Дело C‑129/18
SM
срещу
Entry Clearance Officer, UK Visa Section
(Преюдициално запитване,
отправено от Supreme Court of the United Kingdom)
Решение на Съда (голям състав) от 26 март 2019 година
„Преюдициално запитване — Гражданство на Европейския съюз — Право на гражданите на Съюза и на членовете на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки — Директива 2004/38/ЕО — Членове на семейството на гражданин на Съюза — Член 2, точка 2, буква в) — Понятие за пряк низходящ — Дете, което е поставено под законно настойничество или попечителство при условията на алжирския режим кафала (осигуряване на грижи за дете съгласно закона) — Член 3, параграф 2, буква а) — Други членове на семейството — Член 7 и член 24, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз — Семеен живот — Висш интерес на детето“
Гражданство на Съюза — Право на свободно движение и на свободно пребиваване на територията на държавите членки — Директива 2004/38 — Бенефициери — Член на семейството на издръжка — Преки низходящи — Понятие — Рождено дете или осиновено дете на гражданин на Съюза — Включване — Дете, което е поставено под законно настойничество или попечителство при условията на алжирския режим кафала — Изключване
(член 2, точка 2, буква в) от Директива 2004/38 на Европейския парламент и на Съвета)
(вж. т. 52, 54—56 и 73 и диспозитива)
Гражданство на Съюза — Право на свободно движение и на свободно пребиваване на територията на държавите членки — Директива 2004/38 — Бенефициери — Други членове на семейството на гражданин на Съюза, които са граждани на трети страни и не попадат в определението по член 2, точка 2 от Директивата — Понятие — Дете, което е поставено под законно настойничество или попечителство при условията на алжирския режим кафала — Включване — Задължение за държавите членки да улесняват влизането и пребиваването на такова дете — Задължение да се вземе предвид висшият интерес на детето
(член 7 и член 24, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член 3, параграф 2, буква а) от Директива 2004/38 на Европейския парламент и на Съвета)
(вж. т. 57—65, 67—71 и 73 и диспозитива)
Резюме
Ненавършило пълнолетие дете, за което се грижи гражданин на Съюза при условията на алжирския режим кафала, не може да се счита за „пряк низходящ“ на този гражданин
В решение SM (Дете, поставено при условията на алжирския режим кафала) (C‑129/18), постановено на 26 март 2019 г., Съдът в голям състав се произнася по въпроса дали ненавършило пълнолетие дете, за което се грижат граждани на Съюза при условията на алжирския режим кефала, попада в понятието за пряк низходящ на гражданин на Съюза по смисъла на член 2, точка 2, буква в) от Директива 2004/38 ( 1 ). Двама съпрузи, които са френски граждани и пребивават в Обединеното кралство, искат от органите на Обединеното кралство да издадат разрешение за влизане на осиновено дете в полза на ненавършило пълнолетие дете, на което са назначени в Алжир за настойници при условията на режима кафала. Последният институт от семейното право, който е общ за няколко ислямски страни, предвижда полагане на грижи за издръжката, образованието и закрилата на дете от един или няколко възрастни и поставянето му под законно настойничество или попечителство. Британските органи отказват да предоставят исканото разрешение.
Най-напред, Съдът подчертава, че макар да отразява най-вече наличието на биологична връзка, понятието за пряк низходящ на гражданин на Съюза по смисъла на член 2, точка 2, буква в) от Директива 2004/38 трябва също да се разбира — като се има предвид изискването за широко тълкуване на това понятие с оглед по-специално на целта на тази директива за улесняване и укрепване на правото на свободно движение и пребиваване на гражданите на Съюза — като обхващащо и осиновено дете на гражданин на Съюза, тъй като е установено, че осиновяването създава правно подобие на родствена връзка между детето и съответния гражданин на Съюза. Съдът обаче приема, че тъй като алжирският режим кафала не създава такава връзка с настойника или попечителя, детето, поставено под законно настойничество или попечителство на гражданин на Съюза при условията на този режим, не би могло да се счита за пряк низходящ на гражданин на Съюза по смисъла на член 2, точка 2, буква в) от Директива 2004/38.
При все това такова дете попада според Съда в обхвата на понятието за друг член на семейството по член 3, параграф 2, първа алинея, буква а) от същата директива. Това понятие всъщност обхваща и положението на дете, което е поставено под законно настойничество на граждани на Съюза при условия като на алжирския режим кафала, при който последните поемат задължение по правото на държавата по произход на детето да отговарят за издръжката, образованието и закрилата му.
По-нататък, Съдът уточнява и задълженията, които посочената разпоредба налага на националните органи. В този смисъл той посочва, че те трябва — по силата на член 3, параграф 2, първа алинея, буква а) от Директива 2004/38, тълкуван в светлината на член 7 и член 24, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз — да улеснят влизането и пребиваването на такова дете в качеството му на друг член на семейството на гражданин на Съюза, като трябва премерено и разумно да преценят всички известни и релевантни по случая обстоятелства и да вземат предвид различните налични интереси, и в частност висшия интерес на съответното дете. В рамките на тази преценка следва да бъдат отчетени и евентуални конкретни и реални рискове за детето от злоупотреба, експлоатация или трафик, като се има предвид че такива рискове не могат все пак да се предполагат единствено с оглед на факта, че процедурата по поставяне под алжирския режим кафала се основава на оценка на годността на възрастния и на интереса на детето, която би могла да не е също толкова задълбочена, както оценката при провежданите в приемащата държава членка процедури по осиновяване или поставяне под попечителство или настойничество.
Накрая, Съдът приема, че ако в резултат на тази преценка се установи, че детето и настойникът или попечителят му, който е гражданин на Съюза, трябва фактически да живеят съвместно като семейство и че детето е зависимо от настойника или попечителя си, то изискванията, свързани с основното право на зачитане на семейния живот, както и задължението за отчитане на висшия интерес на детето по принцип налагат на това дете да бъде предоставено право на влизане и пребиваване, за да може то да живее при настойника или попечителя си в приемащата държава членка на последния.
( 1 ) Директива 2004/38/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно правото на граждани на Съюза и на членове на техните семейства да се движат и да пребивават свободно на територията на държавите членки, за изменение на Регламент (ЕИО) № 1612/68 и отменяща Директиви 64/221/ЕИО, 68/360/ЕИО, 72/194/ЕИО, 73/148/ЕИО, 75/34/ЕИО, 75/35/ЕИО, 90/364/ЕИО, 90/365/ЕИО и 93/96/ЕИО (ОВ L 158, 2004 г., стр. 77; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 7, стр. 56).