Дело C‑440/13

Croce Amica One Italia Srl

срещу

Azienda Regionale Emergenza Urgenza (AREU)

(Преюдициално запитване, отправено от Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia)

„Преюдициално запитване — Обществени поръчки за услуги — Директива 2004/18/ЕО — Директива 89/665/ЕИО — Лично състояние на кандидата или оферента — Временно възлагане на обществената поръчка — Започнало разследване срещу законния представител на спечелилия оферент — Решение на възложителя да не възлага окончателно обществената поръчка и да прекрати процедурата за нейното възлагане — Съдебен контрол“

Резюме — Решение на Съда (пети състав) от 11 декември 2014 г.

  1. Сближаване на законодателствата — Процедури за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги — Директива 2004/18 — Оттегляне на покана за представяне на оферти — Национална правна уредба, която предвижда възможност за оттегляне при определени условия — Допустимост — Задължение за възложителя да доведе до край процедурата за възлагане на поръчката след определянето на един от оферентите за изпълнител — Липса

    (член 41, параграф 1 и членове 43 и 45 от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)

  2. Сближаване на законодателствата — Производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство — Директива 89/665 — Оттегляне на покана за представяне на оферти — Задължение на държавите членки да предвидят производство по обжалване — Национална правна уредба, която признава на националните юрисдикции правомощието да упражняват контрол за целесъобразност върху решението на възложителя да се откаже от възлагането на обществената поръчка — Допустимост

    (член 1, параграф 1, трета алинея от Директива на Съвета 89/665, изменена с Директива 2007/66)

  1.  Член 41, параграф 1, член 43 и член 45 от Директива 2004/18 относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги трябва да се тълкуват в смисъл, че когато условията за прилагане на основанията за отстраняване, предвидени в член 45, не са изпълнени, този член не съставлява пречка за възложителя да приеме решение да се откаже от възлагането на обществената поръчка, за която е била обявена тръжна процедура, и да не възлага окончателно тази обществена поръчка на единствения останал да се състезава и обявен за временно спечелил оферент.

    Всъщност правото на Съюза допуска държавите членки да предвидят в своето законодателство възможността за приемането на решение за прекратяване на процедура за възлагане на обществена поръчка. Мотивите на едно такова решение за прекратяване могат да се основават на съображения, които имат по-конкретно връзка с преценката за целесъобразност, от гледна точка на обществения интерес, да се доведе докрай процедурата за възлагане на обществената поръчка, като се има предвид, между другото, евентуалната промяна на икономическия контекст или на фактическите обстоятелства, или и на нуждите на съответния възложител. Такова решение може да бъде мотивирано и с недостатъчното равнище на конкуренция, поради обстоятелството че в края на съответната процедура за възлагане на обществена поръчка е допуснат само един оферент, който отговаря на условията за изпълнение на обществената поръчка. Вследствие на това, при условие че се спазват принципите на прозрачност и равно третиране, възложителите не може да бъдат длъжни да доведат докрай започнала процедура за възлагане на обществена поръчка и да възложат съответната обществена поръчка, дори и да има само един останал да се състезава оферент.

    (вж. точки 35—37; точка 1 от диспозитива)

  2.  Правото на Съюза в областта на обществените поръчки, и по-конкретно член 1, параграф 1, трета алинея от Директива 89/665 относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство, изменена с Директива 2007/66, трябва да се тълкува в смисъл, че предвиденият в тази разпоредба контрол е контрол за законосъобразност на решенията на възложителите, който има за цел да гарантира спазването на релевантните норми на правото на Съюза или на националните разпоредби за транспониране на тези норми, без този контрол да може да бъде ограничен единствено до проверката на произволния характер на решенията на възложителя. Това обаче не изключва възможността за националния законодател да възложи на компетентните национални юрисдикции правомощието да упражняват контрол за целесъобразност.

    Всъщност при липсата на конкретна правна уредба на Съюза в тази област, правилата за правораздавателния контрол трябва да се определят от националните процесуални норми при спазване на принципите на равностойност и ефективност. Така националният законодател може да възложи на компетентните национални юрисдикции по-широки контролни правомощия с цел да бъде извършена проверка за целесъобразност.

    (вж. точки 45 и 46; точка 2 от диспозитива)


Дело C‑440/13

Croce Amica One Italia Srl

срещу

Azienda Regionale Emergenza Urgenza (AREU)

(Преюдициално запитване, отправено от Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia)

„Преюдициално запитване — Обществени поръчки за услуги — Директива 2004/18/ЕО — Директива 89/665/ЕИО — Лично състояние на кандидата или оферента — Временно възлагане на обществената поръчка — Започнало разследване срещу законния представител на спечелилия оферент — Решение на възложителя да не възлага окончателно обществената поръчка и да прекрати процедурата за нейното възлагане — Съдебен контрол“

Резюме — Решение на Съда (пети състав) от 11 декември 2014 г.

  1. Сближаване на законодателствата — Процедури за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги — Директива 2004/18 — Оттегляне на покана за представяне на оферти — Национална правна уредба, която предвижда възможност за оттегляне при определени условия — Допустимост — Задължение за възложителя да доведе до край процедурата за възлагане на поръчката след определянето на един от оферентите за изпълнител — Липса

    (член 41, параграф 1 и членове 43 и 45 от Директива 2004/18 на Европейския парламент и на Съвета)

  2. Сближаване на законодателствата — Производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство — Директива 89/665 — Оттегляне на покана за представяне на оферти — Задължение на държавите членки да предвидят производство по обжалване — Национална правна уредба, която признава на националните юрисдикции правомощието да упражняват контрол за целесъобразност върху решението на възложителя да се откаже от възлагането на обществената поръчка — Допустимост

    (член 1, параграф 1, трета алинея от Директива на Съвета 89/665, изменена с Директива 2007/66)

  1.  Член 41, параграф 1, член 43 и член 45 от Директива 2004/18 относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за строителство, доставки и услуги трябва да се тълкуват в смисъл, че когато условията за прилагане на основанията за отстраняване, предвидени в член 45, не са изпълнени, този член не съставлява пречка за възложителя да приеме решение да се откаже от възлагането на обществената поръчка, за която е била обявена тръжна процедура, и да не възлага окончателно тази обществена поръчка на единствения останал да се състезава и обявен за временно спечелил оферент.

    Всъщност правото на Съюза допуска държавите членки да предвидят в своето законодателство възможността за приемането на решение за прекратяване на процедура за възлагане на обществена поръчка. Мотивите на едно такова решение за прекратяване могат да се основават на съображения, които имат по-конкретно връзка с преценката за целесъобразност, от гледна точка на обществения интерес, да се доведе докрай процедурата за възлагане на обществената поръчка, като се има предвид, между другото, евентуалната промяна на икономическия контекст или на фактическите обстоятелства, или и на нуждите на съответния възложител. Такова решение може да бъде мотивирано и с недостатъчното равнище на конкуренция, поради обстоятелството че в края на съответната процедура за възлагане на обществена поръчка е допуснат само един оферент, който отговаря на условията за изпълнение на обществената поръчка. Вследствие на това, при условие че се спазват принципите на прозрачност и равно третиране, възложителите не може да бъдат длъжни да доведат докрай започнала процедура за възлагане на обществена поръчка и да възложат съответната обществена поръчка, дори и да има само един останал да се състезава оферент.

    (вж. точки 35—37; точка 1 от диспозитива)

  2.  Правото на Съюза в областта на обществените поръчки, и по-конкретно член 1, параграф 1, трета алинея от Директива 89/665 относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, отнасящи се до прилагането на производства по обжалване при възлагането на обществени поръчки за доставки и за строителство, изменена с Директива 2007/66, трябва да се тълкува в смисъл, че предвиденият в тази разпоредба контрол е контрол за законосъобразност на решенията на възложителите, който има за цел да гарантира спазването на релевантните норми на правото на Съюза или на националните разпоредби за транспониране на тези норми, без този контрол да може да бъде ограничен единствено до проверката на произволния характер на решенията на възложителя. Това обаче не изключва възможността за националния законодател да възложи на компетентните национални юрисдикции правомощието да упражняват контрол за целесъобразност.

    Всъщност при липсата на конкретна правна уредба на Съюза в тази област, правилата за правораздавателния контрол трябва да се определят от националните процесуални норми при спазване на принципите на равностойност и ефективност. Така националният законодател може да възложи на компетентните национални юрисдикции по-широки контролни правомощия с цел да бъде извършена проверка за целесъобразност.

    (вж. точки 45 и 46; точка 2 от диспозитива)