|
24.8.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 279/55 |
Жалба, подадена на 11 май 2015 г. — ZZ/Комисия
(Дело F-74/15)
(2015/C 279/71)
Език на производството: италиански
Страни
Жалбоподател: ZZ (представител: M. Velardo, адвокат)
Ответник: Европейска комисия
Предмет на производството
Искане за отмяна на решението за увеличаване на обезщетението само с 20 % от общата сума за трайна пълна инвалидност по член 14 от Съвместните общи правила относно покриването на рисковете от злополука и професионални заболявания на длъжностните лица на Европейските общности, за обезщетяване на претърпените според жалбоподателя неимуществени вреди и за осъждане на Комисията да заплати лихви за забава.
Искания на жалбоподателя
|
— |
да се отмени решението от 26 юни 2014 г., с което Комисията увеличава с 20 % обезщетението по член 14 от Съвместните общи правила относно покриването на рисковете от злополука и професионални заболявания на длъжностните лица на Европейските общности, в приложимата до 31 декември 2006 г. тяхна редакция, предвид допуснати от медицинската комисия сериозни нередности в становището от 8 януари 2014 г., в което не са били уважени изцяло исканията на жалбоподателя и е било признато обезщетение за засягане на кардио-респираторната функция само от 20 % съгласно член 14 от Съвместните общи правила, без да са отчетени психическите нарушения и функционалното засягане на съня при промяна на лявото странично положение; |
|
— |
да се осъди Комисията да заплати обезщетение, определено pro bono et aequo на 50 000 EUR, за неимуществените вреди, които жалбоподателят е понесъл и които са свързани със закъснението при изплащането на предоставеното обезщетение; |
|
— |
да се осъди Комисията да заплати лихва за забава, изчислена от самата нея въз основа на сумата 98 372,51 EUR за периода между края на шестте месеца от подаването на искането за признаване на влошаването и датата на действителното закриване на общата сума за инвалидност съгласно определената от Европейската централна банка и приложима към дадения период лихвена ставка за основните операции по финансиране, увеличена с два пункта; |
|
— |
да се осъди Комисията да заплати лихва за забава, изчислена от самата нея въз основа на сумата, която ще бъде определена в настоящото производство, считано от датата на произнасяне на съдебното решение до датата на действителното изплащане по определената от Европейската централна банка и приложима към дадения период лихвена ставка за основните операции по финансиране, увеличена с два пункта; |
|
— |
при всички случаи да се осъди Комисията да заплати всички съдебни разноски. |