Съединени дела C‑464/13 и C‑465/13

Europäische Schule München

срещу

Silvana Oberto

и

Barbara O’Leary

(Преюдициални запитвания, отправени от Bundesarbeitsgericht)

„Преюдициално запитване — Статут на Европейските училища — Компетентност на Съвета по жалбите към Европейските училища да се произнесе по срочен трудов договор, сключен между Европейско училище и учител, който не е назначен или командирован от държава членка“

Резюме — Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2015 г.

  1. Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Понятие за акт на институциите — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Включване

    (член 267, първа алинея, буква б) ДФЕС и член 352 ДФЕС)

  2. Международни споразумения — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Изключителна компетентност на Съвета по жалбите — Действие по отношение на лицата — Назначен от Европейско училище учител на непълен работен ден, който не е командирован от държава членка — Включване

    (член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища)

  3. Международни споразумения — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Изключителна компетентност на Съвета по жалбите — Понятие за акт, който засяга неблагоприятно лицата — Споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключен между училището и учителя на непълен работен ден трудов договор — Включване

    (член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища)

  4. Международни споразумения — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Изключителна компетентност на Съвета по жалбите — Спор по законосъобразността на споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключен между училището и учителя на непълен работен ден трудов договор — Включване — Липса на засягане на правото на ефективна съдебна защита

    (член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища)

  1.  Международно споразумение, каквото е Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища, сключена на основание член 235 ЕО (впоследствие член 308 ЕО, а понастоящем член 352 ДФЕС) от Европейските общности, които са оправомощени за тази цел с Решение 94/557 относно упълномощаване на Европейската общност и Европейската общност за атомна енергия да подпишат и приемат Конвенция за определяне на статута на Европейските училища, представлява, що се отнася до Европейския съюз, акт на институция на Съюза по смисъла на член 267, първа алинея, буква б) ДФЕС. От влизането им в сила разпоредбите на такова споразумение са неразделна част от правния ред на Съюза и в рамките на този правен ред Съдът е компетентен да се произнася по преюдициални запитвания относно тълкуването на това споразумение.

    (вж. точки 29 и 30)

  2.  Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че назначените от Европейско училище учители на непълен работен ден, които не са командировани от държавите членки, попадат в кръга на посочените в тази разпоредба лица, за разлика от членовете на административния и помощния персонал, които са изключени от посочения кръг лица.

    (вж. точка 44; точка 1 от диспозитива)

  3.  Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че допуска възможността споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключения между училището и учителя на непълен работен ден трудов договор, да се смята за акт, който засяга неблагоприятно посочения учител.

    (вж. точка 56; точка 2 от диспозитива)

  4.  Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че допуска възможността акт, издаден от директора на Европейско училище при упражняване на неговите правомощия, да попада по принцип в приложното поле на тази разпоредба.

    Точки 1.3, 3.2 и 3.4 от Статута на учителите на непълен работен ден, назначени между 1 септември 1994 г. и 31 август 2011 г., трябва да се тълкуват в смисъл, че разглеждането на спор по законосъобразността на споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключения между учител на непълен работен ден и посочения директор трудов договор, е от изключителната компетентност на Съвета по жалбите към Европейските училища.

    Задължението за учителите на непълен работен ден да отнесат спора по законосъобразността на споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в трудовите им договори, сключени с директора на Европейско училище, за разглеждане пред Съвета по жалбите към Европейските училища, който се произнася като първа и последна инстанция и не е оправомощен да сезира Съда с преюдициално запитване, не засяга правото им на ефективна съдебна защита.

    (вж. точки 75 и 76; точка 3 от диспозитива)


Съединени дела C‑464/13 и C‑465/13

Europäische Schule München

срещу

Silvana Oberto

и

Barbara O’Leary

(Преюдициални запитвания, отправени от Bundesarbeitsgericht)

„Преюдициално запитване — Статут на Европейските училища — Компетентност на Съвета по жалбите към Европейските училища да се произнесе по срочен трудов договор, сключен между Европейско училище и учител, който не е назначен или командирован от държава членка“

Резюме — Решение на Съда (четвърти състав) от 11 март 2015 г.

  1. Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Понятие за акт на институциите — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Включване

    (член 267, първа алинея, буква б) ДФЕС и член 352 ДФЕС)

  2. Международни споразумения — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Изключителна компетентност на Съвета по жалбите — Действие по отношение на лицата — Назначен от Европейско училище учител на непълен работен ден, който не е командирован от държава членка — Включване

    (член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища)

  3. Международни споразумения — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Изключителна компетентност на Съвета по жалбите — Понятие за акт, който засяга неблагоприятно лицата — Споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключен между училището и учителя на непълен работен ден трудов договор — Включване

    (член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища)

  4. Международни споразумения — Конвенция за определяне на статута на Европейските училища — Изключителна компетентност на Съвета по жалбите — Спор по законосъобразността на споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключен между училището и учителя на непълен работен ден трудов договор — Включване — Липса на засягане на правото на ефективна съдебна защита

    (член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища)

  1.  Международно споразумение, каквото е Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища, сключена на основание член 235 ЕО (впоследствие член 308 ЕО, а понастоящем член 352 ДФЕС) от Европейските общности, които са оправомощени за тази цел с Решение 94/557 относно упълномощаване на Европейската общност и Европейската общност за атомна енергия да подпишат и приемат Конвенция за определяне на статута на Европейските училища, представлява, що се отнася до Европейския съюз, акт на институция на Съюза по смисъла на член 267, първа алинея, буква б) ДФЕС. От влизането им в сила разпоредбите на такова споразумение са неразделна част от правния ред на Съюза и в рамките на този правен ред Съдът е компетентен да се произнася по преюдициални запитвания относно тълкуването на това споразумение.

    (вж. точки 29 и 30)

  2.  Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че назначените от Европейско училище учители на непълен работен ден, които не са командировани от държавите членки, попадат в кръга на посочените в тази разпоредба лица, за разлика от членовете на административния и помощния персонал, които са изключени от посочения кръг лица.

    (вж. точка 44; точка 1 от диспозитива)

  3.  Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че допуска възможността споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключения между училището и учителя на непълен работен ден трудов договор, да се смята за акт, който засяга неблагоприятно посочения учител.

    (вж. точка 56; точка 2 от диспозитива)

  4.  Член 27, параграф 2, първа алинея, първо изречение от Конвенцията за определяне на статута на Европейските училища трябва да се тълкува в смисъл, че допуска възможността акт, издаден от директора на Европейско училище при упражняване на неговите правомощия, да попада по принцип в приложното поле на тази разпоредба.

    Точки 1.3, 3.2 и 3.4 от Статута на учителите на непълен работен ден, назначени между 1 септември 1994 г. и 31 август 2011 г., трябва да се тълкуват в смисъл, че разглеждането на спор по законосъобразността на споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в сключения между учител на непълен работен ден и посочения директор трудов договор, е от изключителната компетентност на Съвета по жалбите към Европейските училища.

    Задължението за учителите на непълен работен ден да отнесат спора по законосъобразността на споразумение относно ограничаването на продължителността на трудово правоотношение, което се съдържа в трудовите им договори, сключени с директора на Европейско училище, за разглеждане пред Съвета по жалбите към Европейските училища, който се произнася като първа и последна инстанция и не е оправомощен да сезира Съда с преюдициално запитване, не засяга правото им на ефективна съдебна защита.

    (вж. точки 75 и 76; точка 3 от диспозитива)