РЕШЕНИЕ НА ОБЩИЯ СЪД (четвърти състав)
18 май 2022 година ( *1 )
„Обща външна политика и политика на сигурност — Ограничителни мерки срещу Сирия — Замразяване на средства — Грешка в преценката — Пропорционалност — Право на собственост — Право да се упражнява икономическа дейност — Злоупотреба с власт — Задължение за мотивиране — Право на защита — Право на справедлив процес — Определяне на критериите за включване“
По дело T‑296/20
Amer Foz, с местожителство в Дубай (Обединени арабски емирства), представляван от L. Cloquet, адвокат,
жалбоподател,
срещу
Съвет на Европейския съюз, представляван от T. Haas и M. Bishop, в качеството на представители,
ответник,
ОБЩИЯТ СЪД (четвърти състав),
състоящ се от: S. Gervasoni, председател, L. Madise и J. Martín y Pérez de Nanclares (докладчик), съдии,
секретар: М. Zwozdziak-Carbonne, администратор,
предвид изложеното в писмената фаза на производството, по-специално:
|
– |
исковата молба, подадена в секретариата на Общия съд на 12 май 2020 г., |
|
– |
първото изявление за изменение, подадено в секретариата на Общия съд на 13 август 2020 г., |
|
– |
писмената защита със становището по първото изявление за изменение на жалбата, подадена в секретариата на Общия съд на 8 октомври 2020 г., |
|
– |
репликата, подадена в секретариата на Общия съд на 27 ноември 2020 г., |
|
– |
дупликата, подадена в секретариата на Общия съд на 3 февруари 2021 г., |
|
– |
второто изявление за изменение, подадено в секретариата на Общия съд на 9 август 2021 г., |
|
– |
становището по второто изявление за изменение на жалбата, подадено в секретариата на Общия съд на 28 септември 2021 г., |
след съдебното заседание от 2 декември 2021 г.,
постанови настоящото
Решение ( 1 )
|
1 |
С жалба на основание член 263 ДФЕС жалбоподателят, г‑н Amer Foz, иска да бъдат отменени: Решение за изпълнение (ОВППС) 2020/212 на Съвета от 17 февруари 2020 година за прилагане на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 43 I, 2020 г., стр. 6), Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/211 на Съвета от 17 февруари 2020 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 43 I, 2020 г., стр. 1), Решение (ОВППС) 2020/719 на Съвета от 28 май 2020 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 168, 2020 г., стр. 66), Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/716 на Съвета от 28 май 2020 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 168, 2020 г., стр. 1), Решение (ОВППС) 2021/855 на Съвета от 27 май 2021 година за изменение на Решение 2013/255/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (ОВ L 188, 2021 г., стр. 90) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/848 на Съвета от 27 май 2021 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия (ОВ L 188, 2021 г., стр. 18), доколкото тези актове включват и оставят името му в списъците, приложени към тях. |
Обстоятелства по спора и факти, настъпили след подаването на жалбата
[…]
|
12 |
С Решение за изпълнение 2020/212 и Регламент за изпълнение 2020/211 (наричани по-нататък заедно „първоначалните актове“) името на жалбоподателя е добавено към ред 291 от списъка в раздел А (Лица) от приложение I към Решение 2013/255, а заедно с това е добавено към ред 291 от списъка в раздел А (Лица), приложение II към Регламент № 36/2012 (наричани по-нататък заедно „разглежданите списъци“). |
|
13 |
От една страна, в „идентификационните данни“, включени в разглежданите списъци, се посочва, че жалбоподателят е от мъжки пол, има по-специално сирийско гражданство и е роден на 11 март 1976 г. Освен това позицията му е описана в данните като „главен управител на ASM International General Trading“. Накрая, „Samer Foz; Aman Holding [(Aman Dimashq JSC)]“ и „ASM International General Trading LLC“ са посочени в данните като „роднини/бизнес партньори/образувания или партньори/връзки“ на жалбоподателя. |
|
14 |
От друга страна, основанията за включване на името на жалбоподателя в разглежданите списъци гласят следното: „Виден бизнесмен с лични и семейни бизнес интереси и дейности в множество сектори на сирийската икономика, включително чрез Aman Holding (предишно наименование Aman Group). Чрез Aman Holding се облагодетелства финансово от достъпа до търговски възможности и подкрепя режима на [Башар ал-]Асад, включително чрез участието в подкрепяното от режима изграждане на Marota City. От 2012 г. е главен управител и на ASM International [General] Trading LLC. Свързан е и с брат си Samer Foz, който е посочен в списъка на [Европейския съюз] от януари 2019 г. насам като виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия и подкрепящ режима или облагодетелстващ се от него“. […] |
|
18 |
На 28 май 2020 г. Съветът приема, от една страна, Решение 2020/719, с което срокът на прилагане на Решение 2013/255 продължава до 1 юни 2021 г., а от друга страна, Регламент за изпълнение 2020/716 (наричани по-нататък заедно „актовете за оставане в списъците от 2020 г.“). Името на жалбоподателя е оставено на ред 291 от разглежданите списъци въз основа на основания, идентични на съдържащите се в първоначалните актове (наричани по-нататък „основанията от 2020 г.“). […] |
|
23 |
На 27 май 2021 г. Съветът приема, от една страна, Решение 2021/855, с което срокът на прилагане на Решение 2013/255 продължава до 1 юни 2022 г., а от друга страна, Регламент за изпълнение 2021/848 (наричани по-нататък заедно „актовете за оставане в списъците от 2021 г.“). Името на жалбоподателя е оставено на ред 291 от разглежданите списъци. Съветът обосновава приемането на ограничителните мерки по отношение на жалбоподателя, посочвайки основания, различни от изтъкнатите в първоначалните актове и в актовете за оставане в списъците от 2020 г. (наричани по-нататък „мотивите от 2021 г.“). |
|
24 |
Що се отнася, от една страна, до „идентификационните данни“, включени в разглежданите списъци, актовете за оставане в списъците от 2021 г. възпроизвеждат данните, посочени в точка 13 по-горе. Освен това длъжността на жалбоподателя в тях понастоящем е описана като „основател на дружеството District 6 и съосновател на дружеството Easy life“, като посочването на „ASM International General Trading LLC“ е заличено, а това на „заместник-председател на дружеството Asas Steel Company“ е добавено като „роднини/бизнес партньори/образувания или партньори/връзки“ на жалбоподателя. |
|
25 |
Що се отнася, от друга страна, до основанията от 2021 г., те гласят следното: „Виден бизнесмен с лични и семейни бизнес интереси и дейности в редица сектори на сирийската икономика. Той се облагодетелства финансово от достъпа до търговски възможности и подкрепя сирийския режим. Между 2012 и 2019 г. е главен управител на ASM International [General] Trading LLC. Освен това е съдружник с брат си Samer Foz, който е посочен в списъка от Съвета от януари 2019 г. като виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия и подкрепящ режима или облагодетелстващ се от него. Заедно с брат си той изпълнява редица търговски проекти, по-специално в района на Adra al-Ummaliyya (предградията на Дамаск[, Сирия]). Тези проекти включват фабрика, която произвежда кабели и кабелни аксесоари, както и проект за производство на електроенергия чрез използване на слънчева енергия. Те също така участват в различни дейности с [Ислямска държава в Ирак и Леванта (ИДИЛ), Даиш] от името на режима на [Башар ал-]Асад, включително в предоставянето на оръжия и боеприпаси в замяна на пшеница и нефт“. […] |
Искания на страните
|
28 |
Жалбоподателят моли Общия съд:
|
|
29 |
Съветът моли Общия съд:
|
|
30 |
Третото искане на Съвета, изложено в точка 29 по-горе, за поправяне на техническа грешка в становището на Съвета по второто изявление за изменение на жалбата, е прието от последния в съдебното заседание, което е отбелязано в протокола от съдебното заседание. |
От правна страна
[…]
По първото основание, изведено от грешка в преценката
Предварителни съображения
[…]
|
79 |
По същество, първо, жалбоподателят поддържа, че самият Съвет е признал, че не е бизнесмен, „извършващ дейност в Сирия“, по смисъла на член 27, параграф 2, буква а) и на член 28, параграф 2, буква а) от Решение 2013/255, изменено с Решение 2015/1836. Второ, той оспорва, че е „бизнесмен с лични и семейни бизнес интереси и дейности в редица сектори на сирийската икономика“. Трето, той твърди, че не може да се смята за „виден“ бизнесмен. Четвърто, той твърди, че не е свързан с режима на Башар ал-Асад, не упражнява никакво влияние върху този режим и не е свързан с риск от заобикаляне на санкциите, насочени към режима. Пето, той поддържа, че вече не участва в ASM International General Trading, тъй като това дружество е ликвидирано и с прекратена дейност. Шесто, той смята, че не е свързан с или не участва в установени в Сирия дружества, нито е участвал в Aman Holding JSC. Седмо, в професионален план той твърди, че не е съдружник с Samer Foz. Осмо, той посочва, че обстоятелството, че е свързан със Samer Foz, не поставя под въпрос пълната липса на връзка между него и режима на Башар ал-Асад, тъй като самият Samer Foz изобщо не бил свързан с посочения режим и оспорвал включването на собственото му име в разглежданите списъци пред Общия съд. Девето, той твърди, че не е участвал в проекта Marota City, поради което не е могъл да експлоатира отчуждени земи, принадлежащи на лица, разселени от конфликти в Сирия, което им попречило да се върнат в домовете си. Десето, посоченият проект не бил подкрепян от сирийския режим. |
|
80 |
Съветът оспорва доводите на жалбоподателя. |
По определяне на обстоятелствата от основанията за включване, които са свързани с всеки от критериите за включване
|
81 |
Както бе посочено в точка 46 по-горе, от основанията от 2020 г. и 2021 г. следва да се заключи, че името на жалбоподателя е било включено и оставено в разглежданите списъци с оглед на три критерия, а именно критерият за виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия, критерият за свързаност със сирийския режим и критерият за връзка с лице или образувание, за което се отнасят ограничителните мерки. За да се прецени дали в случая е обосновано прилагането на тези критерии, следва предварително да се определят фактическите обстоятелства от основанията за включване, които попадат в обхвата на всеки един от критериите. |
|
82 |
В това отношение следва да се припомни, че не може да се изключи възможността да има известно припокриване на основанията за включване на определено лице, в смисъл че дадено лице може да се квалифицира като виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия, и да се приеме, че в рамките на своята дейност то се облагодетелства от сирийския режим или че го подкрепя чрез същата тази дейност. Това следва именно от обстоятелството, че както е установено в съображение 6 от Решение 2015/1836, тесните връзки със сирийския режим и подкрепата за него от тази категория лица са една от причините, поради които Съветът е решил да създаде тази категория. Това не променя факта, че дори в тази хипотеза става дума за различни критерии (решение от 23 септември 2020 г., Kaddour/Съвет, T‑510/18, EU:T:2020:436, т. 77). |
|
83 |
Когато реши да включи името на дадено лице поради качеството му на виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия, Съветът не е длъжен да уточнява в основанията за включване на това лице, че то се облагодетелства от сирийския режим или го подкрепя. Ако го направи, то е именно защото възнамерява да приложи спрямо него критерия, предвиден в член 27, параграф 1 и в член 28, параграф 1 от Решение 2013/255, изменено с Решение 2015/1836. Това тълкуване може в най-голяма степен да гарантира полезното действие на всеки от параграфи 1 и 2 от член 27 и член 28 от Решение 2013/255, изменено с Решение 2015/1836, и да позволи на включените лица да определят с точност въз основа на какви критерии имената им са включени или оставени в разглежданите списъци (решение от 23 септември 2020 г., Kaddour/Съвет, T‑510/18, EU:T:2020:436, т. 79). |
|
84 |
Констатацията в точка 82 по-горе се прилага по аналогия към критерия за връзка с лице или образувание, за което се отнасят ограничителните мерки. Всъщност дадено лице може да бъде квалифицирано като виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия, и да се счита за свързано, по-специално чрез делови връзки, с друго лице, засегнато от ограничителните мерки чрез същата тази дейност (вж. в този смисъл решение от 31 май 2018 г., Kaddour/Съвет, T‑461/16, EU:T:2018:316, т. 127). Също така това лице може да бъде свързано със сирийския режим, като същевременно по същите причини е свързано с лице, за което се отнасят ограничителните мерки. […] |
По връзката на жалбоподателя с лице или образувание, за което се отнасят ограничителните мерки
– По обхвата на критерия за включване
|
113 |
От основанията от 2020 г. и 2021 г., припомнени в точки 14 и 25 по-горе, по същество следва, че името на жалбоподателя е включено и оставено в разглежданите списъци по-специално поради семейните му търговски интереси и съдружието с брат му, Samer Foz, включен в посочените списъци от януари 2019 г. |
|
114 |
На първо място, според жалбоподателя брат му, Samer Foz, оспорил включването на името му и оставянето му в разглежданите списъци с жалба, по която е образувано дело с номер T‑258/19. Освен това Samer Foz подал жалба, по която е образувано дело с номер T‑481/21, за отмяна на актовете за оставане в списъците от 2021 г. в частта, която се отнася до него. |
|
115 |
В това отношение е важно да се припомни, че упражняваният от Общия съд контрол по настоящото дело може да се отнася само до основателността на включването на името на жалбоподателя в разглежданите списъци и следователно не може да постави под въпрос законосъобразността на решенията, с които Съветът е включил името на брат му, Samer Foz, в посочените списъци (вж. в този смисъл решение от 11 май 2017 г., Barqawi/Съвет, T‑303/15, непубликувано, EU:T:2017:328, т. 42). В случая името на последния е включено и оставено в тези списъци с Решение за изпълнение (ОВППС) 2019/87 на Съвета от 21 януари 2019 година за прилагане на Решение 2013/255 (ОВ L 18 I, 2019 г., стр. 13), Решение (ОВППС) 2019/806 на Съвета от 17 май 2019 година за изменение на Решение 2013/255 (ОВ L 132, 2019 г., стр. 36) и решения 2020/719 и 2021/855, както и с Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/85 на Съвета от 21 януари 2019 година за прилагане на Регламент (ЕС) № 36/2012 (ОВ L 18 I, 2019 г., стр. 4), Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/798 на Съвета от 17 май 2019 година за прилагане на Регламент № 36/2012 (ОВ L 132, 2019 г., стр. 1) и регламенти за изпълнение 2020/716 и 2021/848. По-специално той е включен поради статута си на виден бизнесмен, извършващ дейност в Сирия, и поради свързаността си със сирийския режим. |
|
116 |
При всички положения, от една страна, от решение от 24 ноември 2021 г., Foz/Съвет (T‑258/19, непубликувано, EU:T:2021:820, т. 154) следва, че що се отнася до Решение за изпълнение 2019/87, решения 2019/806 и 2020/719 и регламенти за изпълнение 2019/85, 2019/798 и 2020/716, Samer Foz не е доказал пред Общия съд, че тези актове, които включват и оставят името му в разглежданите списъци, трябва да бъдат отменени. От друга страна, що се отнася до актовете за оставане в списъците от 2021 г., според постоянната съдебна практика презумпцията за законосъобразност на актовете на институциите на Съюза предполага те да произвеждат правно действие, докато не бъдат оттеглени, отменени в рамките на производство по жалба за отмяна или обявени за невалидни вследствие на преюдициално запитване или на възражение за незаконосъобразност (вж. в този смисъл решение от 21 декември 2011 г., Франция/People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, т. 74 и цитираната съдебна практика). От друга страна, действието на актовете за оставане в списъците от 2021 г. по отношение на Samer Foz не е спряно в резултат на подадена молба за постановяване на временни мерки. Следователно всички актове, по силата на които е включено и оставено името на Samer Foz в посочените списъци, продължават да пораждат правни последици. |
|
117 |
На второ място, в отговор на процесуално-организационно действие, предприето от Общия съд, жалбоподателят поддържа, че за да се установи свързаността му със Samer Foz по смисъла на критерия за връзка с лице, за което се отнасят ограничителните мерки, трябва да се приеме само търговско сдружение, като се изключат връзки между братя. Освен това той посочва, че свързаността със Samer Foz не е един от критериите за включване, предвидени в член 28, параграф 2, букви а)—ж) от Решение 2013/255, изменено с Решение 2015/1836, тъй като името на Samer Foz или на всеки друг член на семейство Foz не фигурира там. Съветът поддържа, че от преписката му става ясно, че жалбоподателят и Samer Foz са тясно свързани от професионална гледна точка. |
|
118 |
В това отношение основанията за включване от 2020 г. и от 2021 г., с които Съветът приема, че съществува връзка между жалбоподателя и брат му, Samer Foz, не се ограничават само до семейните им връзки, а се отнасят и до деловите им връзки. Впрочем Съветът не твърди, че принадлежността към семейство Foz е самостоятелен критерий за включване, за разлика от принадлежността към семействата Al-Assad или Makhlouf, която е самостоятелен критерий, предвиден като такъв в член 27, параграф 2, буква б) и в член 28, параграф 2, буква б) от Решение 2013/255, изменено с Решение 2015/1836, възпроизведен, що се отнася до замразяването на финансови средства, в член 15, параграф 1а, буква б) от Регламент № 36/2012, изменен с Регламент 2015/1828. Ето защо при преценката на критерия за връзка с лице или образувание, за което се отнасят ограничителните мерки, наличието на тази връзка между братя трябва да се разглежда като фактическо обстоятелство. |
|
119 |
След това уточнение е важно да се провери дали всички представени от Съвета доказателства отговарят на възложената му според припомнената в точка 73 по-горе съдебна практика доказателствена тежест и поради това представлява съвкупност от достатъчно конкретни, точни и съгласувани улики в подкрепа на основанията за включване на името на жалбоподателя в разглежданите списъци. |
|
120 |
В това отношение от основанията от 2020 г. и 2021 г. става ясно, че Съветът е приел, че жалбоподателят е свързан с брат си, Samer Foz, поради дейността им в Aman Holding и ASM International General Trading. Освен това, що се отнася до основанията от 2021 г., името на жалбоподателя е оставено в разглежданите списъци и поради наличието на делови връзки в определен брой търговски проекти и в различни дейности с ИДИЛ, извършвани от името на сирийския режим. Поради това всяко едно от тези доказателства следва да бъде разгледано поотделно. […] |
– Изводи относно връзката с лице, за което се отнасят ограничителните мерки
|
165 |
На първо място, от гореизложеното следва, че жалбоподателят и брат му, Samer Foz, поддържат връзки в рамките на делови отношения. Най-напред, към датата на приемане на първоначалните актове Съветът доказва, че жалбоподателят и Samer Foz поддържат делови връзки посредством семейното предприятие Aman Holding и ASM International General Trading. По-нататък, що се отнася до актовете за оставане в списъците от 2020 г., Съветът доказва, че двамата братя поддържат делови връзки посредством посоченото семейно предприятие. Накрая, що се отнася до актовете за оставане в списъците от 2021 г., Съветът доказва, че жалбоподателят и неговият брат са поддържали делови връзки, тъй като извършват дейност с ИДИЛ от името на сирийския режим. |
|
166 |
Наличието на делови връзки между жалбоподателя и неговия брат, Samer Foz, се конкретизира и във форма на съгласуване при управлението на техните портфейли от акции. Всъщност, първо, от писмото от 22 ноември 2020 г. и от удостоверението за регистрация, свидетелстващи за новото разпределение на акционерното участие в Aman Holding, които са представени от жалбоподателя, става ясно, че както той, така и Samer Foz са прехвърляли дяловете си в Aman Holding в продължение на един и същи период от време (а именно между 22 ноември 2020 г. и 3 декември 2020 г.). В това отношение доводът на жалбоподателя, че прехвърлянето на акциите му преди 3‑годишен период от време било незаконосъобразно в съответствие с член 96, параграф 1 от сирийския закон за „предотвратяване на продажбата на акции“, не е подкрепен в достатъчна степен от доказателства. Този довод е и неоснователен, тъй като въпреки твърдяната воля на жалбоподателя да се раздели бързо с акциите си, той доказва, че е подписал договора за продажба от 2 април 2020 г. повече от един месец и три седмици след изтичането на срока, предвиден в член 96, параграф 1 от посочения закон. Във всеки случай това обстоятелство по никакъв начин не смекчава факта, че прехвърлянето на притежаваните от жалбоподателя и Samer Foz акции е извършено през много кратък интервал от време. Второ, решението за ликвидация на ASM International General Trading свидетелствало за съществуването на определена форма на съгласуване, както поддържа Съветът. В това отношение от представените от жалбоподателя доказателства става ясно, че решението е взето на 26 март 2019 г. от акционерите, съставляващи извънредното събрание на това дружество, сред които Samer Foz и жалбоподателя, в отговор на включването на името на Samer Foz в разглежданите списъци през януари 2019 г. |
|
167 |
Накрая, в писмените си изявления жалбоподателят не твърди, че е прекъснал отношенията си със Samer Foz или се е разграничил от него. Следователно връзките между жалбоподателя и брат му продължават да съществуват. |
|
168 |
На второ място, жалбоподателят поддържа, че от приложените към жалбата доказателства става ясно, че той не е свързан с режима или че не упражнява никакво влияние върху него и че не е свързан с риск от заобикаляне на ограничителните мерки. […] |
|
173 |
От друга страна, следва да се припомни, че според член 27, параграф 3 и член 28, параграф 3 от Решение 2013/255, изменено с Решение 2015/1836, лицата, образуванията или органите, които попадат в една от категориите, посочени в член 27, параграф 2 и в член 28, параграф 2 от посоченото решение, не се включват или оставят в списъците на лицата и образуванията, които се съдържат в приложение I към Решение 2013/255, ако има достатъчно информация, че по-специално не са свързани с реален риск от заобикаляне на ограничителните мерки. Това условие е възпроизведено, що се отнася до замразяването на финансови средства, в член 15, параграф 1б от Регламент № 36/2012, изменен с Регламент 2015/1828. |
|
174 |
В това отношение, що се отнася до лицата, които са свързани с лицата, подпомагащи разглежданото правителство, следва да се отбележи, че когато финансовите средства на последните са замразени, съществува значителен риск те да упражняват натиск върху свързаните с тях лица, за да заобиколят последиците от насочените към тях мерки (вж. в този смисъл решение от 28 април 2021 г., Sharif/Съвет, T‑540/19, непубликувано, EU:T:2021:220, т. 159 и по аналогия решение от 4 септември 2015 г., NIOC и др./Съвет, T‑577/12, непубликувано, EU:T:2015:596, т. 139). |
|
175 |
В случая братът на жалбоподателя, Samer Foz, който е включен в разглежданите списъци, заема привилегировано положение в сирийската икономика. В този смисъл информацията от уебсайтовете на Atlantic Council и The Syria Report показва, че той е един от най-влиятелните бизнесмени в Сирия. Описан е като „новия Rami Makhlouf“ от интернет сайтовете на Brookings Institution и The Syria Report. От друга страна, статията от уебсайта The Times добавя, че предприятията на Samer Foz продължават да работят въпреки наложените му през януари 2019 г. европейски санкции за замразяване на средства. |
|
176 |
Като се има предвид привилегированото положение на Samer Foz в сирийската икономика и влиянието му, съществуващите или минали делови връзки между жалбоподателя и Samer Foz, поради това че те са братя, поради значимостта на семейното предприятие, в което са притежавали дялове и са заемали отговорни длъжности, както и поради невъзможността да се отхвърли евентуално съгласуване между жалбоподателя и Samer Foz за прехвърляне на дяловете им в Aman Holding и за прекратяване на дейността и ликвидиране на ASM International General Trading, е разумно да се приеме, че жалбоподателят е свързан с реален риск от заобикаляне на ограничителните мерки. |
|
177 |
Следователно с оглед на всичко изложено по-горе следва да се приеме, че основанието за включване на името на жалбоподателя в разглежданите списъци поради връзката му с лице, за което се отнасят ограничителните мерки, е достатъчно обосновано, така че с оглед на този критерий включването на името му в разглежданите списъци е обосновано. […] |
|
По изложените съображения ОБЩИЯТ СЪД (четвърти състав) реши: |
|
|
|
Gervasoni Madise Martín y Pérez de Nanclares Обявено в открито съдебно заседание в Люксембург на 18 май 2022 година. Подписи |
( *1 ) Език на производството: английски.
( 1 ) Възпроизведени са само точките от настоящото решение, чието публикуване Общият съд счита за уместно.