8.6.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 164/7


Преюдициално запитване, отправено от Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Унгария) на 12 февруари 2013 г. — GSV Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-Alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Дело C-74/13)

2013/C 164/12

Език на производството: унгарски

Запитваща юрисдикция

Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Страни в главното производство

Жалбоподател: GSV Kft.

Ответник: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-Alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Преюдициални въпроси

1.

Може ли да се счита, че материал

с бял цвят,

с правоъгълна форма,

съставен от тъкан,

изтъкан със сплитка гаце,

чийто вътък се състои от две нишки,

които, преплитайки се помежду си, обгръщат нишките на основата,

с отвори на тъканта с размер 4 × 4 mm,

с размер 100 cm × 201 cm,

чиито влакна са стъклени и са обвити с покритие от пластмасов съполимер на стирен-акрилат,

не е произведен от ровинг,

чието тегло на квадратен метър е 136 g/m2,

с линейна плътност на основните нишки 415 tex,

и с линейна плътност на вътъка 132 tex,

отговаря на характеристиките на материалите, посочени в съображение 14 и в член 1, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 138/2011 (1) на Комисията от 16 февруари 2011 година за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република, които представляват

мрежести тъкани

от стъклени влакна,

с размер на отворите повече от 1,8 mm както на дължина, така и на широчина,

с тегло над 35 g/m2,

и поради това код по ТАРИК 7019590010 следва да се тълкува в смисъл, че описаният по-горе материал попада в него, като се вземат предвид също така тарифната класификация и текстовете на различните езици на разпоредбите на общностното право?

2.

При утвърдителен отговор на първия въпрос, може ли на основание на общностния правен ред да се освободи от заплащането на антидъмпингово мито физическо или юридическо лице, което като се доверява на публикувания на неговия национален език текст на разпоредба — без да се увери, че текстовете на други езици нямат евентуално различно значение — и основавайки се на общото и всеизвестно разбиране на буквалния текст на разпоредбата на своя език, внася на територията на Европейския съюз произведен извън посочената територия продукт, като счита, че съгласно известния му текст на съответния език, този продукт не попада в категорията на продуктите, които се облагат с антидъмпингово мито, макар в конкретния случай след сравняването на текстовете на различни езици на общностната правна разпоредба да може да се установи, че в общностното право всъщност се предвижда облагане на продукта с антидъмпингово мито?


(1)  Регламент (ЕС) № 138/2011 на Комисията от 16 февруари 2011 година за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на определени мрежести тъкани от стъклени влакна с произход от Китайската народна република (ОВ L 43, стр. 9).