ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ
Г‑ЖА J. KOKOTT
представено на 5 септември 2013 година ( 1 )
Дело C‑302/12
X
(Преюдициално запитване, отправено от Hoge Raad der Nederlanden (Нидерландия)
„Данъчно законодателство — Данък при регистрацията на автомобил — Свобода на установяване — Директива 83/182/ЕИО — Жилища и трайно ползване на автомобил в две държави членки“
I – Въведение
|
1. |
В основата на настоящото преюдициално запитване отново е нидерландският данък върху леките автомобили и мотоциклетите, който през последните години нееднократно е предмет на разглеждане от страна на Съда ( 2 ). |
|
2. |
В настоящото производство този нидерландски данък при регистрацията на автомобил е наложен на гражданин на Съюза, който има жилище не само в Нидерландия, но и в Белгия и използва автомобила си в двете държави членки. Поради това всяка от двете държави членки иска да събере съответния си данък при регистрацията на автомобил. Ето защо в настоящото производство следва да се изясни доколко това двойно данъчно облагане при регистрацията на автомобил е съвместимо с правото на Съюза. |
II – Правна уредба
А – Право на Съюза
|
3. |
Член 1, параграф 1 от Директива 83/182/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 г. за освобождаване от данъчно облагане в Общността при временен внос на някои превозни средства от една държава членка в друга ( 3 ) (наричана по-долу „Директива 83/182), озаглавен „Обхват“, гласи: „При спазване на условията, предвидени по-долу, държавите членки предоставят освобождаване при временен внос от други държави членки по отношение на: задвижвани с помощта на двигател пътни превозни средства […] от
|
|
4. |
Отделните видове освобождаване от данъчно облагане за частни превозни средства са уредени в членове 3—5 от Директива 83/182, като при всички тях се прави позоваване на „обичайното местоживеене“ на лицето, внасящо превозното средство, или на ползвателя. |
|
5. |
В цитирания откъс от член 7, параграф 1 от Директива 83/182 се съдържа следното определение за „обичайно местоживеене“ на дадено лице: „(1) По смисъла на настоящата директива „обичайно местоживеене“ означава мястото, където едно лице обикновено, т.е. не по-малко от 185 дни през календарната година, живее поради своите лични и професионални връзки или, в случай на отсъствие на професионални връзки, поради своите лични връзки, които разкриват тясна обвързаност между лицето и мястото, където живее. […]“. |
Б – Национална правна уредба
|
6. |
През годината, за която се отнася спорът, леките автомобили и мотоциклетите в Нидерландия се облагат с данък по реда на Wet op de belasting van personenauto’s en motorrijwielen 1992 (Закон за данъка върху леките автомобили и мотоциклетите от 1992 г.) (наричан по-долу „данък АМ“). |
|
7. |
Както е известно на Съда от предишни дела ( 4 ), данък АМ се дължи при регистрацията на леки автомобили и мотоциклети в съответните нидерландски регистри, както и при пускането в употреба на лек автомобил или мотоциклет, който не е регистриран или който не е регистриран в Нидерландия за движение по обществената пътна мрежа, ако съответното превозно средство фактически е на разположение на физическо лице с местоживеене в Нидерландия или на установено в Нидерландия юридическо лице. |
III – Главното производство и производството пред Съда
|
8. |
Главното производство има за предмет акт за установяване на дължим данък АМ, издаден на X, който се отнася за автомобил, придобит и регистриран през 2004 г. в Белгия. |
|
9. |
X, която е белгийска гражданка, има жилище както в Нидерландия, така и в Белгия, като през годината редува ползването им. Освен това тя работи като ортодонт в Нидерландия. |
|
10. |
През 2006 г. служителите на нидерландската данъчна администрация приемат, че X е с местоживеене в Нидерландия и управлява по обществената пътна мрежа в Нидерландия лек автомобил, който е регистриран само в Белгия. Впоследствие те облагат данъчнозадълженото лице с данък АМ в размер на 17315 EUR. Преди това X вече е заплатила при регистрацията на автомобила си в Белгия белгийски данък в размер на 4957 EUR. |
|
11. |
X обжалва облагането с данък АМ пред нидерландските административни и съдебни органи. Сезираният понастоящем със спора Hoge Raad der Nederlanden приема с оглед на установените фактически обстоятелства, че X е с местоживеене както в Нидерландия, така и в Белгия и трайно използва автомобила си и в двете държави членки. С оглед на това той отправя към Съда следните въпроси съгласно член 267 ДФЕС: 1. Неограничено ли е упражняването на данъчния суверенитет от две държави членки, и в частност облагането с данък при регистрацията на автомобил, в случай, в който гражданин на Съюза живее в две държави членки в съответствие с националните разпоредби и действително използва трайно в двете държави членки притежавания от него автомобил? 2. При отрицателен отговор на първия въпрос: може ли в случай като настоящия принципът на пропорционалността да има коригиращо действие при облагането с данък при регистрацията и ако това е така, трябва ли вследствие от него една или всяка от тези държави членки да се ограничи при упражняването на своите данъчни правомощия и как би следвало да се уреди това ограничение? |
|
12. |
В производството пред Съда писмени становища представят X, Република Гърция, Кралство Нидерландия и Комисията. |
IV – От правна страна
|
13. |
С двата си въпроса запитващата юрисдикция иска по същество да се установи дали правото на Съюза допуска облагане при регистрацията на автомобил поради пускането му в употреба в случай, в който съгласно националните правни разпоредби се счита, че гражданин на Съюза е с местоживеене в две държави членки и че трайно използва в двете държави членки автомобила си, който вече е регистриран и обложен с данък в друга държава членка. |
|
14. |
При все че в преюдициалните въпроси не се посочва кои разпоредби от правото на Съюза следва да се тълкуват, от мотивите на акта за преюдициално запитване е видно, че запитващата юрисдикция се интересува от тълкуването на първичното право (по този въпрос малко по-долу в точка 2). Аз обаче споделям схващането на Комисията, че Съдът следва също така да се занимае и с тълкуването на Директива 83/182 (по този въпрос малко по-долу в точка 1), за да може да даде полезен отговор на запитващата юрисдикция ( 5 ). |
1. Освобождавания от данъчно облагане съгласно Директива 83/182
|
15. |
На първо място следва да се разгледа въпросът дали жалбоподателят в главното производство не може без друго да се ползва от освобождаване от облагане с нидерландския данък АМ съгласно Директива 83/182. |
а) Обхват
|
16. |
Условие за това на първо място е данъкът при регистрацията на автомобил, какъвто в настоящия случай е данък АМ, по принцип да попада в приложното поле на Директива 83/182. |
|
17. |
Съгласно член 1, параграф 1 от Директивата тя се прилага по отношение на данък върху оборота, акцизни данъци и всеки друг вид данък върху потреблението, както и по отношение на данъците, посочени в приложението към Директивата, като от приложното ѝ поле се изключва регламентираният от правото на Съюза данък върху добавената стойност съгласно член 2, параграф 2 от Директива 91/680/ЕИО ( 6 ). |
|
18. |
В приложението за Кралство Нидерландия се посочва само Motorrijtuigenbelasting (съгласно Wet op de motorrijtuigenbelasting от 21 юли 1966 г.), който представлява годишен данък върху автомобилите, различен от данък АМ ( 7 ). |
|
19. |
При все че данък АМ не е данък върху оборота по смисъла на правото на Съюза дори поради самия факт, че се отнася само за автомобили и следователно няма общо приложение ( 8 ), той все пак би могъл да представлява акцизен данък или друг вид данък върху потреблението по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 83/182. |
|
20. |
За съжаление нито Директивата, нито досегашната съдебна практика на Съда съдържат определения на тези понятия. |
|
21. |
В контекста на Директива 83/182 понятието „данък върху потреблението“ не може да се разбира в смисъл, че обхваща единствено данъци, които се отнасят само до бързо потребими, т.е. недълготрайни стоки ( 9 ). Това е така, защото Директивата има за предмет единствено превозни средства, които могат да бъдат трайно използвани. Така, най-общо казано, данъците върху потреблението по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 83/182 представляват преки данъчни тежести върху автомобила в резултат на вноса му, към които по принцип може да се отнесе и данъкът при регистрацията на автомобил ( 10 ). |
|
22. |
При разглеждането на въпроса обаче доколко подобен данък следва да се счита за данък върху потреблението по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 83/182, трябва да се прави разграничение между различните данъчни събития за данъка при регистрацията на автомобил. По-конкретно, разглежданият данък АМ обхваща, от една страна, регистрация на автомобил, а от друга — пускането му в употреба по обществената пътна мрежа в Нидерландия. Доколкото обаче данъкът при регистрацията на автомобил е обвързан с пускането в употреба на автомобил в националната пътна мрежа, данъчното събитие настъпва с използване на автомобила към момента на преминаване на границата. Следователно в такъв случай данъчното облагане е пряка последица от вноса на автомобила. |
|
23. |
В съответствие с това вече по две дела относно установяване на неизпълнение на задължения, отнасящи се до облагане с данък при регистрация на автомобил на използването на регистриран в друга държава членка автомобил, Съдът приема, че са налице нарушения на задълженията по Директива 83/182 ( 11 ). Установяването на подобно нарушение обаче предполага приложимостта на Директива 83/182 спрямо данъци при регистрацията на автомобили, доколкото основанието за тях е използването на пътната мрежа. Освен това в друго производство за установяване на неизпълнение на задължения Съдът не възприема становището на генералния адвокат, съгласно което данъците върху потреблението и данъците при регистрацията са различни по същността си ( 12 ). |
|
24. |
Прилагането на Директива 83/182 спрямо данъци при регистрацията на автомобили, налагани при пускането им в употреба, не противоречи и на съдебната практика на Съда във връзка с приетата по същото време Директива 83/183/ЕИО ( 13 ). Както приема Съдът, член 1, параграф 1 от тази директива, в който също се разглеждат данъци върху оборота, акцизни данъци и други видове данъци върху потреблението, действително не обхваща данъци, които не се налагат във връзка с вноса сам по себе си, а само във връзка с регистрацията или използването на автомобил ( 14 ). Това, че понятието „данъци върху потреблението“ по принцип може да обхваща и данъци при регистрацията на автомобили, е видно обаче от член 1, параграф 2 от Директива 83/183/ЕИО, който изрично изключва от обхвата на Директивата данъци за използване на обичайните резервни части, принадлежности и оборудване, включително такива за регистрацията на автомобили. Ето защо стеснителният подход на Съда при дефиниране на данъците върху потреблението по смисъла на Директива 83/183 вероятно се дължи единствено на това, че член 1, параграф 1 от нея изрично включва само данъци върху потреблението, които „обикновено“ се дължат при внос. Данъци при регистрацията на автомобили обаче определено не се дължат във всички държави членки ( 15 ). |
|
25. |
И накрая, хронологията по приемането на Директива 83/182 не дава основание да се приеме, че в понятието „данъци върху потреблението“ по смисъла на член 1, параграф 1 от нея не могат да се включват данъци при регистрацията на автомобили, ако се основават на пускането в употреба на автомобил по националната пътна мрежа. Първоначално в своето предложение Комисията действително изрично разпростира обхвата по отношение на данъците при регистрация на автомобили ( 16 ), но това положение не намира отражение в приетата директива. От една страна, това все пак може да се тълкува в смисъл, че тогава Съветът не е искал да включи класическия данък при регистрацията на автомобил, който се основава само на факта на регистрацията му. От друга страна, в член 1, параграф 1 и параграф 2 от друго предложение на Комисията данъците при регистрацията изрично са посочени като данъци върху потреблението ( 17 ). |
|
26. |
Следователно съгласно член 1, параграф 1 от Директива 83/182 тя включва като данък върху потреблението и данък при регистрацията на автомобили, какъвто е нидерландският данък АМ, доколкото с него се облага пускането в употреба по националната пътна мрежа. |
б) Условия за освобождаване от данъчно облагане
|
27. |
По-нататък следва да се разгледа въпросът дали в случай като този по главното производство X може да се възползва от предвидените по Директива 83/182 случаи на освобождаване от данъчно облагане. |
|
28. |
Условие за всички уредени в членове 3—5 от Директива 83/182 случаи на освобождаване от данъчно облагане, приложими по отношение на частни превозни средства, е лицето, което внася автомобила, да е с обичайно местоживеене в друга държава членка, различна от тази, в която се извършва временният внос ( 18 ). Ето защо, за да бъде приложим по настоящото дело някой от случаите на освобождаване от данъчно облагане, X би трябвало да е с обичайно местоживеене извън Нидерландия. |
|
29. |
Съгласно констатираните от запитващата юрисдикция фактически обстоятелства обаче X е с обичайно местоживеене както в Нидерландия, така и в Белгия. Местоживеенето в Нидерландия дори е условие за облагане с данък АМ в случай на облагане с данък за пускане в употреба. |
|
30. |
Тези констатации съгласно националното законодателство за целите на данък АМ обаче не са решаващи по отношение на обичайното местоживеене, което е определящо за случаите на освобождаване от данъчно облагане по Директива 83/182. В този смисъл следва да се подчертае, че по смисъла на Директива 83/182 може да има само едно обичайно местоживеене, което е определено по еднакъв начин в рамките на Съюза ( 19 ) по смисъла на член 7, параграф 1 от Директива 83/182. Това е видно, от една страна, от самото определение за обичайно местоживеене съгласно член 7, параграф 1, а от друга страна — от член 9, параграф 3, втора алинея от Директива 83/182, който „[з]а целите на избягване на двойното данъчно облагане“ не допуска да се приеме двойно местоживеене, каквото би могло да възникне при прилагането на особените правила в полза на Кралство Дания. Впрочем наличието само на едно местоживеене по смисъла на директивата, съгласно съображения 1 и 2 от нея, съответства именно на смисъла и целта на Директива 83/182 за премахване на пречките пред свободата на движение, произтичащи от правила за данъчно облагане. Поради това, както Съдът вече е постановил, обичайното местоживеене по смисъла на директивата служи за разграничаване на данъчните правомощия на държавите членки ( 20 ). |
|
31. |
Следователно, въпреки че за целите на данък АМ съгласно националното право X е с местоживеене и в Нидерландия, с оглед на въпроса дали тя да може се възползва от освобождаване от данъчно облагане по Директива 83/182, следва да се провери дали обичайното ѝ местоживеене по смисъла на член 7, параграф 1 не е извън Нидерландия. |
|
32. |
Запитващата юрисдикция следва да извърши тази проверка въз основа на всички правнорелевантни факти, които характеризират всеки конкретен случай, в светлината на критериите, изведени в практиката на Съда ( 21 ). В този смисъл за целите на определяне на обичайното местоживеене следва да се вземат предвид едновременно професионалните и личните връзки на заинтересованото лице на дадено място, както и тяхната продължителност ( 22 ). |
|
33. |
Ако в крайна сметка запитващата юрисдикция установи, че X е с обичайно местоживеене в Нидерландия по смисъла на член 7, параграф 1 от Директива 83/182, не е възможно освобождаване от данъчно облагане съгласно тази директива. В противен случай запитващата юрисдикция би следвало да провери останалите условия за освобождаване по членове 3—5 от Директивата, при което X евентуално би могла да се позове пряко на Директивата ( 23 ). |
в) Междинно заключение
|
34. |
Следователно на този етап на преюдициалния въпрос следва да се отговори в смисъл, че правото на Съюза не допуска облагане с данък при регистрацията на автомобил поради пускането му в употреба, в случай че в съответствие с националните разпоредби се счита, че гражданин на Съюза има местожителство в две държави членки и използва трайно в двете държави членки собствения си автомобил, който вече е регистриран и обложен с данък в друга държава членка, ако обичайното му местоживеене по смисъла на член 7, параграф 1 от Директива 83/182 е извън страната и са изпълнени останалите условия за освобождаване съгласно Директива 83/182. |
2. Първично право
|
35. |
Ако се установи, че в главното производство останалите условия за освобождаване съгласно Директива 83/182 не са изпълнени или водят само до частично освобождаване ( 24 ), от гледна точка на правото на Съюза възниква по-нататък въпросът дали Кралство Нидерландия има право да събира данък АМ, въпреки че жалбоподателят в главното производство вече е заплатил данък при регистрацията в Белгия. |
|
36. |
При все че данъчното облагане на автомобили по принцип е от компетентността на държавите членки, при упражняването му те все пак трябва да съблюдават първичното право на Съюза ( 25 ). Във връзка с тези задължения на държавите членки по първичното право е налице твърде обширна съдебна практика на Съда, напоследък предимно под формата на определения. |
|
37. |
На първо място, съгласно постоянната съдебна практика фактът, че при определяне на обичайното местоживеене на заинтересованото лице на своя територия държавата членка изисква данък при регистрацията на автомобил, независимо дали вече е платен сходен данък в друга държава членка, не противоречи на член 90 ЕО (понастоящем член 110 ДФЕС) ( 26 ). |
|
38. |
В миналото обаче Съдът нееднократно констатира нарушения на основните свободи от страна на държавите членки при облагането с данъци при регистрацията на автомобили ( 27 ). Ето защо по-нататък следва да бъде разгледан въпросът дали облагането с данък като нидерландския данък АМ нарушава някоя от основните свободи, ако заинтересованото лице вече е заплатило данък при регистрацията в друга държава членка. |
|
39. |
Тъй като облагането с данък АМ е свързано с упражняването на дейност като ортодонт в Нидерландия от Х като самостоятелно заето лице, ще разгледам този въпрос с оглед на свободата на установяване по член 43 ЕО (понастоящем член 49 ДФЕС). |
а) Ограничение
|
40. |
С член 43 ЕО се забраняват ограниченията на свободата на установяване на гражданите на една държава членка на територията на друга държава членка. Съгласно параграф 2 от тази разпоредба свободата на установяване включва упражняване на дейност като самостоятелно заето лице. Следователно X като белгийска гражданка се ползва с предоставената от свободата на установяване защита при упражняване на дейността си като ортодонт в Нидерландия. |
|
41. |
За ограничения на свободата на установяване по принцип се считат мерките, които забраняват, затрудняват или правят по-слабо привлекателно упражняването на свободата на установяване ( 28 ). Обстоятелството, че X трябва да плаща данък АМ за използването на пътната мрежа в Нидерландия, по принцип представлява такова ограничение. |
|
42. |
При все това Съдът нееднократно констатира, по-специално във връзка със свободното движение на работници по член 39 ЕО, че не е задължително преместването на дейността в друга държава членка да бъде неутрално от гледна точка на данъчното облагане. Евентуално по-неблагоприятно положение спрямо това преди преместването по принцип не нарушава член 39 ЕО, при условие че лицата, които вече са данъчнозадължени, не са поставени в по-неблагоприятно положение ( 29 ). В съответствие с това може да се приеме, че е налице ограничение поради облагането с данък в приемащата държава членка само ако това представлява дискриминация спрямо сравними изцяло вътрешни ситуации. Тъй като с членове 39 ЕО и 43 ЕО се предоставя еднаква правна защита ( 30 ), това се отнася и за приложимата в случая свобода на установяване. |
|
43. |
Съгласно постоянната съдебна практика държава членка може да наложи данък при регистрацията на автомобил, регистриран в друга държава членка, когато посоченият автомобил е предназначен за трайно използване основно на територията на първата държава членка или действително е използван по такъв начин ( 31 ). Докато в по-старата съдебна практика все още се счита, че това обосновава ограничаването на някоя от основните свободи ( 32 ), напоследък Съдът правилно пояснява, че в такъв случай поради отсъствие на разлика в третирането няма дискриминация, тъй като всъщност в крайна сметка всички лица, които използват трайно автомобил в страната — независимо дали със или без местна регистрация — са третирани еднакво ( 33 ). |
|
44. |
С оглед на това облагането с данък АМ не представлява ограничение пред свободата на установяване на X, ако тя — както сезираната със спора запитваща юрисдикция вече е изяснила от фактическа страна ( 34 ) — трайно използва автомобила в Нидерландия. Освен това, тъй като използването на автомобила от X не е ограничено във времето по силата на договор за наем ( 35 ), в крайна сметка чрез облагането с данък тя е третирана по същия начин като лицата, които трайно използват автомобил в Нидерландия въз основа на местна регистрация. |
|
45. |
Това не е в противоречие с установеното от запитващата юрисдикция фактическо обстоятелство, че X трайно използва автомобила си и в Белгия. Първо, съгласно съдебната практика не съществува задължителна връзка между местоживеенето на дадено лице и мястото на трайно използване ( 36 ). Трайното използване основно на територията на дадена държава членка също така не означава и че употребата е постоянно и изключително там. Така например Съдът приема, че е налице трайно използване основно на територията на дадена държава членка и в случай, в който заинтересованото лице ежедневно пътува с автомобил до местоработата си в друга държава членка и съответно редовно използва пътната мрежа там ( 37 ). |
|
46. |
И накрая, принципът на пропорционалност също не ограничава двойното облагане с данък при регистрацията на автомобили в две държави членки — какъвто евентуално е настоящият случай. По-конкретно, ако се установи, че е налице трайно и неограничено във времето използване основно в страната, то — противно на становището, изразено в акта за преюдициално запитване на запитващата юрисдикция — не е задължително да се съблюдава принципът на пропорционалност. Съгласно съдебната практика противното би било вярно само ако облагането с данък трябва да бъде обосновано, тъй като автомобилът няма да се използва трайно основно ( 38 ) или тъй като използването е ограничено във времето ( 39 ). Ако обаче става дума за трайно и неограничено във времето, тогава — както вече беше изяснено ( 40 ) — не е налице ограничение поради липса на разлика в третирането, така че не е нужно данъкът да бъде подлаган на преценка съобразно критерия за пропорционалност. |
|
47. |
От тези насоки на съдебната практика относно съвместимостта на данъци при регистрацията на автомобили с основните свободи може да произтече двойно данъчно облагане на гражданин на Съюза при регистрацията на автомобили. Така в настоящия случай е възможно X наред с платения в Белгия данък при регистрацията да дължи и в Нидерландия данък за пускането в употреба по нидерландската пътна мрежа, по-специално ако обичайното ѝ местоживеене по смисъла на Директива 83/182 е там. |
|
48. |
Независимо от обстоятелството, че подобно двойно данъчно облагане може евентуално да се обоснове с двойното използване на националните пътни мрежи, в съответствие с постоянната съдебна практика неблагоприятните последици, които могат да възникнат от паралелното упражняване на данъчни правомощия от различните държави членки, доколкото това упражняване не е дискриминационно, не представляват забранени ограничения по смисъла на Договора за ЕО ( 41 ). Съгласно тази практика дори двойно данъчно облагане в правен смисъл, т.е. облагането на едно и също събитие от две държави членки, по принцип е съвместимо с основните свободи ( 42 ). На още по-голямо основание държавите членки следва да имат право да събират данъци, които водят само до двойна тежест от икономическо естество, в случая върху използването на автомобила, от страна на две различни държави членки. Това е така, защото в настоящия случай не става дума за двойно данъчно облагане в правен смисъл, тъй като в Нидерландия се събира данък за използването на нидерландската пътна мрежа, а в Белгия данъкът се събира поради регистрация в страната. |
|
49. |
Все пак, както вече беше посочено, с Директива 83/182 ( 43 ) правото на Съюза предвижда известно ограничение на двойното данъчно облагане при регистрацията на автомобили. Ако автомобилът е регистриран в държавата членка по обичайното местоживеене по смисъла на тази директива, по правило облагането с данък при пускането на автомобила в употреба в друга държава членка би било изключено посредством уредените в тази директива случаи на освобождаване от данъчно облагане. |
|
50. |
Следователно може да се заключи, че облагането на Х с нидерландския данък АМ не ограничава нейното право на установяване, гарантирано по член 43 ЕО. |
б) Междинно заключение
|
51. |
Следователно в случай като този по главното производство първичното право не възпрепятства държава членка да събира данък като данък АМ, независимо че данъчнозадълженото лице вече е заплатило данък при регистрацията в друга държава членка. |
V – Заключение
|
52. |
С оглед на това предлагам на Съда да даде следния отговор на поставените от Hoge Raad der Nederlanden преюдициални въпроси: Правото на Съюза не допуска облагане с данък при регистрацията на автомобил поради пускането му в употреба, в случай че гражданин на Съюза има жилище в две държави членки и използва трайно в двете държави членки собствения си автомобил, който вече е регистриран и обложен с данък в друга държава членка, само ако обичайното му местоживеене по смисъла на член 7, параграф 1 от Директива 83/182 е извън страната и са изпълнени останалите условия за освобождаване съгласно Директива 83/182. |
( 1 ) Език на оригиналния текст: немски.
( 2 ) Вж. в тази връзка дело Notermans-Boddenberg (C‑114/11), съединени дела Van Putten (C‑578/10—C‑580/10), дело VAV-Autovermietung (C‑91/10), дело Ilhan (C‑42/08) и дело Van de Coevering (C‑242/05, Rec., стр. I‑5843).
( 3 ) ОВ L 105, стр. 59; Специално издание на български език 2007 г., глава 9, том 1, стр. 66.
( 4 ) Вж. напр. Решение от 26 април 2012 г. по съединени дела Van Putten (C‑578/10—C‑580/10, посочено по-горе, точка 6).
( 5 ) Срв. относно това правомощие на Съда напр. Решение от 20 март 1986 г. по дело Tissier (35/85, Recueil, стр. 1207, точка 9) и Решение от 30 май 2013 г. по дело Worten (C‑342/12, точка 30).
( 6 ) Директива 91/680/ЕИО на Съвета от 16 декември 1991 година относно допълнение на общата система на данъка върху добавената стойност и за изменение на Директива 77/388/ЕИО с оглед премахването на фискалните граници (ОВ L 376, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 1, стр. 110).
( 7 ) Вж. Решение от 20 септември 2007 г. по дело Комисия/Нидерландия (C-297/05, Сборник, стр. I-7467, точка 12).
( 8 ) Вж. моето заключение от 5 септември 2013 г. по дело Hervis Sport- és Divatkereskedelmi (C‑385/12, все още непубликувано в Сборника, точка 112 и сл.) относно член 401 от Директива 2006/112/ЕО.
( 9 ) Вж. този смисъл заключението на генералния адвокат Mischo от 27 април 1989 г. по дело Wisselink и др. (93/88 и 94/88, Recueil, стр. 2671, точка 43 и сл.).
( 10 ) Вж. в този смисъл заключението на генералния адвокат Stix-Hackl от 4 март 2004 г. по дело Lindfors (C-365/02, Recueil, стр. I-7183, точка 56).
( 11 ) Срв. Решение от 7 юни 2007 г. по дело Комисия/Гърция (C-156/04, Сборник, стр. I-4129) и Решение от 4 юни 2009 г. по дело Комисия/Финландия (C-144/08, Сборник, стр. I-97*).
( 12 ) Срв. заключението на генералния адвокат Jacobs от 20 януари 2005 г. по дело Комисия/Дания (C-464/02, Recueil, стр. I-7929, точка 43) и Решение от 15 септември 2005 г. по дело Комисия/Дания (C-464/02, Recueil, стр. I-7929, точка 75 и сл.).
( 13 ) Директива 83/183/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 година за освобождаване от данъчно облагане при окончателен внос на имуществото на физически лица от една от държавите членки (ОВ L 105, стр. 64; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 1, стр. 71).
( 14 ) Срв. напр. Решение от 29 април 2004 г. по дело Weigel (C-387/01, Recueil, стр. I-4981, точка 47) и Решение от 26 април 2007 г. по дело Alevizos (C-392/05, Сборник, стр. I-3505, точка 49); вж. също и моето заключение от 25 януари 2007 г. по дело Alevizos (C-392/05, Сборник, стр. I-3505, точки 50—56 и цитираната там съдебна практика).
( 15 ) Вж. Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета и Европейския икономически и социален комитет от 14 декември 2012 г. Укрепване на единния пазар чрез премахване на трансграничните данъчни пречки за леки автомобили, СOM(2012) 756 окончателен, стр. 5.
( 16 ) Член 1 от предложението на Комисията от 30 октомври 1975 г. за директива на Съвета относно освобождаването от данъци в рамките на Общността при временен внос на определени транспортни средства (ОВ C 267, стр. 8).
( 17 ) Член 1, параграф 1 и параграф 2 от предложението на Комисията от 10 февруари 1998 г. за директива на Съвета относно данъчното облагане на частни превозни средства, които се преместват трайно в друга държава членка във връзка с промяна на местоживеенето или които временно се ползват в държава членка, различна от тази, в която са регистрирани (ОВ C 108, стр. 75).
( 18 ) Вж. по-конкретно член 3, буква а), буква аа), член 4, параграф 1, буква а), буква аа) и член 5, параграф 1, букви а) и б) от Директива 83/182.
( 19 ) Вж. Решение от 2 август 1993 г. по дело Комисия/Гърция (C-9/92, Recueil, стр. I-4467, точка 8).
( 20 ) Вж. в този смисъл Решение от 23 април 1991 г. по дело Ryborg (C-297/89, Recueil, стр. I-1943, точки 13—16).
( 21 ) Вж. в този смисъл Решение от 7 юни 2007 г. по дело Комисия/Гърция (C-156/04, Сборник, стр. I-4129, точка 46).
( 22 ) Вж. във връзка с това по-конкретно Решение по дело Комисия/Гърция (посочено в бележка под линия 21, точка 45 и цитираната там съдебна практика).
( 23 ) Вж. Решение от 29 май 1997 г. по дело Klattner (C-389/95, Recueil, стр. I-2719, точка 35) относно член 3 от Директива 83/182.
( 24 ) Вж. в тази връзка по-конкретно първо разпоредбите на член 3 и освен това на член 4, параграф 2 от Директива 83/182.
( 25 ) Вж. в този смисъл напр. Решение по дело Van Putten (посочено в бележка под линия 4, точка 37 и цитираната там съдебна практика).
( 26 ) Решение по дело Комисия/Гърция (посочено в бележка под линия 21, точка 85 и цитираната там съдебна практика).
( 27 ) Вж. актуалното Определение от 29 септември 2010 г. по дело VAV-Autovermietung (C-91/10, Сборник, стр. I-116*).
( 28 ) Вж. напр. Решение от 7 май 2013 г. по дело, DKV Belgium (C‑577/11, точка 31 и цитираната там съдебна практика).
( 29 ) Вж. напр. Решение от 29 април 2004 г. по дело Weigel (C-387/01, Recueil, стр. I-4981, точка 55), Решение от 26 април 2007 г. по дело Alevizos (C-392/05, Сборник, стр. I-3505, точка 76) и Решение от 15 септември 2011 г. по дело Schulz-Delzers и Schulz (C-240/10, Сборник, стр. I-8531, точка 42).
( 30 ) Вж. Решение от 5 февруари 1991 г. по дело Roux (C-363/89, Recueil, стр. I-273, точка 23) относно членове 48 ЕИО и 52 ЕИО.
( 31 ) Решение по дело Van Putten (посочено в бележка под линия 4, точка 46 и цитираната там съдебна практика).
( 32 ) Срв. Решение от 15 декември 2005 г. по дело Nadin и Nadin-Lux (C-151/04 и C-152/04, Recueil, стр. I-11203, точка 41) и Решение от 23 февруари 2006 г. по дело Комисия/Финландия (C-232/03, Recueil, стр. I-27*, точки 44—47), както и Определение от 27 юни 2006 г. по дело Van de Coevering (C-242/05, Recueil, стр. I-5843, точки 21—24).
( 33 ) Вж. в този смисъл Решение по дело Van Putten (посочено в бележка под линия 4, точка 50) и Определение от 27 април 2012 г. по дело Notermans-Boddenberg (C‑114/11, посочено по-горе, точка 27); в подобен смисъл също и напр. Решение по дело Комисия/Дания (посочено в бележка под линия 12, точка 78).
( 34 ) Вж. Решение по дело Nadin и Nadin-Lux (посочено в бележка под линия 32, точка 42).
( 35 ) Вж. във връзка с това Определение по дело VAV-Autovermietung (посочено в бележка под линия 27, точка 19 и цитираната там съдебна практика).
( 36 ) Срв. във връзка с това Решение по дело Nadin и Nadin-Lux (посочено в бележка под линия 32) и Решение по дело Комисия/Финландия (посочено в бележка под линия 32), както и Определение от 24 октомври 2008 г. по дело Vandermeir (C-364/08, Сборник, стр. I-8087).
( 37 ) Вж. Определение по дело Notermans-Boddenberg (посочено в бележка под линия 33, точка 29 и сл.).
( 38 ) Вж. Определение по дело Van de Coevering (посочено в бележка под линия 32, точка 26 и сл.).
( 39 ) Вж. Определение от 22 май 2008 г. по дело Ilhan (C-42/08, Сборник, стр. I-83*, точка 18 и сл.).
( 40 ) Вж. по-горе точка 43 и сл.
( 41 ) Вж. напр. Решение от 8 декември 2011 г. по дело Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (C-157/10, Сборник, стр. I-13023, точка 38 и цитираната там съдебна практика).
( 42 ) Вж. Решение от 16 юли 2009 г. по дело Damseaux (C-128/08, Сборник, стр. I-6823, точка 26 и сл.).
( 43 ) Вж. по-горе точка 15 и сл.