Дело C‑470/13
Generali-Providencia Biztosító Zrt
срещу
Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
(Преюдициално запитване, отправено от Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság)
„Преюдициално запитване — Обществени поръчки — Поръчки, недостигащи прага, предвиден в Директива 2004/18/ЕО — Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС — Приложимост — Сигурен трансграничен интерес — Основания за изключване от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка — Изключване на икономически оператор, допуснал нарушение на националните правила за конкуренция, установено със съдебно решение, прието не повече от пет години по-рано — Допустимост — Пропорционалност“
Резюме — Решение на Съда (десети състав) от 18 декември 2014 г.
Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Разпоредби на правото на Съюза, пряко и безусловно приложими, по силата на препращане в националното право, към положения, които не попадат в приложното им поле — Включване
(член 267 ДФЕС, член 7 от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)
Сближаване на законодателствата — Процедура за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги — Директива 2004/18 — Приложно поле — Поръчка, чиято стойност не достига определения от директивата праг — Изключване — Прилагане на основните правила и общите принципи на Договора за функционирането на ЕС — Условие — Поръчка, която представлява сигурен трансграничен интерес
(член 7 от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)
Преюдициални въпроси — Допустимост — Необходимост от предоставяне на Съда на достатъчно точни сведения за фактическия и правен контекст — Обхват на задължението в областта на обществените поръчки
(член 267 ДФЕС, член 94 от Процедурния правилник на Съда)
Свобода на установяване — Свободно предоставяне на услуги — Процедури за възлагане на обществени поръчки — Задължения на възлагащите органи — Спазване на принципа на равно третиране и на задължението за прозрачност
(членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС)
Сближаване на законодателствата — Процедури за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги — Директива 2004/18 — Възлагане на обществени поръчки — Основания за изключване от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка — Тежко професионално нарушение — Понятие — Тълкуване — Извършване на нарушение на конкурентното право, установено със съдебно решение, придобило сила на пресъдено нещо — Включване
(членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС, член 7 и член 45, параграф 2, буква г) от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)
Вж. текста на решението.
(вж. точки 22, 23 и 25)
Вж. текста на решението.
(вж. точка 27)
Вж. текста на решението.
(вж. точки 28 и 29)
Вж. текста на решението.
(вж. точки 31 и 32)
Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС допускат прилагането на национална правна уредба, която изключва от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка икономически оператор, допуснал нарушение на конкурентното право, установено със съдебно решение, придобило сила на пресъдено нещо, за което му е наложена глоба.
Всъщност понятието за професионално нарушение по смисъла на член 45, параграф 2, буква г) от Директива 2004/18 относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги, изменена с Регламент № 1177/2009, обхваща всяко виновно поведение, което оказва влияние върху професионалната благонадеждност на съответния оператор, а не само нарушенията на нормите за професионална етика, в строгия смисъл, на професията, към която принадлежи този оператор. При тези условия следва да се приеме, че извършването на нарушение на правилата за конкуренция особено когато това нарушение е санкционирано с глоба, съставлява основание за изключване, попадащо в приложното поле на посочения член 45, параграф 2, буква г).
Впрочем, ако такова основание за изключване е възможно съгласно Директива 2004/18, то трябва да се счита за обосновано на още по-силно основание в случаите на обществени поръчки, които не достигат приложимия праг, определен в член 7 от посочената директива, и следователно не са подчинени на предвидените в същата директива особени и стриктни процедури.
(вж. точки 34, 36 и 39 и диспозитива)
Дело C‑470/13
Generali-Providencia Biztosító Zrt
срещу
Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
(Преюдициално запитване, отправено от Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság)
„Преюдициално запитване — Обществени поръчки — Поръчки, недостигащи прага, предвиден в Директива 2004/18/ЕО — Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС — Приложимост — Сигурен трансграничен интерес — Основания за изключване от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка — Изключване на икономически оператор, допуснал нарушение на националните правила за конкуренция, установено със съдебно решение, прието не повече от пет години по-рано — Допустимост — Пропорционалност“
Резюме — Решение на Съда (десети състав) от 18 декември 2014 г.
Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Разпоредби на правото на Съюза, пряко и безусловно приложими, по силата на препращане в националното право, към положения, които не попадат в приложното им поле — Включване
(член 267 ДФЕС, член 7 от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)
Сближаване на законодателствата — Процедура за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги — Директива 2004/18 — Приложно поле — Поръчка, чиято стойност не достига определения от директивата праг — Изключване — Прилагане на основните правила и общите принципи на Договора за функционирането на ЕС — Условие — Поръчка, която представлява сигурен трансграничен интерес
(член 7 от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)
Преюдициални въпроси — Допустимост — Необходимост от предоставяне на Съда на достатъчно точни сведения за фактическия и правен контекст — Обхват на задължението в областта на обществените поръчки
(член 267 ДФЕС, член 94 от Процедурния правилник на Съда)
Свобода на установяване — Свободно предоставяне на услуги — Процедури за възлагане на обществени поръчки — Задължения на възлагащите органи — Спазване на принципа на равно третиране и на задължението за прозрачност
(членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС)
Сближаване на законодателствата — Процедури за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги — Директива 2004/18 — Възлагане на обществени поръчки — Основания за изключване от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка — Тежко професионално нарушение — Понятие — Тълкуване — Извършване на нарушение на конкурентното право, установено със съдебно решение, придобило сила на пресъдено нещо — Включване
(членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС, член 7 и член 45, параграф 2, буква г) от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)
Вж. текста на решението.
(вж. точки 22, 23 и 25)
Вж. текста на решението.
(вж. точка 27)
Вж. текста на решението.
(вж. точки 28 и 29)
Вж. текста на решението.
(вж. точки 31 и 32)
Членове 49 ДФЕС и 56 ДФЕС допускат прилагането на национална правна уредба, която изключва от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка икономически оператор, допуснал нарушение на конкурентното право, установено със съдебно решение, придобило сила на пресъдено нещо, за което му е наложена глоба.
Всъщност понятието за професионално нарушение по смисъла на член 45, параграф 2, буква г) от Директива 2004/18 относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги, изменена с Регламент № 1177/2009, обхваща всяко виновно поведение, което оказва влияние върху професионалната благонадеждност на съответния оператор, а не само нарушенията на нормите за професионална етика, в строгия смисъл, на професията, към която принадлежи този оператор. При тези условия следва да се приеме, че извършването на нарушение на правилата за конкуренция особено когато това нарушение е санкционирано с глоба, съставлява основание за изключване, попадащо в приложното поле на посочения член 45, параграф 2, буква г).
Впрочем, ако такова основание за изключване е възможно съгласно Директива 2004/18, то трябва да се счита за обосновано на още по-силно основание в случаите на обществени поръчки, които не достигат приложимия праг, определен в член 7 от посочената директива, и следователно не са подчинени на предвидените в същата директива особени и стриктни процедури.
(вж. точки 34, 36 и 39 и диспозитива)