31.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 249/36 |
Жалба, подадена на 29 май 2017 г. — Austrian Power Grid и Voralberger Übertragungsnetz/ACER
(Дело T-333/17)
(2017/C 249/52)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Austrian Power Grid AG (Виена, Австрия) и Voralberger Übertragungsnetz GmbH (Брегенц, Австрия) (представители: H. Kristoferitsch и S. Huber, lawyers)
Ответник: Агенция за сътрудничество между регулаторите на енергия (ACER)
Искания на жалбоподателите
Жалбоподателите искат от Общия съд:
— |
да отмени изцяло решението на апелативния състав на Агенцията за сътрудничество между регулаторите на енергия от 17 март 2017 г., дело A-001-2017 (консолидиран) и следните части от решение № 06/2016 на ACER от 17 ноември 2016 г. относно предложението на операторите на електропреносната мрежа за определяне на регионите за изчисляване на преносната способност:
При условията на евентуалност да отмени изцяло оспорваното решение и да върне делото на апелативния състав; |
— |
да осъди ответника да плати съдебните разноски. |
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата си жалбоподателят излага седем основания.
1. |
В рамките на първото основание се твърди, че апелативният състав неправилно е приел, че ACER е компетентна да измени предложението на операторите на преносната мрежа. Жалбоподателите считат обжалваното решение за незаконосъобразно, тъй като апелативният състав не е разгледал въпроса за липсата на компетентност на ACER да измени съдържанието на предложението на всички оператори на преносната мрежа относно регионите за изчисляване на преносната способност. |
2. |
В рамките на второто основание се твърди, че апелативният състав неправилно е приел, че ACER е била компетентна да отхвърли искането на E-Control за изменение. Според жалбоподателите молбата на австрийския национален регулаторен орган E-Control за изменение на проекта на всички оператори на преносната мрежа за определяне на регионите за изчисляване на преносната способност не е разгледана в съответствие с производството, установено в член 9, параграф 12 от Регламента за разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването (1). Жалбоподателите твърдят, че апелативният състав е допуснал грешка при прилагане на правото, като е утвърдил това незаконосъобразно прилагане на член 9 от посочения регламент. |
3. |
В рамките на третото основание се твърди, че апелативният състав е допуснал грешка, като е приел, че ACER е компетентна да определи тръжни зони в хода на производство по член 15 от Регламента за разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването. Според жалбоподателите всички налични тълкувателни способи, както и съдебната практика и даденото от Комисията автентично тълкуване явно подкрепят извода, че разделянето на съществуваща тръжна зона и задължение за въвеждане на механизъм за разпределение на преносния капацитет не може да се основава на член 15 от Регламента за разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването. Обратно на това, според жалбоподателите възприетото от ACER тълкуване, което апелативният състав споделя, се основава на неправилно и непълно тълкуване на закона и на фактите по делото. |
4. |
В рамките на четвъртото основание се твърди, че апелативният състав е дал неправилно тълкуване на понятието „структурно претоварване“ и на обхвата на осъществявания от него контрол. Според жалбоподателите в решението относно регионите за изчисляване на преносната способност ACER дава тълкуване на понятието за структурно претоварване, което не се основава нито на Регламента за разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването, нито на Регламент (EО) № 714/2009 (2), за да обоснове извода си, че германо-австрийската граница е структурно претоварена. Жалбоподателите изтъкват, че приемайки фактически това неправилно тълкуване на приложимото законодателство, апелативният състав е взел решение, което е незаконосъобразно по същество. Освен това жалбоподателите твърдят, че като е възприел извода на ACER за наличието на структурно претоварване на германо-австрийската междусистемна връзка апелативният състав неправилно е прехвърлил доказателствената тежест на жалбоподателите и е нарушил задължението си да разгледа фактите по делото в тяхната цялост и да изложи мотивите си. |
5. |
В рамките на петото основание се твърди, че апелативният състав е допуснал грешка, като е приел за пропорционално разделянето на германо-австрийската тръжна зона. Жалбоподателите твърдят, че ясно са доказали, че разделянето на германо-австрийската тръжна зона, което е разпоредено от ACER, съставлява несъразмерна намеса в техните права. При все това, според жалбоподателите апелативният състав изобщо не е взел предвид доводите, изложени в техните жалби. По-нататък жалбоподателите изтъкват, че апелативният състав погрешно е приел за удачни разделянето на тръжната зона и въвеждането на механизъм за разпределяне на преносната способност. |
6. |
В рамките на шестото основание се твърди, че е погрешен изводът на апелативния състав, че въвеждането на германо-австрийска тръжна зона не ограничава основните свободи. Жалбоподателите твърдят, че са доказали, че обратно на направения от ACER и апелативния състав извод, въвеждането на механизъм за разпределение на преносния капацитет на германо-австрийската граница ограничава предвиденото в членове 34 и 35 ДФЕС свободно движение на стоки и предвиденото в член 56 ДФЕС свободно предоставяне на услуги. Жалбоподателите посочват, че много сбито и немотивирано апелативният състав е отхвърлил доводите им и е приел, че количествени ограничения на двустранната търговия с електроенергия не противоречат на основните свободи. Според жалбоподателите по този начин апелативният състав е нарушил първичното право на ЕС и задължението си за мотивиране. |
7. |
В рамките на седмото основание се твърди, че апелативният състав неправилно е приел, че решението на Агенцията относно регионите за изчисляване на преносната способност е в съответствие с процесуалните разпоредби. Жалбоподателите посочват, че в жалбите си са доказали, че решението на Агенцията относно регионите за изчисляване на преносната способност е частично опорочено поради следните съображения: (i) Агенцията е надхвърлила своите правомощия, като е обявила, че необвързващото Становище 09/2015 от месец септември 2015 г. има обвързващо действие и тъй като това становище не е част от процедурата по консултиране, ACER е нарушила съществено процесуалните права на жалбоподателите; (ii) в преписката на Агенцията за подготовка на решението относно регионите за изчисляване на преносната способност липсват технически изследвания, анализи и задълбочени оценки: или Агенцията е предоставила на жалбоподателите много непълна информация и по този начин е нарушила тяхното право на пълен достъп до преписката в съответствие с член 41 от Хартата на основните права, или тя изобщо не е изготвила и/или не е използвала техническа експертиза и анализи, за да снабди решението относно регионите за изчисляване на преносната способност със солидна фактическа основа; (iii) Агенцията не е взела предвид задължителните изисквания за изменение на тръжна зона съгласно член 33 от Регламента за разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването; (iv) решението относно регионите за изчисляване на преносната способност се основава на факти, които не са били достатъчно изяснени и Агенцията не е изложила съображения. Според жалбоподателите, въпреки наличието на тези значителни нарушения на законово установените процесуални разпоредби от страна на ACER, апелативният състав, отново много общо, е потвърдил решението относно регионите за изчисляване на преносната способност и следователно е действал незаконосъобразно. |
(1) Регламент (ЕС) 2015/1222 на Комисията от 24 юли 2015 година за установяване на насоки относно разпределянето на преносната способност и управлението на претоварването (ОВ L 197, 2015 г., стр. 24).
(2) Регламент (ЕО) № 714/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 година относно условията за достъп до мрежата за трансграничен обмен на електроенергия и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1228/2003. (ОВ L 211, 2009 г., стр. 8).