РЕШЕНИЕ НА СЪДА (десети състав)

13 юни 2024 година ( *1 )

„Преюдициално запитване — Митнически съюз — Обща митническа тарифа — Класиране на стоките — Комбинирана номенклатура — Тарифна позиция № 940600 — Сглобяеми конструкции — Обхват на понятието „конструкция“ — Клетки за телета със заслон — Искане за класиране в подпозиция № 94060080 — Класиране в подпозиция № 39269097“

По дело C‑104/23

с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 267 ДФЕС от Bundesfinanzhof (Федерален финансов съд, Германия) с акт от 23 август 2022 г., постъпил в Съда на 22 февруари 2023 г., в рамките на производство по дело

A GmbH & Co. KG

срещу

Hauptzollamt B,

СЪДЪТ (десети състав),

състоящ се от: Z. Csehi, председател на състава, M. Ilešič (докладчик) и I. Jarukaitis, съдии,

генерален адвокат: A. M. Collins,

секретар: A. Calot Escobar,

предвид изложеното в писмената фаза на производството,

като има предвид становището, представено:

за Европейската комисия, от B. Eggers и M. Salyková, в качеството на представители,

след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 18 януари 2024 г.,

постанови настоящото

Решение

1

Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на тарифна позиция № 940600 от Комбинираната номенклатура (наричана по-нататък „КН“), съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 256, 1987 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 4, стр. 3), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1101/2014 на Комисията от 16 октомври 2014 г. (ОВ L 312, 2014 г., стр. 1) (наричано по-нататък „приложение I“).

2

Запитването е отправено в рамките на спор между учреденото по германското право дружество A GmbH & Co. KG и Hauptzollamt B (Главна митническа служба Б, Германия) (наричана по-нататък „митническата служба Б“) относно тарифното класиране в рамките на КН на съоръжения, които служат за защита на животните от лоши метеорологични условия, наречени „клетки за телета със заслон“.

Правна уредба

ХС

3

Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките (наричана по-нататък „ХС“) е създадена с Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, сключена на 14 юни 1983 г. в Брюксел в рамките на Световната митническа организация (СМО) и одобрена, заедно с протокола за изменението ѝ от 24 юни 1986 г., от името на Европейската икономическа общност с Решение 87/369/ЕИО на Съвета от 7 април 1987 г. (ОВ L 198, 1987 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 2, том 3, стр. 199).

4

Съгласно член 3, параграф 1, буква а), точка 2 от тази конвенция всяка договаряща страна се задължава да прилага Общите правила за тълкуване на ХС и всички забележки към разделите, главите и подпозициите на ХС и да не изменя обхвата на тези раздели, глави и подпозиции.

5

Стоките се класират в номенклатурата на ХС в съответствие с тези общи правила, правило 3 от които гласи:

„Когато стоките биха могли да се класират в две или повече позиции чрез прилагане на правило 2 б) или поради други причини, класирането се извършва по следния начин:

a)

Позицията, която най-специфично описва стоката, трябва да има предимство пред позициите с по-общо значение. Въпреки това, когато всяка от две или повече позиции се отнася само до една част от материалите, съставящи смесен продукт или сложен артикул, или само до една част от артикулите, в случаите на стоки, представени като комплект за продажба на дребно, тези позиции следва да се считат, по отношение на този продукт или този артикул, като еднакво специфични, дори ако една от тях дава по-точно или по-пълно описание.

б)

Смесените продукти, изделията, съставени от различни материали или съставени от различни компоненти, и стоките, представени в комплекти, пригодени за продажба на дребно, чието класиране не може да бъде осъществено чрез прилагането на правило 3 а), се класират съгласно материала или компонента, който им придава основния характер, когато е възможно да се установи това.

в)

В случаите, когато правила 3 а) и 3 б) не дават възможност за извършване на класирането, стоката следва да се класира в последната по ред на номериране позиция от тези, които могат да се вземат предвид“.

6

Глава 39 от ХС е озаглавена „Пластмаси и пластмасови изделия“.

7

Глава 94 от ХС е озаглавена „Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции“.

Обяснителните бележки към ХС

8

Обяснителните бележки към ХС са изготвени в рамките на СМО в съответствие с разпоредбите на Международната конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките.

9

В редакцията, приложима за фактите по спора в главното производство, глава 39 от ХС съдържа обяснителна бележка относно „пластмаси“, която гласи по-специално:

„1. Като „пластмаси“ в Номенклатурата се обозначават продуктите, включени в позиции № № 3901 до 3914, които при подлагане на външно въздействие (главно топлина и налягане и при нужда, разтворител или пластификатор), могат или са могли в момента на полимеризацията, или в по-късен стадий, да добият посредством леене под налягане, пресоване, екструзия, каландриране или друг способ такава форма, която запазват след прекратяване на това въздействие.

Изразът „пластмаси“ в Номенклатурата се отнася също така и за вулканфибъра. Той не се отнася обаче за текстилните продукти от Раздел ХI.

2. Настоящата глава не включва:

[…]

ч)

артикулите от глава 94 (например мебели, осветителни тела, светлинни надписи, сглобяеми конструкции);

[…]“.

10

Обяснителната бележка към глава 94 от ХС, в редакцията ѝ, приложима за фактите по спора в главното производство, гласи:

„[…]

4. Като „сглобяеми конструкции“ по смисъла на позиция № 9406 се считат конструкциите, които излизат завършени от производството, или се доставят под формата на елементи за сглобяване на място, представени заедно, като жилища, работилници, административни сгради, училища, магазини, складове, гаражи или подобни конструкции“.

11

Обяснителна бележка към позиция № 94.06 от ХС гласи следното:

„94.06. — Сглобяеми конструкции

Настоящата позиция включва сглобяемите конструкции, наречени също така индустриализирани конструкции от всякакъв материал.

Тези конструкции, чието предназначение е твърде широко, като жилищни помещения, бараки за строителни обекти, канцеларии, училища, магазини, хангари, гаражи и парници, се явяват най-често под формата на:

комплектовани конструкции, изцяло сглобени, готови за употреба,

комплектовани конструкции, несглобени,

некомплектовани конструкции, сглобени или не, но притежаващи във вида, в който са, типичните за сглобяеми конструкции характеристики.

В случай на конструкции, които са представени в демонтиран вид, необходимите за тяхното сглобяване елементи могат да бъдат доставени било частично сглобени (стени или ферми например) или скроени в окончателните им размери (най-вече греди и мертеци), било, за някои, с неопределена дължина, за да бъдат напасвани при монтажа (опорни гредички, изолиращи материали и др.).

Конструкциите от настоящата позиция могат да бъдат оборудвани или не. Обаче само вграденото обзавеждане, доставяно нормално с тези конструкции, се класира към тях. То може да включва например електрическата инсталация (кабели, контакти, прекъсвачи, звънци и др.), апаратите за отопление или климатизация (котли, радиатори, климатизатори и др.), санитарното обзавеждане (вани, душове, бойлери и др.) или кухненското обзавеждане (мивки, аспиратори, готварски печки и др.), както и вградените или предназначени да бъдат вграждани мебели (шкафове, гардероби и др.).

Материалите, предназначени за осъществяването на сглобяването или довършителните работи на сглобяемите конструкции (например гвоздеи, лепило, гипс, хоросан, електрически кабели и проводници, метални и пластмасови тръби, бои, тапети, мокет) се класират с упоменатите конструкции, при условие че те са представени с тях в съответстващото им количество.

Частите от конструкциите, както и предметите от обзавеждането, които са представени самостоятелно, независимо от това дали могат или не да бъдат разпознати като предназначени за оборудване на тези конструкции, се изключват от настоящата позиция и се класират при всички случаи в своя собствен тарифен номер“.

КН

12

Както следва от член 1, параграф 1 от Регламент № 2658/87, въведената от Европейската комисия КН урежда тарифното класиране на внесените в Европейския съюз стоки. Съгласно член 3, параграф 1 от този регламент тази номенклатура възпроизвежда шестцифрените кодови номера на позициите и подпозициите от ХС, а само седмата и осмата цифра обозначават специфични за КН подразделения.

13

В съответствие с член 12, параграф 1 от Регламент № 2658/87 Комисията приема всяка година посредством регламент пълен вариант на КН и равнищата на митата съгласно член 1, както тя е резултат от мерките, приети от Съвета на Европейския съюз или от Комисията. Посоченият регламент се публикува не по-късно от 31 октомври в Официален вестник на Европейския съюз и се прилага от 1 януари следващата година.

14

Видно от материалите по преписката, с които разполага Съдът, за главното производство е приложима редакцията на КН вследствие на Регламент за изпълнение № 1101/2014, който изменя КН, считано от 1 януари 2015 г.

15

Съгласно общите правила за тълкуване на КН, съдържащи се в раздел I, буква А от част първа („Уводни разпоредби“) от приложение I:

„Класирането на стоките в [КН] се подчинява на следните принципи:

1.

Текстът на заглавията на разделите, на главите или на подглавите има само индикативна стойност, като класирането се определя законно съгласно термините на позициите и на забележките към разделите или към главите и съгласно следващите правила, когато те не противоречат на посочените по-горе термини на позициите и на забележките към разделите или към главите.

2.

а)

Всяко упоменаване на един артикул в определена позиция включва този артикул, дори некомплектован или незавършен, при условие че в това си състояние той притежава основните характеристики на комплектован или завършен артикул. То включва също завършения или комплектован артикул или считания като такъв съгласно предходните разпоредби, когато той е представен в демонтирано или немонтирано състояние;

[…]

3.

Когато стоките биха могли да се класират в две или повече позиции чрез прилагане на правило 2 б) или поради други причини, класирането се извършва по следния начин:

а)

Позицията, която най-специфично описва стоката, трябва да има предимство пред позициите с по-общо значение. […]

б)

Смесените продукти, изделията, съставени от различни материали или съставени от различни компоненти, и стоките, представени в комплекти, пригодени за продажба на дребно, чието класиране не може да бъде осъществено чрез прилагането на правило 3 а), се класират съгласно материала или компонента, който им придава основния характер, когато е възможно да се установи това.

[…]

4.

Стоките, които не могат да бъдат класирани съобразно горните правила, следва да бъдат класирани в позицията, отнасяща се до артикулите с най-аналогичен характер.

[…]

6.

Класирането на стоките в подпозициите на една и съща позиция е нормативно определено съгласно термините на тези подпозиции и забележките към подпозициите, както и, mutatis mutandis, съгласно горните правила, при условие че могат да се сравняват само подпозиции на еднакво ниво. Освен при разпоредби, предвиждащи обратното, за прилагането на това правило, се вземат предвид и забележките към разделите и главите“.

16

Част втора от приложение I е озаглавена „Таблица със ставките на митата“; тя съдържа раздел VII, озаглавен „Пластмаси и пластмасови изделия; каучук и каучукови изделия“, в който се намира глава 39, озаглавена „Пластмаси и пластмасови изделия“.

17

В тази глава се съдържа по-специално позиция № 3926 от КН, която е структурирана по следния начин:

Код по КН

Описание на стоката

Конвенционални мита (%)

Допълнителна мерна единица

3926

Други изделия от пластмаси и изделия от другите материали от № 3901 до 3914:

 

 

3926 10 00

— Канцеларски и училищни артикули

6,5

3926 20 00

— Облекла и принадлежности към тях (включително ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст)

6,5

3926 30 00

— Гарнитури за мебели, каросерии или други подобни

6,5

3926 40 00

— Статуетки и други предмети за украса

6,5

3926 90

— Други:

 

 

3926 90 50

— — Мрежи и подобни артикули за канализационните отточни тръби

6,5

 

— — Други:

 

 

3926 90 92

Произведени от листове

6,5

3926 90 97

— — — Други

6,5 […]

18

Освен това част втора от приложение I включва раздел XX, озаглавен „Разни стоки и продукти“, който съдържа глава 94, озаглавена „Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции“.

19

В тази глава се съдържа по-специално позиция № 940600 от КН, която е структурирана по следния начин:

Код по КН

Описание на стоката

Конвенционални мита (%)

Допълнителна мерна единица

9406 00

Сглобяеми конструкции:

 

 

9406 00 11

— Мобилни къщи

2,7

 

— Други:

 

 

9406 00 20

— — От дърво

2,7

 

— — От желязо или от стомана:

 

 

9406 00 31

— — — Оранжерии

2,7

9406 00 38

— — — Други

2,7

9406 00 80

— — От други материали

2,7

Забележки към КН

20

Забележки 1 и 2 към глава 39 от КН гласят:

„1.

Като „пластмаси“ в Номенклатурата се обозначават продуктите, включени в № 3901 до 3914, които при подлагане на външно въздействие (главно топлина и налягане и при нужда, разтворител или пластификатор), могат или са могли в момента на полимеризацията, или в по-късен стадий да добият посредством леене под налягане, пресоване, екструзия, каландриране или друг способ такава форма, която запазват след прекратяване на това въздействие.

Изразът „пластмаси“ в Номенклатурата се отнася също така и за вулканфибъра. Той не се отнася обаче за текстилните продукти от раздел ХI.

2.

Настоящата глава не включва:

[…]

ч)

артикулите от глава 94 (например мебели, осветителни тела, светлинни надписи, сглобяеми конструкции);

[…]“.

21

Забележка 4 към глава 94 от КН предвижда:

„Като „сглобяеми конструкции“ по смисъла на № 9406 се считат конструкциите, които излизат завършени от производството или се доставят под формата на елементи за сглобяване на място, представени заедно, като жилища, работилници, административни сгради, училища, магазини, складове, гаражи или подобни конструкции“.

Спорът в главното производство и преюдициалните въпроси

22

На 5 август 2015 г. A подава заявление до митническата служба Б за издаване на обвързваща тарифна информация (наричана по-нататък „ОТИ“) относно клетки за телета със заслон, които внася в Германия.

23

Видно от акта за преюдициално запитване, спорните в главното производство клетки за телета със заслон обикновено се поставят извън оборите и служат за защита на животните от лоши метеорологични условия. Те са с корпус, състоящ се от стени и покрив, а в зависимост от модела, и от подова част. Имат отвори за подаване на храна и за вентилация, а в предната част имат отвор за влизане, по принцип без врата, въпреки че за някои модели като допълнителни аксесоари се предлагат врати.

24

Тези клетки за телета със заслон са изработени от полиетилен (с 8 % съдържание на титанов диоксид) и имат метална рамка, която служи за основа на всяка клетка, както и друга метална рамка, заварена в отвора на вратата, когато е предвидена врата. Делът на тези метални компоненти в общия продукт е между 12 % и 21 %. Най-малкият модел е с дължина 147 cm, широчина 109 cm и височина 117 cm. Груповата клетка е с размери 220 cm x 273 cm x 183 cm.

25

A иска за тези клетки тарифно класиране в подпозиция № 94060080 от КН като „Сглобяеми конструкции от други материали“, за които приложимото вносно мито е със ставка от 2,7 %.

26

С решение от 29 септември 2015 г., имащо сила на ОТИ, митническата служба Б класира посочените клетки в подпозиция № 39269097 от КН като „други изделия от пластмаси и изделия от другите материали от № 3901 до 3914, различни от попадащите в подпозиции от № 39261000 до 39269092“, които подлежат на облагане с мито от 6,5 %. A обжалва това решение по административен ред.

27

След като жалбата му по административен ред е отхвърлена, A сезира Finanzgericht (Финансов съд, Германия), който не уважава жалбата му по съдебен ред. Според този съд материалът на клетките за телета със заслон, а именно пластмасов полиетилен, им придава основния характер. Освен това, тъй като клетките за телета със заслон имат входен отвор, който обхваща цялата им предна страна и не е затворен или закрит с врата или по друг подобен начин, те не образуват „затворено пространство“, а това е задължително условие, за да може дадена стока да бъде класирана като „конструкция“. Съответно тези клетки не са стоки, попадащи в обхвата на глава 94, и още по-малко — в обхвата на позиция № 940600 от КН. Ето защо посоченият съд приема, че митническата служба Б правилно ги е класирала в подпозиция № 39269097 от КН.

28

A подава ревизионна жалба срещу това съдебно решение пред запитващата юрисдикция, Bundesfinanzhof (Федерален финансов съд, Германия).

29

Пред тази юрисдикция страните спорят по същество по въпроса дали „сглобяемите конструкции“ по смисъла на КН трябва непременно да образуват затворено пространство и да бъдат достъпни за хора така, че те да могат да стоят изправени в тях.

30

Запитващата юрисдикция отбелязва, че съгласно общите правила за тълкуване на КН клетките за телета със заслон трябва да бъдат класирани в позиция № 3926, освен ако не са изключени от нейния обхват в съответствие със забележка 2, буква ч) към глава 39 от КН, поради това че представляват сглобяеми конструкции, които попадат в обхвата на глава 94 от нея. Противно на разрешението, възприето от Finanzgericht (Финансов съд), запитващата юрисдикция е склонна да приеме, че с оглед на заглавието си позиция № 9406 от КН не изисква сглобяемите конструкции да образуват изцяло затворено пространство. Тази юрисдикция обаче смята също, че за да попадат в обхвата на позиция № 9406 от КН, сглобяемите конструкции трябва да позволяват на хора със среден ръст да влизат в тях изправени и да ги използват, като стоят в тях изправени, а спорните в главното производство стоки не отговарят на това условие, тъй като не са достатъчно високи за тази цел.

31

При тези обстоятелства Bundesfinanzhof (Федерален финансов съд) решава да спре производството и да постави на Съда следните преюдициални въпроси:

„1)

Изисква ли задължително позиция № 9406 от [КН] сглобяемата конструкция да обгражда напълно съответното пространство от всички страни?

2)

При отрицателен отговор на първия въпрос: изисква ли позиция № 9406 от [КН] сглобяемата конструкция да е достатъчно голяма, за да може в нея да влезе среден на ръст човек, и необходимо ли е в нея да има поне едно място, в което такъв човек да може да влезе и да стои изправен, или е достатъчно той да може да влиза в тази сглобяема конструкция приведен?“.

По преюдициалните въпроси

32

С двата си преюдициални въпроса, които следва да бъдат разгледани заедно, запитващата юрисдикция иска по същество да се установи дали позиция № 940600 от КН трябва да се тълкува в смисъл, че в обхвата на употребеното в нея понятие „сглобяема конструкция“ попада служеща за защита на животни от лоши метеорологични условия стока от пластмаса, наречена „клетка за телета със заслон“, която има покрив и стени, но не обгражда задължително съответното пространство от всички страни, и чиито размери не позволяват на човек със среден ръст да влиза в нея изправен и да извършва дейност в нея, като стои изправен.

33

Като начало следва да се припомни, че когато Съдът е сезиран с преюдициално запитване в областта на тарифното класиране, неговата задача е по-скоро да изясни на националната юрисдикция критериите, чието прилагане ще ѝ позволи да класира правилно съответните стоки по КН, а не сам да извършва това класиране. Въпросното класиране е резултат от чисто фактическа преценка, която не е от компетентността на Съда в рамките на преюдициалното производство (решение от 20 октомври 2022 г., Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, т. 21 и цитираната съдебна практика).

34

Важно е също така да се припомни, че съгласно общо правило 1 за тълкуване на КН тарифното класиране на стоките се определя съгласно текста на позициите и на забележките към разделите или към главите от тази номенклатура.

35

Съгласно постоянната практика на Съда, в интерес на правната сигурност и улесняването на проверките решаващият критерий за тарифното класиране на стоките трябва като цяло да се търси в техните обективни характеристики и свойства, както са определени в текста на позицията от КН и на забележките към съответните раздели или глави. Предназначението на съответната стока може да представлява обективен критерий за класиране, стига то да е вътрешноприсъщо на тази стока, и трябва да се преценява в зависимост от обективните характеристики и свойства на стоката (решение от 20 октомври 2022 г., Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, т. 22 и цитираната съдебна практика).

36

Освен това Съдът многократно е постановявал, че макар обяснителните бележки към ХС и към КН да нямат задължителна правна сила, те представляват важни способи за гарантиране на еднаквото прилагане на Общата митническа тарифа и в това си качество предоставят полезни насоки за нейното тълкуване (решение от 20 октомври 2022 г., Mikrotīkls, C‑542/21, EU:C:2022:814, т. 23 и цитираната съдебна практика).

37

В случая, доколкото спорът в главното производство цели да се определи дали съответните стоки трябва да бъдат класирани в подпозиция на позиция № 3926, или в подпозиция № 940600 от КН, следва също да се припомни, че в съответствие с общо правило 6 за тълкуване на КН класирането се определя съгласно текста на тези подпозиции и на забележките към подпозициите, като се вземат предвид и забележките към съответните раздели и глави, освен ако не е предвидено друго.

38

Съгласно забележка 2, буква ч) към глава 39 от КН тази глава не включва артикулите от глава 94 от нея. Следователно, ако дадена стока попада в обхвата на глава 94, по тази причина е изключено тя да попада в обхвата на глава 39 от КН.

39

Позиция № 940600 от глава 94 от КН, до която се отнасят поставените въпроси, е озаглавена „Сглобяеми конструкции“.

40

Нито КН, нито ХС дефинират понятието „конструкция“.

41

В съответствие с постоянната съдебна практика значението и обхватът на понятията, за които правото на Съюза не дава никакво определение, следва да се определят в съответствие с обичайното им значение в общоупотребимия език, като се държи сметка за контекста, в който те се използват, и за целите, преследвани от правната уредба, от която са част (решение от 31 януари 2013 г., McDonagh, C‑12/11, EU:C:2013:43, т. 28).

42

Що се отнася до обичайното значение в общоупотребимия език на понятието „конструкция“, налага се изводът, че то препраща по-специално към изградена структура с определен размер, която по принцип има стени и покрив и обичайно е използвана от хората за престой, извършване на дейности или съхраняване на предмети в нея.

43

Що се отнася до контекста, в който понятието „конструкция“ е използвано в позиция № 940600 от КН, следва да се припомни, че в забележка 4 към глава 94 от КН се предвижда по същество, че „[к]ато „сглобяеми конструкции“ по смисъла на № 9406 се считат конструкциите, които излизат завършени от производството или се доставят под формата на елементи за сглобяване на място, представени заедно, като жилища, работилници, административни сгради, училища, магазини, складове, гаражи или подобни конструкции“. Съответно, макар този списък да не е изчерпателен, в тази забележка все пак се изброяват без изключение структури, които предполагат улесняване на човешката дейност и в които хората могат да влизат и да се движат изправени, по-специално за да извършват дейности в тях.

44

Следователно с оглед на обичайното значение на понятието „конструкция“ в общоупотребимия език и на контекста, в който то се използва, както и на целите, припомнени в точка 35 от настоящото решение, следва да се приеме, че в обхвата на понятието „конструкция“, употребено в позиция № 940600 от КН в израза „сглобяеми конструкции“, попада структура, в която хората могат да влизат и да се движат изправени, по-специално за да извършват дейности в нея.

45

В това отношение следва още да се отбележи, че за да се позволи такова използване, не е необходимо разглежданата структура да образува изцяло затворено пространство. Всъщност, видно от забележка 4 към глава 94 от КН, чийто текст е припомнен в точка 43 от настоящото решение, за „сглобяеми конструкции“ по смисъла на позиция № 9406 се считат по-специално складовете. При все това, макар да имат покриви и стени, складовете нямат непременно четири стени, нито задължително образуват затворено пространство.

46

Освен това следва да се припомни, че съгласно постоянната практика на Съда, макар да нямат задължителна правна сила, заключенията на Комитета по Митническия кодекс все пак представляват важно средство за осигуряването на еднаквото прилагане на Митническия кодекс от митническите органи на държавите членки и като такива могат да се приемат за валидно средство за тълкуването на този кодекс (вж. в този смисъл решения от 15 февруари 1977 г., Dittmeyer, 69/76 и 70/76, EU:C:1977:25, т. 4, и от 10 септември 2020 г., BMW, C‑509/19, EU:C:2020:694, т. 21 и цитираната съдебна практика). Както обаче по същество отбелязва и генералният адвокат в точка 26 от заключението си, на 227-ото си заседание Комитетът по Митническия кодекс е приел, че „сглобяема конструкция“ по смисъла на позиция № 940600 от КН не трябва непременно да има четири стени, а да има покрив и няколко стени.

47

С оглед на всички изложени по-горе съображения на поставените въпроси следва да се отговори, че позиция № 940600 от КН трябва да се тълкува в смисъл, че в обхвата на употребеното в нея понятие „сглобяема конструкция“ не попада служеща за защита на животни от лоши метеорологични условия стока от пластмаса, наречена „клетка за телета със заслон“, която има покрив и стени, но не обгражда задължително съответното пространство от всички страни, и чиито размери не позволяват на човек със среден ръст да влиза в нея изправен и да извършва дейност в нея, като стои изправен.

По съдебните разноски

48

С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход на производството пред запитващата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.

 

По изложените съображения Съдът (десети състав) реши:

 

Позиция № 940600 от Комбинираната номенклатура, съдържаща се в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 година относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1101/2014 на Комисията от 16 октомври 2014 г.,

 

трябва да се тълкува в смисъл, че

 

в обхвата на употребеното в нея понятие „сглобяема конструкция“ не попада служеща за защита на животни от лоши метеорологични условия стока от пластмаса, наречена „клетка за телета със заслон“, която има покрив и стени, но не обгражда задължително съответното пространство от всички страни, и чиито размери не позволяват на човек със среден ръст да влиза в нея изправен и да извършва дейност в нея, като стои изправен.

 

Подписи


( *1 ) Език на производството: немски.