3.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 380/11


Жалба, подадена на 28 юни 2022 г. — Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale/ЕСП

(Дело T-399/22)

(2022/C 380/13)

Език на производството: немски

Страни

Жалбоподател: Landesbank Hessen-Thüringen Girozentrale (представители: H. Berger и M. Weber, Rechtsanwälte)

Ответник: Единен съвет за преструктуриране (ЕСП)

Искания

Жалбоподателят моли Общия съд:

да отмени решението на Единния съвет за преструктуриране от 14 април 2021 г. за изчисляване на предварителните вноски в Единния фонд за преструктуриране за 2021 г. (SRB/ES/2021/22), включително приложенията към него, доколкото обжалваното решение и приложения I, II и III се отнасят до вноската на жалбоподателя,

да осъди ответника да заплати съдебните разноски.

При условията на евентуалност, ако Общият съд постанови, че тъй като ответникът е използвал неправилния официален език, обжалваното решение не съществува в правния мир и следователно жалбата за отмяна е недопустима поради липсата на предмет, жалбоподателят иска

да се приеме за установено, че обжалваното решение не съществува в правния мир,

да се осъди ответникът да заплати съдебните разноски.

Основания и основни доводи

Жалбоподателят излага девет основания в подкрепа на жалбата.

1.

Първо основание: решението нарушава член 81, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 806/2014 (1) във връзка с член 3 от Регламент № 1 на Съвета от 15 април 1958 г. (2), защото не е съставено на избрания от жалбоподателя език — немски.

2.

Второ основание: решението нарушава задължението за мотивиране, залегнало в член 296, параграф 2 ДФЕС и в член 41, параграф 1 и параграф 2, буква в) от Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“), и основното право на ефективни правни средства за защита съгласно член 47 от Хартата, защото на редица места в това решение липсват мотиви, включително по-специално при упражняването от ответника на множество предоставени по закон дискреционни правомощия, и също така не са оповестени данните на останалите институции, както и е практически невъзможно да се упражни съдебен контрол върху решението.

3.

Трето основание: решението нарушава членове 69 и 70 от Регламент (ЕС) № 806/2014 и членове 16, 17, 41 и 53 от Хартата, защото ответникът определил неправилно годишното целево равнище; субсидиарно, членове 69 и 70 от Регламент (ЕС) № 806/2014 нарушават право с по-висок ранг.

4.

Четвърто основание: член 7, параграф 4, изречение второ от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 (3) нарушава право с по-висок ранг, защото допуска обективно нецелесъобразна и несъразмерна диференциация между членовете на дадена институционална защитна схема (наричана по-нататък „ИЗС“), както и релативизиране на индикатора на ИЗС.

5.

Пето основание: решението нарушава и член 113, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 575/2013 (4) както и изискването за определяне на вноската в съответствие с риска, защото в случая на жалбоподателя прилага релативен множител за индикатора на ИЗС. Поради широкия защитен ефект на ИЗС диференциацията между институциите на равнище индикатор на ИЗС била в разрез със схемата и била произволна.

6.

Шесто основание: членове 6, 7 и 9 и приложение I от Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 нарушават право с по-висок ранг, по-специално защото нарушават изискването за определяне на вноската в съответствие с риска, принципа на пропорционалност и изискването за пълно отчитане на фактическата обстановка.

7.

Седмо основание: решението нарушава свободата на стопанска инициатива на жалбоподателя съгласно член 16 от Хартата и принципа на пропорционалност, защото множителите за корекция за риск, които са в основата на това решение, не са съобразени с рисковия профил на жалбоподателя, характерна за който е двойната защита, осигурена от ИЗС на Sparkassen-Finanzgruppe и от резервния фонд Hessen-Thüringen.

8.

Осмо основание: решението нарушава членове 16 и 20 от Хартата, както и принципа на пропорционалност и правото на добра администрация поради явни грешки при упражняването от ответника на множество дискреционни правомощия.

9.

Девето основание: член 20, параграф 1, изречения първо и второ от Делегирания регламент нарушава член 103, параграф 7 от Директива 2014/59/ЕС (5), както и изискването за определяне на вноската в съответствие с риска.


(1)  Регламент (ЕС) № 806/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2014 година за установяването на еднообразни правила и еднообразна процедура за преструктурирането на кредитни институции и някои инвестиционни посредници в рамките на Единния механизъм за преструктуриране и Единния фонд за преструктуриране и за изменение на Регламент (ЕС) № 1093/2010 (ОВ L 225, 2014 г., стр. 1).

(2)  Регламент № 1 за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (ОВ 17, 1958 г., стр. 385; Специално издание на български език, 2007 г., глава 1, том 1, стр. 3).

(3)  Делегиран регламент (ЕС) 2015/63 на Комисията от 21 октомври 2014 година за допълване на Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на предварителните вноски в механизмите за финансиране на преструктурирането (ОВ L 11, 2015 г., стр. 44).

(4)  Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 646/2012 (ОВ L 176, 2013 г., стр. 1).

(5)  Директива 2014/59/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за създаване на рамка за възстановяване и преструктуриране на кредитни институции и инвестиционни посредници и за изменение на Директива 82/891/ЕИО на Съвета и директиви 2001/24/ЕО, 2002/47/ЕО, 2004/25/ЕО, 2005/56/ЕО, 2007/36/ЕО, 2011/35/ЕС, 2012/30/ЕС и 2013/36/ЕС и на регламенти (ЕС) № 1093/2010 и (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 173, 2014 г., стр. 190).