Дело C‑250/11

Lietuvos geležinkeliai AB

срещу

Vilniaus teritorinė muitinė,

Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

(Преюдициално запитване, отправено от Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respublikos vyriausybės)

„Освобождаване от мита и от ДДС при внос на стоки — Гориво, намиращо се в стандартните резервоари на сухопътните моторни превозни средства — Понятие за сухопътно моторно превозно средство — Локомотиви — Сухопътен и железопътен транспорт — Принцип на равно третиране — Принцип на неутралитет“

Резюме на решението

  1. Право на Европейския съюз — Тълкуване — Текстове, изготвени на различни езици — Разлики между различните езикови редакции — Отчитане на общата структура и целите на разглежданата правна уредба

  2. Хармонизация на данъчните законодателства — Обща система на данъка върху добавената стойност — Случаи на освобождаване, предвидени в Шеста директива — Стриктно тълкуване

  3. Митнически съюз — Обща митническа тарифа — Освобождаване от вносни сборове — Обща система на данъка върху добавената стойност — Освобождаване при окончателен внос на някои стоки — Горива и смазочни материали, намиращи се в сухопътни превозни средства — Приложно поле — Търговски моторни превозни средства — Понятие — Локомотиви — Изключване

    (член 112, параграф 1, буква а) от Регламент № 918/83 на Съвета, изменен с Регламент № 1315/88, и член 107, параграф 1, буква а) от Регламент № 1186/2009 на Съвета; член 82, параграф 1, буква а) от Директива 83/181 на Съвета, изменена с Директива 88/331, и член 84, параграф 1, буква а) от Директива 2009/132 на Съвета)

  1.  Вж. текста на решението.

    (вж. точка 34)

  2.  Вж. текста на решението.

    (вж. точка 35)

  3.  Член 112, параграф 1, буква a) от Регламент № 918/83 относно установяване на режима на Общността за митнически освобождавания, изменен с Регламент № 1315/88, член 107, параграф 1, буква a) от Регламент № 1186/2009 за установяване на система на Общността за митнически освобождавания, член 82, параграф 1, буква a) от Директива 83/181 за определяне на обхвата на член 14, параграф 1, буква г) от Директива 77/388 по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки, изменена с Директива 88/331, и член 84, параграф 1, буква a) от Директива 2009/132 за определяне приложното поле на член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112 по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки, трябва да се тълкуват в смисъл, че не се прилагат за локомотиви.

    Що се отнася до евентуалната разлика в третирането между железопътния и пътния транспорт, различните видове транспорт по принцип не са взаимозаменяеми, поради което положението на предприятията, които осъществяват дейности в сектора на всеки от тези видове транспорт, не е сходно. Освен това с оглед на преследваната от законодателя на Съюза цел с приемането на посочените по-горе разпоредби, която е, от една страна, да улесни частноправните субекти при преминаване на външните граници на Съюза, и от друга страна, да облекчи митническия и данъчен контрол, който следва да се упражнява от компетентните органи, локомотивите не се намират в положение, съпоставимо с това на пътните превозни средства. Оттук следва, че принципът на равно третиране не изисква тълкуване на съответните разпоредби в смисъл, че те се прилагат и за локомотивите.

    (вж. точки 36, 37 и 46—49 и диспозитива)


Дело C‑250/11

Lietuvos geležinkeliai AB

срещу

Vilniaus teritorinė muitinė,

Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

(Преюдициално запитване, отправено от Mokestinių ginčų komisija prie Lietuvos Respublikos vyriausybės)

„Освобождаване от мита и от ДДС при внос на стоки — Гориво, намиращо се в стандартните резервоари на сухопътните моторни превозни средства — Понятие за сухопътно моторно превозно средство — Локомотиви — Сухопътен и железопътен транспорт — Принцип на равно третиране — Принцип на неутралитет“

Резюме на решението

  1. Право на Европейския съюз — Тълкуване — Текстове, изготвени на различни езици — Разлики между различните езикови редакции — Отчитане на общата структура и целите на разглежданата правна уредба

  2. Хармонизация на данъчните законодателства — Обща система на данъка върху добавената стойност — Случаи на освобождаване, предвидени в Шеста директива — Стриктно тълкуване

  3. Митнически съюз — Обща митническа тарифа — Освобождаване от вносни сборове — Обща система на данъка върху добавената стойност — Освобождаване при окончателен внос на някои стоки — Горива и смазочни материали, намиращи се в сухопътни превозни средства — Приложно поле — Търговски моторни превозни средства — Понятие — Локомотиви — Изключване

    (член 112, параграф 1, буква а) от Регламент № 918/83 на Съвета, изменен с Регламент № 1315/88, и член 107, параграф 1, буква а) от Регламент № 1186/2009 на Съвета; член 82, параграф 1, буква а) от Директива 83/181 на Съвета, изменена с Директива 88/331, и член 84, параграф 1, буква а) от Директива 2009/132 на Съвета)

  1.  Вж. текста на решението.

    (вж. точка 34)

  2.  Вж. текста на решението.

    (вж. точка 35)

  3.  Член 112, параграф 1, буква a) от Регламент № 918/83 относно установяване на режима на Общността за митнически освобождавания, изменен с Регламент № 1315/88, член 107, параграф 1, буква a) от Регламент № 1186/2009 за установяване на система на Общността за митнически освобождавания, член 82, параграф 1, буква a) от Директива 83/181 за определяне на обхвата на член 14, параграф 1, буква г) от Директива 77/388 по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки, изменена с Директива 88/331, и член 84, параграф 1, буква a) от Директива 2009/132 за определяне приложното поле на член 143, букви б) и в) от Директива 2006/112 по отношение на освобождаването от данък добавена стойност при окончателен внос на някои стоки, трябва да се тълкуват в смисъл, че не се прилагат за локомотиви.

    Що се отнася до евентуалната разлика в третирането между железопътния и пътния транспорт, различните видове транспорт по принцип не са взаимозаменяеми, поради което положението на предприятията, които осъществяват дейности в сектора на всеки от тези видове транспорт, не е сходно. Освен това с оглед на преследваната от законодателя на Съюза цел с приемането на посочените по-горе разпоредби, която е, от една страна, да улесни частноправните субекти при преминаване на външните граници на Съюза, и от друга страна, да облекчи митническия и данъчен контрол, който следва да се упражнява от компетентните органи, локомотивите не се намират в положение, съпоставимо с това на пътните превозни средства. Оттук следва, че принципът на равно третиране не изисква тълкуване на съответните разпоредби в смисъл, че те се прилагат и за локомотивите.

    (вж. точки 36, 37 и 46—49 и диспозитива)