрисдикция пренебрегва обхвата на посоченото съдебно решение, когато приема, че е достатъчно стоката да е предназначена за медицински цели и да се използва поне по принцип, дори изключително от медицински персонал, за да бъде класирана в подпозиция 90189084 от КН. Както бе констатирано в точки 53 и 54 от настоящото решение, стоките, попадащи в глава 90 от КН, трябва да се характеризират най-напред със завършения вид на изработката си и с голяма прецизност. Това обаче не е така при разглежданите в спора по главното производство турникети, които са много прости по своята изработка, тъй като са еластични ремъци с клипс и плъзгаща се система за закопчаване, предназначени за поставяне около ръката на пациент за компресиране на вените му с цел да се блокира неговият приток на кръв. |
|
57 |
Това тълкуване се потвърждава от практиката на Съда, в която последният уточнява, що се отнася до просто изработените стоки, че не е достатъчно тези стоки да са предназначени за медицински цели, за да попаднат в позиция 9018 от КН. Така в делото, по което е постановено решение от 16 юни 2011 г., Unomedical (C‑152/10, EU:C:2011:402, т. 36—39), Съдът отказва да класира дренажните уринаторни торби, предназначени за катетри, и дренажните торби, предназначени за диализатори, в тази позиция 9018 („част“ или „принадлежност“ на катетър (подпозиция 90183900) или диализатор (изкуствен бъбрек) (подпозиция 90189030). Всъщност Съдът приема, че нито една от тези две стоки не е абсолютно необходима за функционирането на катетрите или диализаторите. От това следва, че не всички артикули, използвани за медицински цели, могат автоматично да бъдат класирани в посочената тарифна позиция 9018. |
|
58 |
Ето защо в съответствие с точка 1, буква б) от забележките относно глава 90 от КН разглежданите в главното производство турникети, които са представени в описаната в точка 37 от настоящото решение форма, не могат да бъдат класирани в тази глава, а по-скоро попадат в обхвата на част втора, раздел XI от КН, озаглавен „Текстилни материали и изделия от тях“. В това отношение следва да се припомни, че всъщност изключването на поддържащите колани и другите бандажи от глава 90 от КН е обосновано от обстоятелството, че това са много прости стоки, които също така действат по много прост и непрецизен начин, и то единствено въз основа на еластичността. Поради това тези стоки не са сравними с другите стоки, попадащи в обхвата на тази глава 90, които се характеризират със завършения вид на изработката си и с голяма прецизност. Ето защо точка 1, буква б) от забележките относно глава 90 от КН ги отнася към част втора, раздел XI от КН, озаглавен „Текстилни материали и изделия от тях“. |
|
59 |
Освен това, както отбелязва Комисията в писменото си становище, по подобие на такива поддържащи колани, разглежданите в главното производство турникети са много прости стоки с много прост начин на действие, който не е много прецизен. Докато поддържащите колани действат въз основа на еластичността, турникетите упражняват натиск върху ръката. Следователно, mutatis mutandis, тези турникети също не би трябвало да се класират в глава 90 от КН, а вместо това също би трябвало да попадат в обхвата на част втора, раздел XI от КН, при условие че съгласно точка 3, буква б) от общите правила за тълкуване на КН текстилното им съдържание е компонентът, който придава основния характер на посочените турникети. |
|
60 |
От гореизложеното следва, че контекстът на КН, както и обяснителните бележки към ХС относно позиция 9018 от нея не допускат разширително тълкуване на тази позиция, с което да се позволи класирането на турникетите в нея само поради това, че те се използват за медицински цели. |
|
61 |
Този извод се потвърждава от факта, че ставката на митата е определена на 0 % за стоките, посочени в позиция 9018 от КН. От съдебната практика следва, че разпоредбите, които предвиждат освобождаване от мита, представляват изключение от принципа, според който внасяните в Съюза стоки по общо правило се облагат с мита, и следователно, тъй като са дeрогиращи разпоредби, трябва да се тълкуват стриктно (решения от 17 февруари 2011 г., Marishipping and Transport, C‑11/10, EU:C:2011:91, т. 16, и от 12 декември 2024 г., Malmö Motorrenovering, C‑781/23, EU:C:2024:1014, т. 21). |
|
62 |
Макар фактът, че дадена стока е класирана в глава 90 от КН, да не представлява stricto sensu освобождаване от мита, определянето на ставката на митата на 0 % все пак представлява систематично изключение и следователно не допуска разширително тълкуване на тази глава, което по отношение на резултата се потвърждава от съдебната практика, цитирана в точки 52 и 57 от настоящото решение. |
|
63 |
С оглед на всички изложени по-горе съображения на първия въпрос следва да се отговори, че подпозиция 90189084 от КН трябва да се тълкува в смисъл, че не обхваща турникетите под формата на еластични ремъци с клипс и плъзгаща се система за закопчаване, предназначени за поставяне около ръката на пациент за компресиране на вените му с цел да се блокира неговият приток на кръв. |
По втория въпрос
|
64 |
Предвид отговора на първия въпрос не е необходимо да се отговаря на втория въпрос. |
По съдебните разноски
|
65 |
С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване. |
|
По изложените съображения Съдът (шести състав) реши: |
|
Подпозиция 90189084 от Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменен с Регламент (ЕС) № 254/2000 на Съвета от 31 януари 2000 г., в редакциите ѝ след приемането последователно на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1821 на Комисията от 6 октомври 2016 г., Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1925 на Комисията от 12 октомври 2017 г. и Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1602 на Комисията от 11 октомври 2018 г., |
|
трябва да се тълкува в смисъл, че |
|
не обхваща турникетите под формата на еластични ремъци с клипс и плъзгаща се система за закопчаване, предназначени за поставяне около ръката на пациент за компресиране на вените му с цел блокиране на неговия приток на кръв. |
|
Подписи |
( *1 ) Език на производството: немски.